~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2009-04-12 09:19:57 UTC
  • mto: (992.1.1 mordred)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 990.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20090412091957-5lp144zw1xeyd9zz
Updated po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 11:03-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 02:18-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 11:49+0000\n"
12
12
"Last-Translator: vivo <francesco@pnpitalia.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
99
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
100
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
101
101
 
102
 
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1440
 
102
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1575
103
103
msgid "Show warnings after every statement."
104
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
105
105
 
107
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
108
108
msgstr "Evita la segnalazione degli avvertimenti ad ogni comando."
109
109
 
110
 
#: client/drizzle.cc:1043 client/drizzle.cc:1050
 
110
#: client/drizzle.cc:1161 client/drizzle.cc:1168
111
111
#, c-format
112
112
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
113
113
msgstr ""
114
114
 
115
 
#: client/drizzle.cc:1131
 
115
#: client/drizzle.cc:1264
116
116
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
117
117
msgstr "Benvenuto al client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\G."
118
118
 
119
 
#: client/drizzle.cc:1141
 
119
#: client/drizzle.cc:1274
120
120
#, c-format
121
121
msgid ""
122
122
"Your Drizzle connection id is %u\n"
125
125
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
126
126
"La versione del server %s\n"
127
127
 
128
 
#: client/drizzle.cc:1169
 
128
#: client/drizzle.cc:1302
129
129
#, c-format
130
130
msgid "Reading history-file %s\n"
131
131
msgstr "Sto leggendo il file storico dei comandi %s\n"
132
132
 
133
 
#: client/drizzle.cc:1173
 
133
#: client/drizzle.cc:1306
134
134
#, c-format
135
135
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
136
136
msgstr "Non posso allocare la memoria per il file storico dei comandi!\n"
137
137
 
138
 
#: client/drizzle.cc:1180
 
138
#: client/drizzle.cc:1313
139
139
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
140
140
msgstr ""
141
141
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
142
142
"storico dei comandi.\n"
143
143
 
144
 
#: client/drizzle.cc:1199
 
144
#: client/drizzle.cc:1332
145
145
#, c-format
146
146
msgid "Writing history-file %s\n"
147
147
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
148
148
 
149
 
#: client/drizzle.cc:1206
 
149
#: client/drizzle.cc:1339
150
150
msgid "Aborted"
151
151
msgstr "Abortito"
152
152
 
153
 
#: client/drizzle.cc:1206
 
153
#: client/drizzle.cc:1339
154
154
msgid "Bye"
155
155
msgstr "Arrivederci"
156
156
 
157
 
#: client/drizzle.cc:1261
 
157
#: client/drizzle.cc:1394
158
158
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
159
159
msgstr "Interrogazione abortita da Ctrl+C\n"
160
160
 
161
 
#: client/drizzle.cc:1284 client/drizzleadmin.cc:77 drizzled/drizzled.cc:2068
 
161
#: client/drizzle.cc:1417 drizzled/drizzled.cc:2056
162
162
msgid "Display this help and exit."
163
163
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
164
164
 
165
 
#: client/drizzle.cc:1286
 
165
#: client/drizzle.cc:1419
166
166
msgid "Synonym for -?"
167
167
msgstr "Sinonimo per -?"
168
168
 
169
 
#: client/drizzle.cc:1289
 
169
#: client/drizzle.cc:1422
170
170
msgid ""
171
171
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
172
172
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
177
177
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
178
178
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
179
179
 
180
 
#: client/drizzle.cc:1293
 
180
#: client/drizzle.cc:1426
181
181
#, fuzzy
182
182
msgid ""
183
183
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
189
189
"connessione. ATTENZIONE: opzione deprecata; usare invece --disable-auto-"
190
190
"rehash."
191
191
 
192
 
#: client/drizzle.cc:1296
 
192
#: client/drizzle.cc:1429
193
193
msgid ""
194
194
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
195
195
"terminal width."
197
197
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
198
198
"risultato supera la larghezza dello schermo."
199
199
 
200
 
#: client/drizzle.cc:1299
 
200
#: client/drizzle.cc:1432
201
201
msgid ""
202
202
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
203
203
msgstr ""
204
204
"Ignora il file storico dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
205
205
"(Abilita --silent)"
206
206
 
207
 
#: client/drizzle.cc:1300
 
207
#: client/drizzle.cc:1433
208
208
msgid "Display column type information."
209
209
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
210
210
 
211
 
#: client/drizzle.cc:1303
 
211
#: client/drizzle.cc:1436
212
212
msgid ""
213
213
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
214
214
"comments (discard comments), enable with --comments"
216
216
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
217
217
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
218
218
 
219
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
219
#: client/drizzle.cc:1439
220
220
msgid "Use compression in server/client protocol."
221
221
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
222
222
 
223
 
#: client/drizzle.cc:1309
 
223
#: client/drizzle.cc:1442
224
224
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
225
225
msgstr "Controlla stato della memoria e utilizzo dei file all'uscita."
226
226
 
227
 
#: client/drizzle.cc:1312
 
227
#: client/drizzle.cc:1445
228
228
msgid "Print some debug info at exit."
229
229
msgstr "Stampa alcune informazioni di debug all'uscita."
230
230
 
231
 
#: client/drizzle.cc:1314
 
231
#: client/drizzle.cc:1447
232
232
msgid "Database to use."
233
233
msgstr "Database da utilizzare."
234
234
 
235
 
#: client/drizzle.cc:1317
 
235
#: client/drizzle.cc:1450
236
236
msgid "(not used)"
237
237
msgstr "(inutilizzato)"
238
238
 
239
 
#: client/drizzle.cc:1319
 
239
#: client/drizzle.cc:1452
240
240
msgid "Delimiter to be used."
241
241
msgstr "Delimitatore da usare."
242
242
 
243
 
#: client/drizzle.cc:1321
 
243
#: client/drizzle.cc:1454
244
244
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
245
245
msgstr ""
246
246
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e file storico dei comandi)"
247
247
 
248
 
#: client/drizzle.cc:1323
 
248
#: client/drizzle.cc:1456
249
249
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
250
250
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
251
251
 
252
 
#: client/drizzle.cc:1326
 
252
#: client/drizzle.cc:1459
253
253
msgid "Continue even if we get an sql error."
254
254
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
255
255
 
256
 
#: client/drizzle.cc:1330
 
256
#: client/drizzle.cc:1463
257
257
msgid ""
258
258
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
259
259
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
267
267
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
268
268
"default."
269
269
 
270
 
#: client/drizzle.cc:1334
 
270
#: client/drizzle.cc:1467
271
271
msgid ""
272
272
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
273
273
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
282
282
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
283
283
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
284
284
 
285
 
#: client/drizzle.cc:1336
 
285
#: client/drizzle.cc:1469
286
286
msgid "Ignore space after function names."
287
287
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
288
288
 
289
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
289
#: client/drizzle.cc:1471
290
290
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
291
291
msgstr "Abilita/Disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
292
292
 
293
 
#: client/drizzle.cc:1341
 
293
#: client/drizzle.cc:1474
294
294
msgid "Turn off beep on error."
295
295
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
296
296
 
297
 
#: client/drizzle.cc:1343 client/drizzleadmin.cc:79
 
297
#: client/drizzle.cc:1476
298
298
msgid "Connect to host."
299
299
msgstr "Connette all'host"
300
300
 
301
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
301
#: client/drizzle.cc:1478
302
302
msgid "Write line numbers for errors."
303
303
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
304
304
 
305
 
#: client/drizzle.cc:1348
 
305
#: client/drizzle.cc:1481
306
306
msgid ""
307
307
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
308
308
"version of this option instead."
310
310
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
311
311
"usare la versione estesa di questa opzione."
312
312
 
313
 
#: client/drizzle.cc:1350
 
313
#: client/drizzle.cc:1483
314
314
msgid "Flush buffer after each query."
315
315
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
316
316
 
317
 
#: client/drizzle.cc:1352
 
317
#: client/drizzle.cc:1485
318
318
msgid "Write column names in results."
319
319
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
320
320
 
321
 
#: client/drizzle.cc:1356
 
321
#: client/drizzle.cc:1489
322
322
msgid ""
323
323
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
324
324
"version of this options instead."
326
326
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
327
327
"usare la versione estesa."
328
328
 
329
 
#: client/drizzle.cc:1359
 
329
#: client/drizzle.cc:1492
330
330
msgid ""
331
331
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
332
332
"you can set variables directly with --variable-name=value."
334
334
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
335
335
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
336
336
 
337
 
#: client/drizzle.cc:1361
 
337
#: client/drizzle.cc:1494
338
338
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
339
339
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
340
340
 
341
 
#: client/drizzle.cc:1365
 
341
#: client/drizzle.cc:1498
342
342
msgid ""
343
343
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
344
344
"other database in the update log."
346
346
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
347
347
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
348
348
 
349
 
#: client/drizzle.cc:1368
 
349
#: client/drizzle.cc:1501
350
350
msgid ""
351
351
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
352
352
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
361
361
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
362
362
"disabilitata di default."
363
363
 
364
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
364
#: client/drizzle.cc:1504
365
365
msgid ""
366
366
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
367
367
"option deprecated; use --disable-pager instead."
369
369
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
370
370
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
371
371
 
372
 
#: client/drizzle.cc:1374 client/drizzleadmin.cc:82
 
372
#: client/drizzle.cc:1507
373
373
msgid ""
374
374
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
375
375
"asked from the tty."
377
377
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
378
378
"viene richiesta dal terminale."
379
379
 
380
 
#: client/drizzle.cc:1376
 
380
#: client/drizzle.cc:1509
381
381
msgid ""
382
382
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
383
383
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
385
385
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
386
386
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
387
387
 
388
 
#: client/drizzle.cc:1377
 
388
#: client/drizzle.cc:1510
389
389
msgid "built-in default"
390
390
msgstr "default iniziale"
391
391
 
392
 
#: client/drizzle.cc:1379
 
392
#: client/drizzle.cc:1512
393
393
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
394
394
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
395
395
 
396
 
#: client/drizzle.cc:1383
 
396
#: client/drizzle.cc:1516
397
397
msgid ""
398
398
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
399
399
"the output is suspended. Doesn't use history file."
401
401
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
402
402
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
403
403
 
404
 
#: client/drizzle.cc:1385
 
404
#: client/drizzle.cc:1518
405
405
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
406
406
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
407
407
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1388
 
408
#: client/drizzle.cc:1521
409
409
msgid ""
410
410
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
411
411
"option is enabled by default."
413
413
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
414
414
"reconnect. Abilitata di default."
415
415
 
416
 
#: client/drizzle.cc:1390
 
416
#: client/drizzle.cc:1523
 
417
msgid "Shutdown the server."
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: client/drizzle.cc:1525
417
421
msgid ""
418
422
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
419
423
msgstr ""
420
424
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
421
425
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
422
426
 
423
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
427
#: client/drizzle.cc:1527
424
428
msgid "Socket file to use for connection."
425
429
msgstr "File socket da utilizzare per la connessione."
426
430
 
