~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2009-04-13 16:22:40 UTC
  • mfrom: (971.1.78 mordred)
  • Revision ID: brian@gaz-20090413162240-ugi3gvhofmcuglzl
Merge Monty

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 11:03-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-12 02:18-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 13:42+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Keruskerfuerst <armin_mohring@web.de>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
101
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
102
102
msgstr "Benutze eine andere Datenbank. Akzeptiert Datenbankname als Parameter."
103
103
 
104
 
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1440
 
104
#: client/drizzle.cc:301 client/drizzle.cc:1575
105
105
msgid "Show warnings after every statement."
106
106
msgstr "Warnungen nach jedem Statement anzeigen."
107
107
 
109
109
msgid "Don't show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Warnungen nicht nach jedem Statement anzeigen."
111
111
 
112
 
#: client/drizzle.cc:1043 client/drizzle.cc:1050
 
112
#: client/drizzle.cc:1161 client/drizzle.cc:1168
113
113
#, c-format
114
114
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
115
115
msgstr ""
116
116
 
117
 
#: client/drizzle.cc:1131
 
117
#: client/drizzle.cc:1264
118
118
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
119
119
msgstr "Willkommen im drizzle Klienten. Befehle enden mit ; oder \\g."
120
120
 
121
 
#: client/drizzle.cc:1141
 
121
#: client/drizzle.cc:1274
122
122
#, c-format
123
123
msgid ""
124
124
"Your Drizzle connection id is %u\n"
127
127
"Ihre drizzle-Verbindungsnummer ist %u\n"
128
128
"Serverversion: %s\n"
129
129
 
130
 
#: client/drizzle.cc:1169
 
130
#: client/drizzle.cc:1302
131
131
#, c-format
132
132
msgid "Reading history-file %s\n"
133
133
msgstr "Lese verlaufsdatei %s\n"
134
134
 
135
 
#: client/drizzle.cc:1173
 
135
#: client/drizzle.cc:1306
136
136
#, c-format
137
137
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
138
138
msgstr "Konnte keinen Speicher für temporäre Histdatei reservieren.\n"
139
139
 
140
 
#: client/drizzle.cc:1180
 
140
#: client/drizzle.cc:1313
141
141
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
142
142
msgstr ""
143
143
"Geben Sie 'help' oder '\\h' ein, um die Hilfe anzuzeigen. Geben Sie '\\c' "
144
144
"ein, um den Buffer zu löschen.\n"
145
145
 
146
 
#: client/drizzle.cc:1199
 
146
#: client/drizzle.cc:1332
147
147
#, c-format
148
148
msgid "Writing history-file %s\n"
149
149
msgstr "Schreibe Verlaufsdatei %s\n"
150
150
 
151
 
#: client/drizzle.cc:1206
 
151
#: client/drizzle.cc:1339
152
152
msgid "Aborted"
153
153
msgstr "Abgebrochen"
154
154
 
155
 
#: client/drizzle.cc:1206
 
155
#: client/drizzle.cc:1339
156
156
msgid "Bye"
157
157
msgstr "Auf Wiedersehen!"
158
158
 
159
 
#: client/drizzle.cc:1261
 
159
#: client/drizzle.cc:1394
160
160
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
161
161
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
162
162
 
163
 
#: client/drizzle.cc:1284 client/drizzleadmin.cc:77 drizzled/drizzled.cc:2068
 
163
#: client/drizzle.cc:1417 drizzled/drizzled.cc:2056
164
164
msgid "Display this help and exit."
165
165
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
166
166
 
167
 
#: client/drizzle.cc:1286
 
167
#: client/drizzle.cc:1419
168
168
msgid "Synonym for -?"
169
169
msgstr "Synonym für -?"
170
170
 
171
 
#: client/drizzle.cc:1289
 
171
#: client/drizzle.cc:1422
172
172
msgid ""
173
173
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
174
174
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
179
179
"neustarten und aufbauen einer neuen Verbindung mehr Zeit in Anspruch nehmen. "
180
180
"Deaktivieren mit --disable-auto-rehash."
181
181
 
182
 
#: client/drizzle.cc:1293
 
182
#: client/drizzle.cc:1426
183
183
#, fuzzy
184
184
msgid ""
185
185
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
191
191
"von DRIZZLE und deaktiviert rehashing beim aufbau einer neuen Verbindung. "
192
192
"ACHTUNG: optionen unterdrückt; benutze --disable-auto-rehash"
193
193
 
194
 
#: client/drizzle.cc:1296
 
194
#: client/drizzle.cc:1429
195
195
msgid ""
196
196
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
197
197
"terminal width."
199
199
"Automatische Umschaltung auf den vertikalen Ausgabemodus wenn das Ergebnis "
200
200
"breiter als die Terminalbreite ist."
201
201
 
202
 
#: client/drizzle.cc:1299
 
202
#: client/drizzle.cc:1432
203
203
msgid ""
204
204
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
205
205
msgstr ""
206
206
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
207
207
"(schaltet --still ein)"
208
208
 