427
 
#: client/drizzle.cc:1395
 
431
#: client/drizzle.cc:1530
428
432
msgid "Output in table format."
429
433
msgstr "Output in formato tabellare."
430
434
 
431
 
#: client/drizzle.cc:1398
 
435
#: client/drizzle.cc:1533
432
436
msgid ""
433
437
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
434
438
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
438
442
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
439
443
"di default."
440
444
 
441
 
#: client/drizzle.cc:1400
 
445
#: client/drizzle.cc:1535
442
446
msgid ""
443
447
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
444
448
"deprecated; use --disable-tee instead"
446
450
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
447
451
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
448
452
 
449
 
#: client/drizzle.cc:1403 client/drizzleadmin.cc:91
 
453
#: client/drizzle.cc:1538
450
454
msgid "User for login if not current user."
451
455
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
452
456
 
453
 
#: client/drizzle.cc:1406
 
457
#: client/drizzle.cc:1541
454
458
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
455
459
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
456
460
 
457
 
#: client/drizzle.cc:1409
 
461
#: client/drizzle.cc:1544
458
462
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
459
463
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
460
464
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1412
 
465
#: client/drizzle.cc:1547
462
466
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
463
467
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
464
468
 
465
 
#: client/drizzle.cc:1414 client/drizzleadmin.cc:96 drizzled/drizzled.cc:2258
 
469
#: client/drizzle.cc:1549 drizzled/drizzled.cc:2238
466
470
msgid "Output version information and exit."
467
471
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
468
472
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1416 client/drizzleadmin.cc:98
 
473
#: client/drizzle.cc:1551
470
474
msgid "Wait and retry if connection is down."
471
475
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
472
476
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1419
 
477
#: client/drizzle.cc:1554
474
478
msgid "Number of seconds before connection timeout."
475
479
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
476
480
 
477
 
#: client/drizzle.cc:1424
 
481
#: client/drizzle.cc:1559
478
482
msgid "Max length of input line"
479
483
msgstr ""
480
484
 
481
 
#: client/drizzle.cc:1429
 
485
#: client/drizzle.cc:1564
482
486
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
483
487
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
484
488
 
485
 
#: client/drizzle.cc:1434
 
489
#: client/drizzle.cc:1569
486
490
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
487
491
msgstr ""
488
492
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
489
493
"updates"
490
494
 
491
 
#: client/drizzle.cc:1438
 
495
#: client/drizzle.cc:1573
492
496
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
493
497
msgstr ""
494
498
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
495
499
"4.1.1)"
496
500
 
497
 
#: client/drizzle.cc:1443
 
501
#: client/drizzle.cc:1578
498
502
#, fuzzy
499
503
msgid "Number of lines before each import progress report."
500
504
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
501
505
 
502
 
#: client/drizzle.cc:1454
 
506
#: client/drizzle.cc:1581
 
507
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: client/drizzle.cc:1591
503
511
#, c-format
504
512
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
505
513
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
506
514
 
507
 
#: client/drizzle.cc:1461
 
515
#: client/drizzle.cc:1598
508
516
#, c-format
509
517
msgid ""
510
518
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
518
526
"libero,\n"
519
527
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
520
528
 
521
 
#: client/drizzle.cc:1466
 
529
#: client/drizzle.cc:1603
522
530
#, c-format
523
531
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
524
532
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
525
533
 
526
 
#: client/drizzle.cc:1497
 
534
#: client/drizzle.cc:1634
527
535
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
528
536
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
529
537
 
530
 
#: client/drizzle.cc:1515
 
538
#: client/drizzle.cc:1652
531
539
#, c-format
532
540
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
533
541
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
534
542
 
535
 
#: client/drizzle.cc:1538
 
543
#: client/drizzle.cc:1675
536
544
#, c-format
537
545
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
538
546
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
539
547
 
540
 
#: client/drizzle.cc:1542
 
548
#: client/drizzle.cc:1679
541
549
#, c-format
542
550
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
543
551
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
544
552
 
545
 
#: client/drizzle.cc:1569
 
553
#: client/drizzle.cc:1706
546
554
msgid ""
547
555
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
548
556
"please use --password instead."
549
557
msgstr ""
550
558
 
551
 
#: client/drizzle.cc:1577
 
559
#: client/drizzle.cc:1714
552
560
msgid "Value supplied for port is not valid."
553
561
msgstr ""
554
562
 
555
 
#: client/drizzle.cc:1723
 
563
#: client/drizzle.cc:1860
556
564
#, c-format
557
565
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
558
566
msgstr ""
559
567
 
560
 
#: client/drizzle.cc:1939
 
568
#: client/drizzle.cc:2076
561
569
#, c-format
562
570
msgid "Unknown command '\\%c'."
563
571
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
564
572
 
565
 
#: client/drizzle.cc:2348
 
573
#: client/drizzle.cc:2485
566
574
msgid ""
567
575
"Reading table information for completion of table and column names\n"
568
576
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
574
582
"rapido.\n"
575
583
"\n"
576
584
 
577
 
#: client/drizzle.cc:2438
 
585
#: client/drizzle.cc:2575
578
586
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
579
587
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
580
588
 
581
 
#: client/drizzle.cc:2444
 
589
#: client/drizzle.cc:2581
582
590
msgid "Can't connect to the server\n"
583
591
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
584
592
 
585
 
#: client/drizzle.cc:2523
 
593
#: client/drizzle.cc:2660
586
594
msgid "List of all Drizzle commands:"
587
595
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
588
596
 
589
 
#: client/drizzle.cc:2525
 
597
#: client/drizzle.cc:2662
590
598
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
591
599
msgstr ""
592
600
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
593
601
"con ';'"
594
602
 
595
 
#: client/drizzle.cc:2580
 
603
#: client/drizzle.cc:2717
596
604
msgid "No query specified\n"
597
605
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
598
606
 
599
 
#: client/drizzle.cc:2595
 
607
#: client/drizzle.cc:2732
600
608
msgid "Ignoring query to other database"
601
609
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
602
610
 
603
 
#: client/drizzle.cc:2645
 
611
#: client/drizzle.cc:2782
604
612
msgid "Empty set"
605
613
msgstr "Insieme vuoto"
606
614
 
607
 
#: client/drizzle.cc:2658
 
615
#: client/drizzle.cc:2795
608
616
#, c-format
609
617
msgid "%ld row in set"
610
618
msgid_plural "%ld rows in set"
611
619
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
612
620
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
613
621
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2667
 
622
#: client/drizzle.cc:2804
615
623
msgid "Query OK"
616
624
msgstr "Interrogazione OK"
617
625
 
618
 
#: client/drizzle.cc:2669
 
626
#: client/drizzle.cc:2806
619
627
#, c-format
620
628
msgid "Query OK, %ld row affected"
621
629
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
622
630
msgstr[0] "Query OK, %ld riga affetta"
623
631
msgstr[1] "Query OK, %ld righe affette"
624
632
 
625
 
#: client/drizzleadmin.cc:84 drizzled/drizzled.cc:2202
626
 
msgid ""
627
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
628
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
629
 
msgstr ""
630
 
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
631
 
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
632
 
 
633
 
#: client/drizzleadmin.cc:88
634
 
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
635
 
msgstr "Uscire silenziosamente se la connessione al server non è possibile."
636
 
 
637
 
#: client/drizzleadmin.cc:94
638
 
msgid "Write more information."
639
 
msgstr "Stampa più informazioni."
640
 
 
641
 
#: client/drizzleadmin.cc:158 client/drizzlecheck.cc:262
642
 
#: client/drizzledump.cc:605 client/drizzleimport.cc:195
643
 
#: client/drizzleslap.cc:742 client/drizzletest.cc:4718
 
633
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
 
634
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
 
635
#: client/drizzletest.cc:4718
644
636
#, c-format
645
637
msgid ""
646
638
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
647
639
"please use --password instead.\n"
648
640
msgstr ""
649
641
 
650
 
#: client/drizzleadmin.cc:166 client/drizzlecheck.cc:270
651
 
#: client/drizzledump.cc:613 client/drizzleimport.cc:203
652
 
#: client/drizzleslap.cc:750 client/drizzletest.cc:4726
 
642
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
 
643
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
 
644
#: client/drizzletest.cc:4726
653
645
#, c-format
654
646
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
655
647
msgstr ""
656
648
 
657
 
#: client/drizzleadmin.cc:184 client/drizzledump.cc:630
658
 
#, fuzzy, c-format
659
 
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
660
 
msgstr "Errore di allocazione memoria in session_scheduler::init\n"
661
 
 
662
 
#: client/drizzleadmin.cc:330
663
 
#, c-format
664
 
msgid ""
665
 
"connect to server at '%s' failed\n"
666
 
"error: '%s'"
667
 
msgstr ""
668
 
"connessione al server '%s' fallita\n"
669
 
"errore: '%s'"
670
 
 
671
 
#: client/drizzleadmin.cc:336
672
 
#, c-format
673
 
msgid "Check that drizzled is running on %s"
674
 
msgstr "controllare che Drizzled sia in esecuzione su %s"
675
 
 
676
 
#: client/drizzleadmin.cc:337
677
 
#, c-format
678
 
msgid " and that the port is %d.\n"
679
 
msgstr " e che la porta sia %d.\n"
680
 
 
681
 
#: client/drizzleadmin.cc:339
682
 
#, c-format
683
 
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
684
 
msgstr "Puoi controllare utilizzando 'telnet %s %d'\n"
685
 
 
686
 
#: client/drizzleadmin.cc:350
687
 
#, c-format
688
 
msgid "Got error: %s\n"
689
 
msgstr "Ricevuto errore: %s\n"
690
 
 
691
 
#: client/drizzleadmin.cc:357
692
 
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
693
 
msgstr "Sto aspettando la risposta del server Drizzle"
694
 
 
695
 
#: client/drizzleadmin.cc:393
696
 
#, c-format
697
 
msgid "shutting down drizzled...\n"
698
 
msgstr "sto chiudendo drizzled ...\n"
699
 
 
700
 
#: client/drizzleadmin.cc:401 client/drizzleadmin.cc:407
701
 
#: client/drizzleadmin.cc:440
702
 
#, c-format
703
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
704
 
msgstr "chiusura fallita; errore: '%s'"
705
 
 
706
 
#: client/drizzleadmin.cc:415
707
 
#, c-format
708
 
msgid "done\n"
709
 
msgstr "fatto\n"
710
 
 
711
 
#: client/drizzleadmin.cc:424
712
 
msgid "drizzled is alive"
713
 
msgstr "drizzled risponde"
714
 
 
715
 
#: client/drizzleadmin.cc:433
716
 
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
717
 
msgstr "la connessione era non disponibile, ma ara drizzled è raggiungibile"
718
 
 
719
 
#: client/drizzleadmin.cc:446
720
 
#, c-format
721
 
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
722
 
msgstr "drizzled non risponde al ping, errore '%s'"
723
 
 
724
 
#: client/drizzleadmin.cc:456
725
 
#, c-format
726
 
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
727
 
msgstr "Comando sconosciuto: '%-.60s'"
728
 
 
729
 
#: client/drizzleadmin.cc:465
730
 
#, c-format
731
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
732
 
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s con %s\n"
733
 
 
734
 
#: client/drizzleadmin.cc:472
735
 
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
736
 
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
737
 
 
738
 
#: client/drizzleadmin.cc:473 client/drizzledump.cc:484
739
 
msgid ""
740
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
741
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
742
 
msgstr ""
743
 
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
744
 
"libero,\n"
745
 
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
746
 
"\n"
747
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
748
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
749
 
 
750
 
#: client/drizzleadmin.cc:474
751
 
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
752
 
msgstr "Programma di amministrazione per il demone drizzled."
753
 
 
754
 
#: client/drizzleadmin.cc:475
755
 
#, c-format
756
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
757
 
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] comando comando ...\n"
758
 
 
759
 
#: client/drizzleadmin.cc:477
760
 
msgid ""
761
 
"  ping         Check if server is down\n"
762
 
"  shutdown     Take server down\n"
763
 
msgstr ""
764
 
"  ping         Controlla che il server risponda\n"
765
 
"  shutdown     Chiude il server\n"
766
 
 
767
649
#: client/drizzledump.cc:387
768
650
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
769
651
msgstr ""
797
679
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
798
680
msgstr ""
799
681
 
 
682
#: client/drizzledump.cc:484
 
683
msgid ""
 
684
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
685
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
686
msgstr ""
 
687
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
 
688
"libero,\n"
 
689
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
 
690
"\n"
 
691
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
692
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
693
 
800
694
#: client/drizzledump.cc:485
801
695
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
802
696
msgstr ""
806
700
msgid "For more options, use %s --help\n"
807
701
msgstr ""
808
702
 
 
703
#: client/drizzledump.cc:630
 
704
#, fuzzy, c-format
 
705
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
706
msgstr "Errore di allocazione memoria in session_scheduler::init\n"
 
707
 
809
708
#: client/drizzledump.cc:669
810
709
#, c-format
811
710
msgid "Input filename too long: %s"
1006
905
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1007
906
msgstr ""
1008
907
 
1009
 
#: drizzled/authentication.cc:64 drizzled/plugin/storage_engine.cc:204
1010
 
#: drizzled/show.cc:4495 drizzled/sql_plugin.cc:697
1011
 
#, c-format
1012
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1013
 
msgstr ""
1014
 
"La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
1015
 
 
1016
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1017
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1018
 
#: drizzled/configvar.cc:41
1019
 
#, c-format
1020
 
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1021
 
msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
1022
 
 
1023
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1024
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1025
 
#: drizzled/configvar.cc:64
1026
 
#, c-format
1027
 
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1028
 
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
1029
 
 
1030
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1031
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1032
 
#: drizzled/configvar.cc:100
1033
 
#, c-format
1034
 
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1035
 
msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func1() fallito"
1036
 
 
1037
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1038
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1039
 
#: drizzled/configvar.cc:154
1040
 
#, c-format
1041
 
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1042
 
msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func2() fallito"
1043
 
 
1044
 
#: drizzled/db.cc:245
 
908
#: drizzled/db.cc:238
1045
909
#, c-format
1046
910
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1047
911
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
1048
912
 
1049
 
#: drizzled/drizzled.cc:547
 
913
#: drizzled/drizzled.cc:538
1050
914
#, c-format
1051
915
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1052
916
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
1053
917
 
1054
 
#: drizzled/drizzled.cc:581
 
918
#: drizzled/drizzled.cc:572
1055
919
msgid "Aborting\n"
1056
920
msgstr "Abortisco\n"
1057
921
 
1058
 
#: drizzled/drizzled.cc:704
 
922
#: drizzled/drizzled.cc:693
1059
923
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1060
924
msgstr ""
1061
925
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
1062
926
"root\n"
1063
927
 
1064
 
#: drizzled/drizzled.cc:712
 
928
#: drizzled/drizzled.cc:701
1065
929
msgid ""
1066
930
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1067
931
"to run drizzled as root!\n"
1069
933
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
1070
934
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
1071
935
 
1072
 
#: drizzled/drizzled.cc:734
 
936
#: drizzled/drizzled.cc:723
1073
937
#, c-format
1074
938
msgid ""
1075
939
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1078
942
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
1079
943
"di controllare che l'utente esista!\n"
1080
944
 
1081
 
#: drizzled/drizzled.cc:908
 
945
#: drizzled/drizzled.cc:897
1082
946
#, c-format
1083
947
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1084
948
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
1085
949
 
1086
 
#: drizzled/drizzled.cc:914
 
950
#: drizzled/drizzled.cc:903
1087
951
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1088
952
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
1089
953
 
1090
 
#: drizzled/drizzled.cc:915
 
954
#: drizzled/drizzled.cc:904
1091
955
#, c-format
1092
956
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1093
957
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
1094
958
 
1095
 
#: drizzled/drizzled.cc:921
 
959
#: drizzled/drizzled.cc:910
1096
960
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1097
961
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
1098
962
 
1099
 
#: drizzled/drizzled.cc:922
 
963
#: drizzled/drizzled.cc:911
1100
964
#, c-format
1101
965
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1102
966
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
1103
967
 
1104
 
#: drizzled/drizzled.cc:1013
 
968
#: drizzled/drizzled.cc:1002
1105
969
#, c-format
1106
970
msgid "Fatal "
1107
971
msgstr "Fatale "
1108
972
 
1109
 
#: drizzled/drizzled.cc:1038
 
973
#: drizzled/drizzled.cc:1027
1110
974
#, c-format
1111
975
msgid ""
1112
976
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1122
986
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
1123
987
"\n"
1124
988
 
1125
 
#: drizzled/drizzled.cc:1049
 
989
#: drizzled/drizzled.cc:1038
1126
990
#, c-format
1127
991
msgid ""
1128
992
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1139
1003
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
1140
1004
"\n"
1141
1005
 
1142
 
#: drizzled/drizzled.cc:1066
 
1006
#: drizzled/drizzled.cc:1055
1143
1007
#, c-format
1144
1008
msgid ""
1145
1009
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1150
1014
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
1151
1015
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
1152
1016
 
1153
 
#: drizzled/drizzled.cc:1094
 
1017
#: drizzled/drizzled.cc:1083
1154
1018
#, c-format
1155
1019
msgid ""
1156
1020
"Trying to get some variables.\n"
1159
1023
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1160
1024
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1161
1025
 
1162
 
#: drizzled/drizzled.cc:1106
 
1026
#: drizzled/drizzled.cc:1095
1163
1027
#, fuzzy, c-format
1164
1028
msgid ""
1165
1029
"\n"
1183
1047
"tuo nsswitch.conf, o utilizza un\n"
1184
1048
"drizzled che non è collegato staticamente alle glibc.\n"
1185
1049
 
1186
 
#: drizzled/drizzled.cc:1121
 
1050
#: drizzled/drizzled.cc:1110
1187
1051
#, c-format
1188
1052
msgid ""
1189
1053
"\n"
1203
1067
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1204
1068
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1205
1069
 
1206
 
#: drizzled/drizzled.cc:1134
 
1070
#: drizzled/drizzled.cc:1123
1207
1071
#, c-format
1208
1072
msgid ""
1209
1073
"\n"
1227
1091
"sui difetti\n"
1228
1092
"di 'mlockall'.\n"
1229
1093
 
1230
 
#: drizzled/drizzled.cc:1149
 
1094
#: drizzled/drizzled.cc:1138
1231
1095
#, c-format
1232
1096
msgid "Writing a core file\n"
1233
1097
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1234
1098
 
1235
 
#: drizzled/drizzled.cc:1194
 
1099
#: drizzled/drizzled.cc:1183
1236
1100
msgid ""
1237
1101
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1238
1102
"be able to generate a core file on signals"
1240
1104
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1241
1105
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1242
1106
 
1243
 
#: drizzled/drizzled.cc:1396
 
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1385
1244
1108
#, c-format
1245
1109
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1246
1110
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1247
1111
 
1248
 
#: drizzled/drizzled.cc:1493
 
1112
#: drizzled/drizzled.cc:1482
1249
1113
#, c-format
1250
1114
msgid "Unknown locale: '%s'"
1251
1115
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1252
1116
 
1253
 
#: drizzled/drizzled.cc:1535
 
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1513
1254
1118
msgid "Can't create thread-keys"
1255
1119
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1256
1120
 
1257
 
#: drizzled/drizzled.cc:1561
 
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1536
1258
1122
msgid "Out of memory"
1259
1123
msgstr "Memoria esaurita"
1260
1124
 
1261
 
#: drizzled/drizzled.cc:1576
 
1125
#: drizzled/drizzled.cc:1551
1262
1126
msgid "Failed to initialize plugins."
1263
1127
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1264
1128
 
1265
 
#: drizzled/drizzled.cc:1607
 
1129
#: drizzled/drizzled.cc:1582
1266
1130
#, c-format
1267
1131
msgid ""
1268
1132
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1271
1135
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1272
1136
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1273
1137
 
1274
 
#: drizzled/drizzled.cc:1617
 
1138
#: drizzled/drizzled.cc:1592
1275
1139
msgid "Can't init databases"
1276
1140
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1277
1141
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:1637
 
1142
#: drizzled/drizzled.cc:1617
1279
1143
#, c-format
1280
1144
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1281
1145
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1282
1146
 
1283
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1147
#: drizzled/drizzled.cc:1623
1284
1148
#, c-format
1285
1149
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1286
1150
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1287
1151
 
1288
 
#: drizzled/drizzled.cc:1674
 
1152
#: drizzled/drizzled.cc:1654
1289
1153
#, c-format
1290
1154
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1291
1155
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1292
1156
 
1293
 
#: drizzled/drizzled.cc:1736
 
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1716
1294
1158
#, fuzzy, c-format
1295
1159
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1296
1160
msgstr "Richiesto %u stack thread, ma ne ho ricevuto %<PRIu64>"
1297
1161
 
1298
 
#: drizzled/drizzled.cc:1898
 
1162
#: drizzled/drizzled.cc:1877
1299
1163
#, c-format
1300
1164
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1301
1165
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1302
1166
 
1303
 
#: drizzled/drizzled.cc:2072
 
1167
#: drizzled/drizzled.cc:2060
1304
1168
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1305
1169
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1306
1170
 
1307
 
#: drizzled/drizzled.cc:2077
 
1171
#: drizzled/drizzled.cc:2065
1308
1172
msgid ""
1309
1173
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1310
1174
"= 1"
1312
1176
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1313
1177
"quando auto-increment-increment != 1"
1314
1178
 
1315
 
#: drizzled/drizzled.cc:2083
 
1179
#: drizzled/drizzled.cc:2071
1316
1180
msgid ""
1317
1181
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1318
1182
"this."
1320
1184
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1321
1185
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1322
1186
 
1323
 
#: drizzled/drizzled.cc:2087
 
1187
#: drizzled/drizzled.cc:2075
1324
1188
msgid "IP address to bind to."
1325
1189
msgstr "IP address da utilizzare."
1326
1190
 
1327
 
#: drizzled/drizzled.cc:2091
 
1191
#: drizzled/drizzled.cc:2079
1328
1192
msgid "Set the filesystem character set."
1329
1193
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1330
1194
 
1331
 
#: drizzled/drizzled.cc:2096
 
1195
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1332
1196
msgid "Set the default character set."
1333
1197
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1334
1198
 
1335
 
#: drizzled/drizzled.cc:2100
 
1199
#: drizzled/drizzled.cc:2088
1336
1200
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1337
1201
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1338
1202
 
1339
 
#: drizzled/drizzled.cc:2104
 
1203
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1340
1204
msgid "Set the default collation."
1341
1205
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1342
1206
 
1343
 
#: drizzled/drizzled.cc:2108
 
1207
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1344
1208
msgid "Default completion type."
1345
1209
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1346
1210
 
1347
 
#: drizzled/drizzled.cc:2113
 
1211
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1348
1212
msgid "Write core on errors."
1349
1213
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1350
1214
 
1351
 
#: drizzled/drizzled.cc:2117
 
1215
#: drizzled/drizzled.cc:2105
1352
1216
msgid "Path to the database root."
1353
1217
msgstr "Path della root del database"
1354
1218
 
1355
 
#: drizzled/drizzled.cc:2121
 
1219
#: drizzled/drizzled.cc:2109
1356
1220
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1357
1221
msgstr ""
1358
1222
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1359
1223
 
1360
 
#: drizzled/drizzled.cc:2125
 
1224
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1361
1225
msgid "Set the default time zone."
1362
1226
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1363
1227
 
1364
 
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
1228
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1365
1229
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1366
1230
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1367
1231
 
1368
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1232
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1369
1233
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1370
1234
msgstr ""
1371
1235
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1372
1236
 
1373
 
#: drizzled/drizzled.cc:2139
 
1237
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1374
1238
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1375
1239
msgstr ""
1376
1240
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1377
1241
"interrogazioni."
1378
1242
 
1379
 
#: drizzled/drizzled.cc:2145
 
1243
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1380
1244
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1381
1245
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1382
1246
 
1383
 
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1247
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1384
1248
msgid "Set up signals usable for debugging"
1385
1249
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1386
1250
 
1387
 
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1388
 
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1389
 
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
1390
 
 
1391
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1392
 
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1393
 
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
1394
 
 
1395
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1251
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1396
1252
msgid "(IGNORED)"
1397
1253
msgstr "(IGNORATO)"
1398
1254
 
1399
 
#: drizzled/drizzled.cc:2166
 
1255
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1400
1256
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1401
1257
msgstr ""
1402
1258
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1403
1259
 
1404
 
#: drizzled/drizzled.cc:2171
 
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2151
1405
1261
msgid "Log connections and queries to file."
1406
1262
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1407
1263
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:2175
 
1264
#: drizzled/drizzled.cc:2155
1409
1265
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1410
1266
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1411
1267
 
1412
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1268
#: drizzled/drizzled.cc:2159
1413
1269
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1414
1270
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1415
1271
 
1416
 
#: drizzled/drizzled.cc:2184
 
1272
#: drizzled/drizzled.cc:2164
1417
1273
msgid "Lock drizzled in memory."
1418
1274
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1419
1275
 
1420
 
#: drizzled/drizzled.cc:2188
 
1276
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1421
1277
msgid ""
1422
1278
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1423
1279
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1425
1281
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1426
1282
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1427
1283
 
1428
 
#: drizzled/drizzled.cc:2193
 
1284
#: drizzled/drizzled.cc:2173
1429
1285
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1430
1286
msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
1431
1287
 
1432
 
#: drizzled/drizzled.cc:2198
 
1288
#: drizzled/drizzled.cc:2178
1433
1289
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1434
1290
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1435
1291
 
1436
 
#: drizzled/drizzled.cc:2208
 
1292
#: drizzled/drizzled.cc:2182
 
1293
msgid ""
 
1294
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
1295
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
1296
msgstr ""
 
1297
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
 
1298
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
1299
 
 
1300
#: drizzled/drizzled.cc:2188
1437
1301
msgid ""
1438
1302
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1439
1303
"wait)"
1440
1304
msgstr ""
1441
1305
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1442
1306
 
1443
 
#: drizzled/drizzled.cc:2213
 
1307
#: drizzled/drizzled.cc:2193
1444
1308
msgid ""
1445
1309
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1446
1310
"specified directory"
1448
1312
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1449
1313
"percorso."
1450
1314
 
1451
 
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1315
#: drizzled/drizzled.cc:2198
1452
1316
msgid ""
1453
1317
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1454
1318
"partners."
1456
1320
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1457
1321
"replicazione."
1458
1322
 
1459
 
#: drizzled/drizzled.cc:2223
 
1323
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1460
1324
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1461
1325
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1462
1326
 
1463
 
#: drizzled/drizzled.cc:2227
 
1327
#: drizzled/drizzled.cc:2207
1464
1328
msgid "Enable symbolic link support."
1465
1329
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1466
1330
 
1467
 
#: drizzled/drizzled.cc:2236
 
1331
#: drizzled/drizzled.cc:2216
1468
1332
msgid ""
1469
1333
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1470
1334
"of names, rather than a unique name for each new file."
1473
1337
"utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
1474
1338
"ogni nuovo file."
1475
1339
 
1476
 
#: drizzled/drizzled.cc:2241
 
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1477
1341
msgid ""
1478
1342
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1479
1343
msgstr ""
1480
1344
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1481
1345
"correntemente)"
1482
1346
 
1483
 
#: drizzled/drizzled.cc:2246
 
1347
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1484
1348
msgid "Path for temporary files."
1485
1349
msgstr ""
1486
1350
 
1487
 
#: drizzled/drizzled.cc:2250
 
1351
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1488
1352
msgid "Default transaction isolation level."
1489
1353
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1490
1354
 
1491
 
#: drizzled/drizzled.cc:2254
 
1355
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1492
1356
msgid "Run drizzled daemon as user."
1493
1357
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1494
1358
 
1495
 
#: drizzled/drizzled.cc:2262
 
1359
#: drizzled/drizzled.cc:2242
1496
1360
msgid ""
1497
1361
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1498
1362
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1502
1366
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1503
1367
"connessione in un periodo molto breve."
1504
1368
 
1505
 
#: drizzled/drizzled.cc:2268
 
1369
#: drizzled/drizzled.cc:2248
1506
1370
#, fuzzy
1507
1371
msgid ""
1508
1372
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1512
1376
"raggruppamento degli insert. Nota che questo limite vale per il singolo "
1513
1377
"thread."
1514
1378
 
1515
 
#: drizzled/drizzled.cc:2274
 
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2254
1516
1380
msgid ""
1517
1381
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1518
1382
"before responding with 'Bad handshake'."
1520
1384
"Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
1521
1385
"'Bad handshake'."
1522
1386
 
1523
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2259
1524
1388
msgid ""
1525
1389
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1526
1390
msgstr ""
1527
1391
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1528
1392
"valore."
1529
1393
 
1530
 
#: drizzled/drizzled.cc:2285
 
1394
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1531
1395
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1532
1396
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1533
1397
 
1534
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1398
#: drizzled/drizzled.cc:2270
1535
1399
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1536
1400
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1537
1401
 
1538
 
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1402
#: drizzled/drizzled.cc:2276
1539
1403
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1540
1404
msgstr ""
1541
1405
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
1542
1406
"viene specificato."
1543
1407
 
1544
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:2281
1545
1409
msgid ""
1546
1410
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1547
1411
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1552
1416
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
1553
1417
"possibile;"
1554
1418
 
1555
 
#: drizzled/drizzled.cc:2310
 
1419
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1556
1420
msgid ""
1557
1421
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1558
1422
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1565
1429
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
1566
1430
"nella cache delle chiavi."
1567
1431
 
1568
 
#: drizzled/drizzled.cc:2319
 
1432
#: drizzled/drizzled.cc:2299
1569
1433
msgid "The default size of key cache blocks"
1570
1434
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
1571
1435
 
1572
 
#: drizzled/drizzled.cc:2325
 
1436
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1573
1437
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1574
1438
msgstr ""
1575
1439
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
1576
1440
 
1577
 
#: drizzled/drizzled.cc:2331
 
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1578
1442
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1579
1443
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1580
1444
 
1581
 
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1445
#: drizzled/drizzled.cc:2316
1582
1446
msgid ""
1583
1447
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1584
1448
"this host will be blocked from further connections."
1586
1450
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1587
1451
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1588
1452
 
1589
 
#: drizzled/drizzled.cc:2341
 
1453
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1590
1454
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1591
1455
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1592
1456
 
1593
 
#: drizzled/drizzled.cc:2346
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2326
1594
1458
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1595
1459
msgstr ""
1596
1460
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1597
1461
 
1598
 
#: drizzled/drizzled.cc:2352
 
1462
#: drizzled/drizzled.cc:2332
1599
1463
msgid ""
1600
1464
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1601
1465
"an error."
1603
1467
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1604
1468
"restituiranno un errore."
1605
1469
 
1606
 
#: drizzled/drizzled.cc:2358
 
1470
#: drizzled/drizzled.cc:2338
1607
1471
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1608
1472
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1609
1473
 
1610
 
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
1474
#: drizzled/drizzled.cc:2343
1611
1475
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1612
1476
msgstr ""
1613
1477
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1614
1478
"basate su una chiave"
1615
1479
 
1616
 
#: drizzled/drizzled.cc:2368
 
1480
#: drizzled/drizzled.cc:2348
1617
1481
msgid ""
1618
1482
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1619
1483
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1622
1486
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1623
1487
"ignorato)"
1624
1488
 
1625
 
#: drizzled/drizzled.cc:2375
 
1489
#: drizzled/drizzled.cc:2355
1626
1490
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1627
1491
msgstr ""
1628
1492
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
1629
1493
"contemporaneamente."
1630
1494
 
1631
 
#: drizzled/drizzled.cc:2380
 
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2360
1632
1496
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1633
1497
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1634
1498
 
1635
 
#: drizzled/drizzled.cc:2384
 
1499
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1636
1500
msgid ""
1637
1501
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1638
1502
"file."
1639
1503
msgstr ""
1640
1504
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1641
1505
 
1642
 
#: drizzled/drizzled.cc:2390
 
1506
#: drizzled/drizzled.cc:2370
1643
1507
msgid ""
1644
1508
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1645
1509
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1650
1514
"'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
1651
1515
"comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
1652
1516
 
1653
 
#: drizzled/drizzled.cc:2397
 
1517
#: drizzled/drizzled.cc:2377
1654
1518
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1655
1519
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
1656
1520
 
1657
 
#: drizzled/drizzled.cc:2402
 
1521
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1658
1522
msgid ""
1659
1523
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1660
1524
"the read."
1662
1526
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
1663
1527
"di annullare la lettura."
1664
1528
 
1665
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1529
#: drizzled/drizzled.cc:2388
1666
1530
msgid ""
1667
1531
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1668
1532
"before giving up."
1670
1534
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
1671
1535
"questo numero di volte prima di rinunciare."
1672
1536
 
1673
 
#: drizzled/drizzled.cc:2414
 
1537
#: drizzled/drizzled.cc:2394
1674
1538
msgid ""
1675
1539
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1676
1540
"aborting the write."
1678
1542
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
1679
1543
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
1680
1544
 
1681
 
#: drizzled/drizzled.cc:2420
 
1545
#: drizzled/drizzled.cc:2400
1682
1546
msgid ""
1683
1547
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1684
1548
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1691
1555
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1692
1556
"al numero di righe recuperate."
1693
1557
 
1694
 
#: drizzled/drizzled.cc:2428
 
1558
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1695
1559
msgid ""
1696
1560
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1697
1561
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1711
1575
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1712
1576
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1713
1577
 
1714
 
#: drizzled/drizzled.cc:2440
 
1578
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1715
1579
msgid "Directory for plugins."
1716
1580
msgstr "Percorso per i plugins."
1717
1581
 
1718
 
#: drizzled/drizzled.cc:2444
 
1582
#: drizzled/drizzled.cc:2424
1719
1583
msgid ""
1720
1584
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1721
1585
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1725
1589
"dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
1726
1590
"esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1727
1591
 
1728
 
#: drizzled/drizzled.cc:2450
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1729
1593
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1730
1594
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1731
1595
 
1732
 
#: drizzled/drizzled.cc:2455
 
1596
#: drizzled/drizzled.cc:2435
 
1597
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1733
1601
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1734
1602
msgstr ""
1735
1603
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1736
1604
"query"
1737
1605
 
1738
 
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1606
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1739
1607
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1740
1608
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1741
1609
 
1742
 
#: drizzled/drizzled.cc:2466
 
1610
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1743
1611
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1744
1612
msgstr ""
1745
1613
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1746
1614
"durante l'ottimizzazione"
1747
1615
 
1748
 
#: drizzled/drizzled.cc:2472
 
1616
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1749
1617
msgid ""
1750
1618
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1751
1619
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1755
1623
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1756
1624
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1757
1625
 
1758
 
#: drizzled/drizzled.cc:2480
 
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2464
1759
1627
msgid ""
1760
1628
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1761
1629
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1765
1633
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1766
1634
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1767
1635
 
1768
 
#: drizzled/drizzled.cc:2488
 
1636
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1769
1637
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
1770
1638
msgstr ""
1771
1639
 
1772
 
#: drizzled/drizzled.cc:2492
 
1640
#: drizzled/drizzled.cc:2476
1773
1641
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1774
1642
msgstr ""
1775
1643
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1776
1644
"queste dimensioni."
1777
1645
 
1778
 
#: drizzled/drizzled.cc:2498
 
1646
#: drizzled/drizzled.cc:2482
1779
1647
msgid "The number of cached table definitions."
1780
1648
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1781
1649
 
1782
 
#: drizzled/drizzled.cc:2502
 
1650
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1783
1651
msgid "The number of cached open tables."
1784
1652
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1785
1653
 
1786
 
#: drizzled/drizzled.cc:2506
 
1654
#: drizzled/drizzled.cc:2490
1787
1655
msgid ""
1788
1656
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1789
1657
"Used only if the connection has active cursors."
1791
1659
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1792
1660
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1793
1661
 
1794
 
#: drizzled/drizzled.cc:2511
 
1662
#: drizzled/drizzled.cc:2495
1795
1663
msgid "The stack size for each thread."
1796
1664
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1797
1665
 
1798
 
#: drizzled/drizzled.cc:2517
 
1666
#: drizzled/drizzled.cc:2501
1799
1667
#, fuzzy
1800
1668
msgid ""
1801
1669
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1804
1672
"Se una tabella temporanea in memoria supera queste dimensioni, MySQL la "
1805
1673
"converte automaticamente a una tabella MyISAM su disco."
1806
1674
 
1807
 
#: drizzled/drizzled.cc:2523
 
1675
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1808
1676
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1809
1677
msgstr ""
1810
1678
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
1811
1679
"registri binari"
1812
1680
 
1813
 
#: drizzled/drizzled.cc:2528
 
1681
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1814
1682
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1815
1683
msgstr ""
1816
1684
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
1817
1685
 
1818
 
#: drizzled/drizzled.cc:2533
 
1686
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1819
1687
msgid ""
1820
1688
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1821
1689
"closing it."
1823
1691
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
1824
1692
"prima di chiuderla."
1825
1693
 
1826
 
#: drizzled/drizzled.cc:2682
 
1694
#: drizzled/drizzled.cc:2665
1827
1695
#, fuzzy
1828
1696
msgid ""
1829
1697
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1843
1711
"\n"
1844
1712
"Avvia il server database Drizzle\n"
1845
1713
 
1846
 
#: drizzled/drizzled.cc:2689
 
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2672
1847
1715
#, c-format
1848
1716
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1849
1717
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1850
1718
 
1851
 
#: drizzled/drizzled.cc:2700
 
1719
#: drizzled/drizzled.cc:2683
1852
1720
msgid ""
1853
1721
"\n"
1854
1722
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1858
1726
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
1859
1727
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
1860
1728
 
1861
 
#: drizzled/drizzled.cc:2845
 
1729
#: drizzled/drizzled.cc:2827
1862
1730
#, c-format
1863
1731
msgid ""
1864
1732
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1867
1735
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1868
1736
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1869
1737
 
1870
 
#: drizzled/drizzled.cc:2886
 
1738
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1871
1739
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1872
1740
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1873
1741
 
1874
 
#: drizzled/drizzled.cc:2892
 
1742
#: drizzled/drizzled.cc:2874
1875
1743
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1876
1744
msgstr ""
1877
1745
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1878
1746
"multiple!"
1879
1747
 
1880
 
#: drizzled/drizzled.cc:3204
 
1748
#: drizzled/drizzled.cc:3186
1881
1749
#, c-format
1882
1750
msgid "No option given to %s\n"
1883
1751
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
1884
1752
 
1885
 
#: drizzled/drizzled.cc:3206
 
1753
#: drizzled/drizzled.cc:3188
1886
1754
#, c-format
1887
1755
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1888
1756
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
1889
1757
 
1890
 
#: drizzled/drizzled.cc:3208
 
1758
#: drizzled/drizzled.cc:3190
1891
1759
#, c-format
1892
1760
msgid "Alternatives are: '%s'"
1893
1761
msgstr "Alternative sono: '%s'"
1894
1762
 
1895
 
#: drizzled/errmsg.cc:40
1896
 
#, c-format
1897
 
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
1898
 
msgstr "errmsg plugin '%s' init() fallito."
1899
 
 
1900
 
#: drizzled/errmsg.cc:67
1901
 
#, c-format
1902
 
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
1903
 
msgstr "errmsg plugin '%s' deinit() fallito."
1904
 
 
1905
 
#: drizzled/errmsg.cc:106
 
1763
#: drizzled/errmsg.cc:73
1906
1764
#, fuzzy, c-format
1907
1765
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1908
1766
msgstr "errmsg plugin '%s' errmsg_func() fallito."
2779
2637
msgid "Got packets out of order"
2780
2638
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
2781
2639
 
2782
 
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.cc:98
 
2640
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2783
2641
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2784
2642
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
2785
2643
 
2786
 
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.cc:100
 
2644
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2787
2645
msgid "Got an error reading communication packets"
2788
2646
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
2789
2647
 
2790
 
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.cc:102
 
2648
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2791
2649
msgid "Got timeout reading communication packets"
2792
2650
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
2793
2651
 
2794
 
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.cc:104
 
2652
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2795
2653
msgid "Got an error writing communication packets"
2796
2654
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
2797
2655
 
2798
 
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.cc:106
 
2656
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2799
2657
msgid "Got timeout writing communication packets"
2800
2658
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
2801
2659
 
5757
5615
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5758
5616
msgstr ""
5759
5617
 
5760
 
#: drizzled/handler.cc:948
 
5618
#: drizzled/logging.cc:57
 
5619
#, fuzzy, c-format
 
5620
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
5621
msgstr "logging plugin '%s' deinit() faliito"
 
5622
 
 
5623
#: drizzled/logging.cc:82
 
5624
#, fuzzy, c-format
 
5625
msgid "logging '%s' post() failed"
 
5626
msgstr "logging plugin '%s' logging_post() fallito"
 
5627
 
 
5628
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5761
5629
#, c-format
5762
5630
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5763
5631
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
5764
5632
 
5765
 
#: drizzled/handler.cc:1000
 
5633
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
5766
5634
msgid "Starting crash recovery..."
5767
5635
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
5768
5636
 
5769
 
#: drizzled/handler.cc:1032
 
5637
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
5770
5638
#, c-format
5771
5639
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5772
5640
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
5773
5641
 
5774
 
#: drizzled/handler.cc:1037
 
5642
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
5775
5643
#, c-format
5776
5644
msgid ""
5777
5645
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5785
5653
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
5786
5654
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
5787
5655
 
5788
 
#: drizzled/handler.cc:1047
 
5656
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5789
5657
msgid "Crash recovery finished."
5790
5658
msgstr "Ripristino da crash completato."
5791
5659
 
5792
 
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
5793
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5794
 
#: drizzled/logging.cc:56
5795
 
#, c-format
5796
 
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
5797
 
msgstr "logging plugin '%s' deinit() faliito"
5798
 
 
5799
 
#: drizzled/logging.cc:77
5800
 
#, fuzzy, c-format
5801
 
msgid "logging plugin '%s' pre() failed"
5802
 
msgstr "logging plugin '%s' deinit() faliito"
5803
 
 
5804
 
#: drizzled/logging.cc:108
5805
 
#, fuzzy, c-format
5806
 
msgid "logging plugin '%s' post() failed"
5807
 
msgstr "logging plugin '%s' logging_post() fallito"
5808
 
 
5809
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5810
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5811
 
#: drizzled/parser.cc:42
5812
 
#, c-format
5813
 
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
5814
 
msgstr "parser plugin '%s' init() fallito"
5815
 
 
5816
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5817
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5818
 
#: drizzled/parser.cc:66
5819
 
#, c-format
5820
 
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
5821
 
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
5822
 
 
5823
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5824
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5825
 
#: drizzled/parser.cc:103
5826
 
#, c-format
5827
 
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
5828
 
msgstr "parser plugin '%s' parser_func1() fallito"
5829
 
 
5830
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5831
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5832
 
#: drizzled/parser.cc:157
5833
 
#, c-format
5834
 
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
5835
 
msgstr "parser plugin '%s' parser_func2() fallito"
5836
 
 
5837
 
#: drizzled/qcache.cc:38
5838
 
#, c-format
5839
 
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
5840
 
msgstr "qcache plugin '%s' init() fallito"
5841
 
 
5842
 
#: drizzled/qcache.cc:59
5843
 
#, c-format
5844
 
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
5845
 
msgstr "qcache plugin '%s' deinit() fallito"
5846
 
 
5847
 
#: drizzled/qcache.cc:104
 
5660
#: drizzled/qcache.cc:63
5848
5661
#, fuzzy, c-format
5849
5662
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5850
5663
msgstr "qcache plugin '%s' deinit() fallito"
5851
5664
 
5852
 
#: drizzled/qcache.cc:121
 
5665
#: drizzled/qcache.cc:86
5853
5666
#, fuzzy, c-format
5854
5667
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5855
5668
msgstr "qcache plugin '%s' deinit() fallito"
5856
5669
 
5857
 
#: drizzled/qcache.cc:140
 
5670
#: drizzled/qcache.cc:110
5858
5671
#, fuzzy, c-format
5859
5672
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5860
5673
msgstr "qcache plugin '%s' init() fallito"
5861
5674
 
5862
 
#: drizzled/qcache.cc:159
 
5675
#: drizzled/qcache.cc:137
5863
5676
#, fuzzy, c-format
5864
5677
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5865
5678
msgstr "qcache plugin '%s' init() fallito"
5866
5679
 
5867
 
#: drizzled/qcache.cc:177
 
5680
#: drizzled/qcache.cc:157
5868
5681
#, fuzzy, c-format
5869
5682
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5870
5683
msgstr "qcache plugin '%s' do1() fallito"
5871
5684
 
5872
 
#: drizzled/replicator.cc:36
5873
 
#, fuzzy, c-format
5874
 
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
5875
 
msgstr "parser plugin '%s' init() fallito"
5876
 
 
5877
 
#: drizzled/replicator.cc:58
5878
 
#, fuzzy, c-format
5879
 
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
5880
 
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
5881
 
 
5882
 
#: drizzled/replicator.cc:81
5883
 
#, fuzzy, c-format
5884
 
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
5885
 
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
5886
 
 
5887
 
#: drizzled/replicator.cc:152
5888
 
#, fuzzy, c-format
5889
 
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
5890
 
msgstr "parser plugin '%s' init() fallito"
5891
 
 
5892
 
#: drizzled/replicator.cc:168
5893
 
#, fuzzy, c-format
5894
 
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
5895
 
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
5896
 
 
5897
 
#: drizzled/replicator.cc:183
5898
 
#, fuzzy, c-format
5899
 
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
5900
 
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
5901
 
 
5902
 
#: drizzled/replicator.cc:270
5903
 
#, fuzzy, c-format
5904
 
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
5905
 
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
5906
 
 
5907
 
#: drizzled/replicator.cc:328
5908
 
#, fuzzy, c-format
5909
 
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
5910
 
msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
5911
 
 
5912
 
#: drizzled/scheduling.cc:57
5913
 
#, c-format
5914
 
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
5915
 
msgstr "scheduling plugin '%s' init() fallito"
5916
 
 
5917
 
#: drizzled/scheduling.cc:80
5918
 
#, c-format
5919
 
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
5920
 
msgstr "scheduling plugin '%s' deinit() fallito"
5921
 
 
5922
 
#: drizzled/sql_base.cc:2295
 
5685
#: drizzled/scheduling.cc:63
 
5686
#, fuzzy
 
5687
msgid "Scheduler initialization failed."
 
5688
msgstr "Allocazione memoria fallita"
 
5689
 
 
5690
#: drizzled/sql_base.cc:2300
5923
5691
#, c-format
5924
5692
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5925
5693
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5926
5694
 
5927
 
#: drizzled/sql_base.cc:2943
 
5695
#: drizzled/sql_base.cc:2948
5928
5696
#, c-format
5929
5697
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5930
5698
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5931
5699
 
5932
 
#: drizzled/sql_base.cc:2985
 
5700
#: drizzled/sql_base.cc:2990
5933
5701
#, fuzzy, c-format
5934
5702
msgid ""
5935
5703
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5938
5706
"Nell'apertura di tabella HEAP, non posso allocare memoria per scrivere "
5939
5707
"'DELETE FROM `%s`.`%s`' nel binary log"
5940
5708
 
5941
 
#: drizzled/sql_base.cc:3588
 
5709
#: drizzled/sql_base.cc:3593
5942
5710
#, c-format
5943
5711
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5944
5712
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5945
5713
 
5946
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:645
5947
 
#, c-format
5948
 
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
5949
 
msgstr "Il plugin '%s' di tipo %s ha fallito la de-inizializzazione"
5950
 
 
5951
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:688
5952
 
#, c-format
5953
 
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
5954
 
msgstr "La registrazione del plugin '%s' come %s fallita."
5955
 
 
5956
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:889
 
5714
#: drizzled/sql_plugin.cc:522
 
5715
#, c-format
 
5716
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
5717
msgstr ""
 
5718
"La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
 
5719
 
 
5720
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
5957
5721
msgid "plugin-load parameter too long"
5958
5722
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5959
5723
 
5960
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:949
 
5724
#: drizzled/sql_plugin.cc:761
5961
5725
#, c-format
5962
5726
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5963
5727
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
5964
5728
 
5965
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1347
 
5729
#: drizzled/sql_plugin.cc:1101
5966
5730
#, fuzzy
5967
5731
msgid "Out of memory."
5968
5732
msgstr "Memoria esaurita"
5969
5733
 
5970
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2188 drizzled/sql_plugin.cc:2251
 
5734
#: drizzled/sql_plugin.cc:1940 drizzled/sql_plugin.cc:2003
5971
5735
#, c-format
5972
5736
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5973
5737
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5974
5738
 
5975
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2231
 
5739
#: drizzled/sql_plugin.cc:1983
5976
5740
#, c-format
5977
5741
msgid ""
5978
5742
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5981
5745
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
5982
5746
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5983
5747
 
5984
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2262
 
5748
#: drizzled/sql_plugin.cc:2014
5985
5749
#, c-format
5986
5750
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5987
5751
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5988
5752
 
5989
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2279
 
5753
#: drizzled/sql_plugin.cc:2031
5990
5754
#, c-format
5991
5755
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5992
5756
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5993
5757
 
5994
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2397
 
5758
#: drizzled/sql_plugin.cc:2149
5995
5759
#, c-format
5996
5760
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5997
5761
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5998
5762
 
5999
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2404
 
5763
#: drizzled/sql_plugin.cc:2156
6000
5764
#, c-format
6001
5765
msgid "Bad options for plugin '%s'."
6002
5766
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
6003
5767
 
6004
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2413
 
5768
#: drizzled/sql_plugin.cc:2165
6005
5769
#, c-format
6006
5770
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
6007
5771
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
6008
5772
 
6009
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2456
 
5773
#: drizzled/sql_plugin.cc:2208
6010
5774
#, c-format
6011
5775
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
6012
5776
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
6013
5777
 
6014
 
#: drizzled/sql_table.cc:130
 
5778
#: drizzled/sql_table.cc:131
6015
5779
#, c-format
6016
5780
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
6017
5781
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
6018
5782
 
6019
 
#: drizzled/sql_table.cc:2687
 
5783
#: drizzled/sql_table.cc:2688
6020
5784
#, c-format
6021
5785
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
6022
5786
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
6023
5787
 
6024
 
#: drizzled/sql_table.cc:4955
 
5788
#: drizzled/sql_table.cc:4956
6025
5789
#, c-format
6026
5790
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
6027
5791
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
6028
5792
 
6029
 
#: drizzled/sql_table.cc:5135
 
5793
#: drizzled/sql_table.cc:5136
6030
5794
#, c-format
6031
5795
msgid ""
6032
5796
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
6035
5799
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
6036
5800
"nella tabella '%-.192s'"
6037
5801
 
6038
 
#: drizzled/sql_udf.cc:82
6039
 
#, fuzzy, c-format
6040
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6041
 
msgstr ""
6042
 
"La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
6043
 
 
6044
 
#: drizzled/table.cc:482
 
5802
#: drizzled/table.cc:483
6045
5803
#, c-format
6046
5804
msgid ""
6047
5805
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
6051
5809
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
6052
5810
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
6053
5811
 
6054
 
#: drizzled/table.cc:2297
 
5812
#: drizzled/table.cc:2287
6055
5813
#, c-format
6056
5814
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
6057
5815
msgstr ""
6058
5816
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
6059
5817
"'%-.64s'"
6060
5818
 
6061
 
#: drizzled/table.cc:2304
 
5819
#: drizzled/table.cc:2294
6062
5820
#, fuzzy, c-format
6063
5821
msgid ""
6064
5822
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
6067
5825
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
6068
5826
"non può essere letta"
6069
5827
 
6070
 
#: drizzled/table.cc:2768
 
5828
#: drizzled/table.cc:2753
6071
5829
#, c-format
6072
5830
msgid ""
6073
5831
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
6076
5834
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
6077
5835
"%d, trovata '%s'."
6078
5836
 
6079
 
#: drizzled/table.cc:2795
 
5837
#: drizzled/table.cc:2780
6080
5838
#, c-format
6081
5839
msgid ""
6082
5840
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6085
5843
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6086
5844
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
6087
5845
 
6088
 
#: drizzled/table.cc:2806
 
5846
#: drizzled/table.cc:2791
6089
5847
#, c-format
6090
5848
msgid ""
6091
5849
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6095
5853
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
6096
5854
"caratteri."
6097
5855
 
6098
 
#: drizzled/table.cc:2818
 
5856
#: drizzled/table.cc:2803
6099
5857
#, c-format
6100
5858
msgid ""
6101
5859
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6105
5863
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
6106
5864
"caratteri '%s'."
6107
5865
 
6108
 
#: drizzled/table.cc:2831
 
5866
#: drizzled/table.cc:2816
6109
5867
#, c-format
6110
5868
msgid ""
6111
5869
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
6114
5872
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
6115
5873
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
6116
5874
 
6117
 
#: drizzled/table.cc:4948
 
5875
#: drizzled/table.cc:4931
6118
5876
#, c-format
6119
5877
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
6120
5878
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
6181
5939
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6182
5940
msgstr ""
6183
5941
 
6184
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:28
6185
 
msgid "Unknown Drizzle error"
6186
 
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6187
 
 
6188
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:29
6189
 
#, c-format
6190
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6191
 
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
6192
 
 
6193
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:30
6194
 
#, c-format
6195
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6196
 
msgstr ""
6197
 
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
6198
 
"'%-.100s' (%d)"
6199
 
 
6200
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:31
6201
 
#, fuzzy, c-format
6202
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6203
 
msgstr "Impossibile connettersi al server '%-.100s' (%d)"
6204
 
 
6205
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:32
6206
 
#, c-format
6207
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6208
 
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
6209
 
 
6210
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:33
6211
 
#, c-format
6212
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6213
 
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
6214
 
 
6215
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:34
6216
 
msgid "Drizzle server has gone away"
6217
 
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
6218
 
 
6219
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:35
6220
 
#, c-format
6221
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6222
 
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
6223
 
 
6224
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:36
6225
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6226
 
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
6227
 
 
6228
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:37
6229
 
msgid "Wrong host info"
6230
 
msgstr "Informazioni host errate"
6231
 
 
6232
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:38
6233
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
6234
 
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
6235
 
 
6236
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:39
6237
 
#, c-format
6238
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6239
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6240
 
 
6241
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:40
6242
 
msgid "Error in server handshake"
6243
 
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
6244
 
 
6245
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:41
6246
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6247
 
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
6248
 
 
6249
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:42
6250
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6251
 
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
6252
 
 
6253
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:43
6254
 
#, c-format
6255
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
6256
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6257
 
 
6258
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:44
6259
 
#, c-format
6260
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6261
 
msgstr ""
6262
 
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6263
 
 
6264
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:45
6265
 
#, c-format
6266
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6267
 
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6268
 
 
6269
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:46
6270
 
#, c-format
6271
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6272
 
msgstr ""
6273
 
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
6274
 
"%-.32s (%lu)"
6275
 
 
6276
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:47
6277
 
#, c-format
6278
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6279
 
msgstr ""
6280
 
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
6281
 
 
6282
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:48
6283
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6284
 
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
6285
 
 
6286
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:49
6287
 
msgid "Embedded server"
6288
 
msgstr "Embedded server"
6289
 
 
6290
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:50
6291
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6292
 
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
6293
 
 
6294
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:51
6295
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6296
 
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
6297
 
 
6298
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:52
6299
 
msgid "Error connecting to slave:"
6300
 
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
6301
 
 
6302
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:53
6303
 
msgid "Error connecting to master:"
6304
 
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
6305
 
 
6306
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:54
6307
 
msgid "SSL connection error"
6308
 
msgstr "Errore di connessione SSL"
6309
 
 
6310
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:55
6311
 
msgid "Malformed packet"
6312
 
msgstr "Pacchetto malformato"
6313
 
 
6314
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:56 libdrizzleclient/errmsg.cc:67
6315
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:68 libdrizzleclient/errmsg.cc:69
6316
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:70 libdrizzleclient/errmsg.cc:71
6317
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:72 libdrizzleclient/errmsg.cc:73
6318
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:74 libdrizzleclient/errmsg.cc:75
6319
 
msgid "(unused error message)"
6320
 
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
6321
 
 
6322
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:57
6323
 
msgid "Invalid use of null pointer"
6324
 
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
6325
 
 
6326
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:58
6327
 
msgid "Statement not prepared"
6328
 
msgstr "Statement non preparato"
6329
 
 
6330
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:59
6331
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6332
 
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
6333
 
 
6334
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:60
6335
 
msgid "Data truncated"
6336
 
msgstr "Dati troncati"
6337
 
 
6338
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:61
6339
 
msgid "No parameters exist in the statement"
6340
 
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
6341
 
 
6342
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:62
6343
 
msgid "Invalid parameter number"
6344
 
msgstr "Numero parametri incongruente"
6345
 
 
6346
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:63
6347
 
#, c-format
6348
 
msgid ""
6349
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6350
 
msgstr ""
6351
 
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
6352
 
"(parameter: %d)"
6353
 
 
6354
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:65
6355
 
#, c-format
6356
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6357
 
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
6358
 
 
6359
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:66
6360
 
#, c-format
6361
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
6362
 
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
6363
 
 
6364
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:76
6365
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
6366
 
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
6367
 
 
6368
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:77
6369
 
msgid "Invalid connection handle"
6370
 
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
6371
 
 
6372
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:78
6373
 
msgid ""
6374
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6375
 
"option 'secure_auth' enabled)"
6376
 
msgstr ""
6377
 
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
6378
 
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
6379
 
 
6380
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:80
6381
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6382
 
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
6383
 
 
6384
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:81
6385
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6386
 
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
6387
 
 
6388
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:82
6389
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6390
 
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
6391
 
 
6392
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:83
6393
 
msgid ""
6394
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6395
 
"statement"
6396
 
msgstr ""
6397
 
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
6398
 
"lo statement"
6399
 
 
6400
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:85
6401
 
msgid "This feature is not implemented yet"
6402
 
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
6403
 
 
6404
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:86
6405
 
#, c-format
6406
 
msgid ""
6407
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6408
 
"packet, system error: %d"
6409
 
msgstr ""
6410
 
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
6411
 
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6412
 
 
6413
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:88
6414
 
#, c-format
6415
 
msgid ""
6416
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6417
 
"packet, system error: %d"
6418
 
msgstr ""
6419
 
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
6420
 
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6421
 
 
6422
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:90
6423
 
#, c-format
6424
 
msgid ""
6425
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6426
 
"system error: %d"
6427
 
msgstr ""
6428
 
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
6429
 
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6430
 
 
6431
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:92
6432
 
#, c-format
6433
 
msgid ""
6434
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6435
 
"system error: %d"
6436
 
msgstr ""
6437
 
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
6438
 
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6439
 
 
6440
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:94
6441
 
#, c-format
6442
 
msgid ""
6443
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6444
 
"error: %d"
6445
 
msgstr ""
6446
 
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
6447
 
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
6448
 
 
6449
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:96
6450
 
#, fuzzy, c-format
6451
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6452
 
msgstr ""
6453
 
"Statement chiuso indirettamente per via di un precedente chiamata a %s()"
6454
 
 
6455
5942
#: mysys/errors.cc:25
6456
5943
#, c-format
6457
5944
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6689
6176
msgid "(Disabled)\n"
6690
6177
msgstr "(Disabilitato)\n"
6691
6178
 
6692
 
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:77
 
6179
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6693
6180
msgid "Error Messages to stderr"
6694
6181
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6695
6182
 
6703
6190
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6704
6191
msgstr ""
6705
6192
 
6706
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:297
 
6193
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:298
6707
6194
#, fuzzy
6708
6195
msgid "Enable logging to a gearman server"
6709
6196
msgstr "Abilita il registro"
6710
6197
 
6711
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
 
6198
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:307
6712
6199
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6713
6200
msgstr ""
6714
6201
 
6717
6204
msgid "Log queries to a Gearman server"
6718
6205
msgstr "Memorizza le query in un file"
6719
6206
 
6720
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
 
6207
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
6721
6208
#, c-format
6722
6209
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6723
6210
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
6724
6211
 
6725
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:313
 
6212
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
6726
6213
#, fuzzy
6727
6214
msgid "Enable logging to CSV file"
6728
6215
msgstr "Abilita il registro"
6729
6216
 
6730
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:322
 
6217
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
6731
6218
msgid "File to log to"
6732
6219
msgstr "File in cui scrivere il log"
6733
6220
 
6734
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:331
6735
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:246
 
6221
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
 
6222
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
6736
6223
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6737
6224
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
6738
6225
 
6739
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:343
6740
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:258
 
6226
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
 
6227
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
6741
6228
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6742
6229
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6743
6230
 
6744
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:355
6745
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:270
 
6231
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
 
6232
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
6746
6233
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6747
6234
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
6748
6235
 
6749
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:378
 
6236
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
6750
6237
#, fuzzy
6751
6238
msgid "Log queries to a CSV file"
6752
6239
msgstr "Memorizza le query in un file"
6753
6240
 
6754
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:167
 
6241
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
6755
6242
#, c-format
6756
6243
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6757
6244
msgstr ""
6758
6245
 
6759
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:184
 
6246
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
6760
6247
#, c-format
6761
6248
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6762
6249
msgstr ""
6763
6250
 
6764
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:210
 
6251
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6765
6252
msgid "Enable logging"
6766
6253
msgstr "Abilita il registro"
6767
6254
 
6768
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:219
 
6255
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
6769
6256
msgid "Syslog Ident"
6770
6257
msgstr ""
6771
6258
 
6772
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:228
 
6259
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
6773
6260
msgid "Syslog Facility"
6774
6261
msgstr ""
6775
6262
 
6776
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:237
 
6263
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
6777
6264
msgid "Syslog Priority"
6778
6265
msgstr ""
6779
6266
 
6780
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:295
 
6267
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6781
6268
msgid "Log to syslog"
6782
6269
msgstr ""
6783
6270
 
6784
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:120
 
6271
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:133
6785
6272
msgid "Maximum number of user threads available."
6786
6273
msgstr ""
6787
6274
 
6788
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:205
 
6275
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
6276
msgid "Unknown Drizzle error"
 
6277
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
 
6278
 
 
6279
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
6280
#, c-format
 
6281
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6282
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
 
6283
 
 
6284
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
6285
#, c-format
 
6286
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6287
msgstr ""
 
6288
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
 
6289
"'%-.100s' (%d)"
 
6290
 
 
6291
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
 
6292
#, fuzzy, c-format
 
6293
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
6294
msgstr "Impossibile connettersi al server '%-.100s' (%d)"
 
6295
 
 
6296
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
6297
#, c-format
 
6298
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6299
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
 
6300
 
 
6301
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
6302
#, c-format
 
6303
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6304
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
 
6305
 
 
6306
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
6307
msgid "Drizzle server has gone away"
 
6308
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
 
6309
 
 
6310
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
6311
#, c-format
 
6312
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6313
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
 
6314
 
 
6315
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
6316
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6317
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
 
6318
 
 
6319
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
6320
msgid "Wrong host info"
 
6321
msgstr "Informazioni host errate"
 
6322
 
 
6323
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
6324
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6325
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
 
6326
 
 
6327
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6328
#, c-format
 
6329
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6330
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6331
 
 
6332
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
6333
msgid "Error in server handshake"
 
6334
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
 
6335
 
 
6336
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
6337
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6338
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
 
6339
 
 
6340
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
6341
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6342
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
 
6343
 
 
6344
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
6345
#, c-format
 
6346
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6347
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
6348
 
 
6349
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
6350
#, c-format
 
6351
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6352
msgstr ""
 
6353
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6354
 
 
6355
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
6356
#, c-format
 
6357
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6358
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6359
 
 
6360
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
6361
#, c-format
 
6362
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6363
msgstr ""
 
6364
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
 
6365
"%-.32s (%lu)"
 
6366
 
 
6367
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
6368
#, c-format
 
6369
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6370
msgstr ""
 
6371
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
 
6372
 
 
6373
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
6374
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6375
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
 
6376
 
 
6377
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
6378
msgid "Embedded server"
 
6379
msgstr "Embedded server"
 
6380
 
 
6381
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
6382
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6383
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
 
6384
 
 
6385
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
6386
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6387
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6388
 
 
6389
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
6390
msgid "Error connecting to slave:"
 
6391
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
 
6392
 
 
6393
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
6394
msgid "Error connecting to master:"
 
6395
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
 
6396
 
 
6397
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
6398
msgid "SSL connection error"
 
6399
msgstr "Errore di connessione SSL"
 
6400
 
 
6401
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
6402
msgid "Malformed packet"
 
6403
msgstr "Pacchetto malformato"
 
6404
 
 
6405
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
6406
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
6407
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
6408
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
6409
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
6410
msgid "(unused error message)"
 
6411
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
 
6412
 
 
6413
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
6414
msgid "Invalid use of null pointer"
 
6415
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
6416
 
 
6417
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
6418
msgid "Statement not prepared"
 
6419
msgstr "Statement non preparato"
 
6420
 
 
6421
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
6422
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6423
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
 
6424
 
 
6425
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
6426
msgid "Data truncated"
 
6427
msgstr "Dati troncati"
 
6428
 
 
6429
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
6430
msgid "No parameters exist in the statement"
 
6431
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
 
6432
 
 
6433
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
6434
msgid "Invalid parameter number"
 
6435
msgstr "Numero parametri incongruente"
 
6436
 
 
6437
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
6438
#, c-format
 
6439
msgid ""
 
6440
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6441
msgstr ""
 
6442
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
 
6443
"(parameter: %d)"
 
6444
 
 
6445
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
6446
#, c-format
 
6447
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6448
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
 
6449
 
 
6450
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
6451
#, c-format
 
6452
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6453
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
 
6454
 
 
6455
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
6456
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6457
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
 
6458
 
 
6459
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
6460
msgid "Invalid connection handle"
 
6461
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
 
6462
 
 
6463
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
6464
msgid ""
 
6465
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6466
"option 'secure_auth' enabled)"
 
6467
msgstr ""
 
6468
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
 
6469
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
 
6470
 
 
6471
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
6472
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6473
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
 
6474
 
 
6475
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
6476
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6477
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
 
6478
 
 
6479
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
6480
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6481
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
 
6482
 
 
6483
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
6484
msgid ""
 
6485
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6486
"statement"
 
6487
msgstr ""
 
6488
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
 
6489
"lo statement"
 
6490
 
 
6491
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
6492
msgid "This feature is not implemented yet"
 
6493
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
 
6494
 
 
6495
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
6496
#, c-format
 
6497
msgid ""
 
6498
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6499
"packet, system error: %d"
 
6500
msgstr ""
 
6501
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
 
6502
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
 
6503
 
 
6504
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
6505
#, c-format
 
6506
msgid ""
 
6507
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6508
"packet, system error: %d"
 
6509
msgstr ""
 
6510
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
 
6511
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
 
6512
 
 
6513
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
6514
#, c-format
 
6515
msgid ""
 
6516
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6517
"system error: %d"
 
6518
msgstr ""
 
6519
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
 
6520
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
 
6521
 
 
6522
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
6523
#, c-format
 
6524
msgid ""
 
6525
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6526
"system error: %d"
 
6527
msgstr ""
 
6528
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
 
6529
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
 
6530
 
 
6531
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
6532
#, c-format
 
6533
msgid ""
 
6534
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6535
"error: %d"
 
6536
msgstr ""
 
6537
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
 
6538
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
 
6539
 
 
6540
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
 
6541
#, fuzzy, c-format
 
6542
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6543
msgstr ""
 
6544
"Statement chiuso indirettamente per via di un precedente chiamata a %s()"
 
6545
 
 
6546
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6789
6547
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6790
6548
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6791
6549
 
6792
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:347
 
6550
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6793
6551
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6794
6552
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6795
6553
 
6796
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:354
 
6554
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6797
6555
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6798
6556
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6799
6557
 
6800
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:366
 
6558
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6801
6559
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6802
6560
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6803
6561
 
6804
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:380
 
6562
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6805
6563
#, c-format
6806
6564
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6807
6565
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6808
6566
 
6809
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:443
 
6567
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6810
6568
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6811
6569
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6812
6570
 
6813
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:629
 
6571
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6814
6572
msgid "Size of Pool."
6815
6573
msgstr ""
6816
6574
 
6817
 
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:259
6818
 
msgid "Enable Replicator"
6819
 
msgstr ""
6820
 
 
6821
 
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:268
6822
 
#, fuzzy
6823
 
msgid "Directory to place replication logs."
6824
 
msgstr "Percorso per i plugins."
6825
 
 
6826
6575
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:225
6827
6576
#, c-format
6828
6577
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6842
6591
msgid "Unknown thread accessing table"
6843
6592
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6844
6593
 
6845
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1889
 
6594
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1890
6846
6595
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6847
6596
msgstr ""
6848
6597
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
6849
6598
 
6850
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1895
 
6599
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1896
6851
6600
msgid ""
6852
6601
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6853
6602
"disables parallel repair."
6855
6604
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
6856
6605
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
6857
6606
 
6858
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1901
 
6607
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1902
6859
6608
msgid ""
6860
6609
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6861
6610
"would get bigger than this."
6863
6612
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
6864
6613
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
6865
6614
 
6866
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1906
 
6615
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1907
6867
6616
msgid ""
6868
6617
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6869
6618
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6871
6620
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
6872
6621
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6873
6622
 
6874
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1912
 
6623
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1913
6875
6624
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6876
6625
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
6877
6626
 
7132
6881
msgid "Tablespace not empty"
7133
6882
msgstr "Tablespace non vuoto"
7134
6883
 
 
6884
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
 
6885
#~ msgstr "Uscire silenziosamente se la connessione al server non è possibile."
 
6886
 
 
6887
#~ msgid "Write more information."
 
6888
#~ msgstr "Stampa più informazioni."
 
6889
 
 
6890
#~ msgid ""
 
6891
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
 
6892
#~ "error: '%s'"
 
6893
#~ msgstr ""
 
6894
#~ "connessione al server '%s' fallita\n"
 
6895
#~ "errore: '%s'"
 
6896
 
 
6897
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
 
6898
#~ msgstr "controllare che Drizzled sia in esecuzione su %s"
 
6899
 
 
6900
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
 
6901
#~ msgstr " e che la porta sia %d.\n"
 
6902
 
 
6903
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
 
6904
#~ msgstr "Puoi controllare utilizzando 'telnet %s %d'\n"
 
6905
 
 
6906
#~ msgid "Got error: %s\n"
 
6907
#~ msgstr "Ricevuto errore: %s\n"
 
6908
 
 
6909
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
 
6910
#~ msgstr "Sto aspettando la risposta del server Drizzle"
 
6911
 
 
6912
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
 
6913
#~ msgstr "sto chiudendo drizzled ...\n"
 
6914
 
 
6915
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
 
6916
#~ msgstr "chiusura fallita; errore: '%s'"
 
6917
 
 
6918
#~ msgid "done\n"
 
6919
#~ msgstr "fatto\n"
 
6920
 
 
6921
#~ msgid "drizzled is alive"
 
6922
#~ msgstr "drizzled risponde"
 
6923
 
 
6924
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
 
6925
#~ msgstr "la connessione era non disponibile, ma ara drizzled è raggiungibile"
 
6926
 
 
6927
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
 
6928
#~ msgstr "drizzled non risponde al ping, errore '%s'"
 
6929
 
 
6930
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
 
6931
#~ msgstr "Comando sconosciuto: '%-.60s'"
 
6932
 
 
6933
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
 
6934
#~ msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s con %s\n"
 
6935
 
 
6936
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
 
6937
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
 
6938
 
 
6939
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
 
6940
#~ msgstr "Programma di amministrazione per il demone drizzled."
 
6941
 
 
6942
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
 
6943
#~ msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] comando comando ...\n"
 
6944
 
 
6945
#~ msgid ""
 
6946
#~ "  ping         Check if server is down\n"
 
6947
#~ "  shutdown     Take server down\n"
 
6948
#~ msgstr ""
 
6949
#~ "  ping         Controlla che il server risponda\n"
 
6950
#~ "  shutdown     Chiude il server\n"
 
6951
 
 
6952
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
 
6953
#~ msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
 
6954
 
 
6955
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
 
6956
#~ msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
 
6957
 
 
6958
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
 
6959
#~ msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func1() fallito"
 
6960
 
 
6961
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
 
6962
#~ msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func2() fallito"
 
6963
 
 
6964
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
 
6965
#~ msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
 
6966
 
 
6967
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
 
6968
#~ msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
 
6969
 
 
6970
#~ msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
 
6971
#~ msgstr "errmsg plugin '%s' init() fallito."
 
6972
 
 
6973
#~ msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
 
6974
#~ msgstr "errmsg plugin '%s' deinit() fallito."
 
6975
 
 
6976
#~ msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
 
6977
#~ msgstr "logging plugin '%s' deinit() faliito"
 
6978
 
 
6979
#~ msgid "parser plugin '%s' init() failed"
 
6980
#~ msgstr "parser plugin '%s' init() fallito"
 
6981
 
 
6982
#~ msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
 
6983
#~ msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
 
6984
 
 
6985
#~ msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
 
6986
#~ msgstr "parser plugin '%s' parser_func1() fallito"
 
6987
 
 
6988
#~ msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
 
6989
#~ msgstr "parser plugin '%s' parser_func2() fallito"
 
6990
 
 
6991
#~ msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
 
6992
#~ msgstr "qcache plugin '%s' init() fallito"
 
6993
 
 
6994
#~ msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
 
6995
#~ msgstr "qcache plugin '%s' deinit() fallito"
 
6996
 
 
6997
#, fuzzy
 
6998
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
 
6999
#~ msgstr "parser plugin '%s' init() fallito"
 
7000
 
 
7001
#, fuzzy
 
7002
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
 
7003
#~ msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
 
7004
 
 
7005
#, fuzzy
 
7006
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
 
7007
#~ msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
 
7008
 
 
7009
#, fuzzy
 
7010
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
 
7011
#~ msgstr "parser plugin '%s' init() fallito"
 
7012
 
 
7013
#, fuzzy
 
7014
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
 
7015
#~ msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
 
7016
 
 
7017
#, fuzzy
 
7018
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
 
7019
#~ msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
 
7020
 
 
7021
#, fuzzy
 
7022
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
 
7023
#~ msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
 
7024
 
 
7025
#, fuzzy
 
7026
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
 
7027
#~ msgstr "parser plugin '%s' deinit() fallito"
 
7028
 
 
7029
#~ msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
 
7030
#~ msgstr "scheduling plugin '%s' init() fallito"
 
7031
 
 
7032
#~ msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
 
7033
#~ msgstr "scheduling plugin '%s' deinit() fallito"
 
7034
 
 
7035
#~ msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
 
7036
#~ msgstr "Il plugin '%s' di tipo %s ha fallito la de-inizializzazione"
 
7037
 
 
7038
#~ msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
 
7039
#~ msgstr "La registrazione del plugin '%s' come %s fallita."
 
7040
 
 
7041
#, fuzzy
 
7042
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
 
7043
#~ msgstr ""
 
7044
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
 
7045
 
 
7046
#, fuzzy
 
7047
#~ msgid "Directory to place replication logs."
 
7048
#~ msgstr "Percorso per i plugins."
 
7049
 
7135
7050
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
7136
7051
#~ msgstr "Dimensione massima dei pacchetti da spedire, o ricevere dal server."
7137
7052
 
8295
8210
#~ msgid "error writing Append_block event to relay log"
8296
8211
#~ msgstr "errore nella scrittura di un evento Append_block nel relay log"
8297
8212
 
8298
 
#~ msgid "Memory allocation failed"
8299
 
#~ msgstr "Allocazione memoria fallita"
8300
 
 
8301
8213
#~ msgid ""
8302
8214
#~ "Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
8303
8215
#~ "likely cause of this is a bug"