209
 
#: client/drizzle.cc:1300
 
209
#: client/drizzle.cc:1433
210
210
msgid "Display column type information."
211
211
msgstr "Spaltentypinformationen anzeigen"
212
212
 
213
 
#: client/drizzle.cc:1303
 
213
#: client/drizzle.cc:1436
214
214
msgid ""
215
215
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
216
216
"comments (discard comments), enable with --comments"
218
218
"Erhalte Meldungen. Sendet Meldungen an den Server. Standard ist --skip-"
219
219
"comments (verwerfe Meldungen). Wird wieder mit --comments aktiviert."
220
220
 
221
 
#: client/drizzle.cc:1306
 
221
#: client/drizzle.cc:1439
222
222
msgid "Use compression in server/client protocol."
223
223
msgstr "Benutze kompression im Server-/Client-Protokoll."
224
224
 
225
 
#: client/drizzle.cc:1309
 
225
#: client/drizzle.cc:1442
226
226
msgid "Check memory and open file usage at exit ."
227
227
msgstr "Prüfe den Speicher und offene Dateien beim Beenden des Programms."
228
228
 
229
 
#: client/drizzle.cc:1312
 
229
#: client/drizzle.cc:1445
230
230
msgid "Print some debug info at exit."
231
231
msgstr "Gebe ein paar debug Informationen aus und beende das  Programm."
232
232
 
233
 
#: client/drizzle.cc:1314
 
233
#: client/drizzle.cc:1447
234
234
msgid "Database to use."
235
235
msgstr "Zu benutzende Datenbank"
236
236
 
237
 
#: client/drizzle.cc:1317
 
237
#: client/drizzle.cc:1450
238
238
msgid "(not used)"
239
239
msgstr "(nicht verwendet)"
240
240
 
241
 
#: client/drizzle.cc:1319
 
241
#: client/drizzle.cc:1452
242
242
msgid "Delimiter to be used."
243
243
msgstr "Zu benutzendes Trennzeichen"
244
244
 
245
 
#: client/drizzle.cc:1321
 
245
#: client/drizzle.cc:1454
246
246
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
247
247
msgstr ""
248
248
"Fürhe anweisungen aus und schließe Programm. (Deaktiviert --force und "
249
249
"Verlaufsdatei)"
250
250
 
251
 
#: client/drizzle.cc:1323
 
251
#: client/drizzle.cc:1456
252
252
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
253
253
msgstr "Gibt die Ergebnisse einer Abrfage (Zeilen) vertikal aus."
254
254
 
255
 
#: client/drizzle.cc:1326
 
255
#: client/drizzle.cc:1459
256
256
msgid "Continue even if we get an sql error."
257
257
msgstr "Verarbeitung auch beim Auftreten von SQL-Fehlern fortsetzen."
258
258
 
259
 
#: client/drizzle.cc:1330
 
259
#: client/drizzle.cc:1463
260
260
msgid ""
261
261
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
262
262
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
269
269
"in der ersten Zeile benutzt werden. Deaktiviere mit --disable-named-"
270
270
"commands. Als Vorgabewert ist die Option deaktiviert."
271
271
 
272
 
#: client/drizzle.cc:1334
 
272
#: client/drizzle.cc:1467
273
273
msgid ""
274
274
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
275
275
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
284
284
"von der ersten Zeile. WARNUNG: Option verworfen. Verwenden Sie --disable-"
285
285
"named-coomands anstattdessen."
286
286
 
287
 
#: client/drizzle.cc:1336
 
287
#: client/drizzle.cc:1469
288
288
msgid "Ignore space after function names."
289
289
msgstr "Leerzeichen hinter Funktionsnamen ignorieren."
290
290
 
291
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
291
#: client/drizzle.cc:1471
292
292
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
293
293
msgstr "LOAD DATA LOCAL INFILE aktivieren oder deaktivieren."
294
294
 
295
 
#: client/drizzle.cc:1341
 
295
#: client/drizzle.cc:1474
296
296
msgid "Turn off beep on error."
297
297
msgstr "Akustisches Signal bei Fehlermeldungen ausschalten."
298
298
 
299
 
#: client/drizzle.cc:1343 client/drizzleadmin.cc:79
 
299
#: client/drizzle.cc:1476
300
300
msgid "Connect to host."
301
301
msgstr "Mit Host verbinden."
302
302
 
303
 
#: client/drizzle.cc:1345
 
303
#: client/drizzle.cc:1478
304
304
msgid "Write line numbers for errors."
305
305
msgstr "Zeilennummern für Fehler ausgeben."
306
306
 
307
 
#: client/drizzle.cc:1348
 
307
#: client/drizzle.cc:1481
308
308
msgid ""
309
309
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
310
310
"version of this option instead."
312
312
"Keine Zeilennummern für Fehler ausgeben. WARNUNG: -L ist veraltet, nutzen "
313
313
"Sie statt dessen die Langform dieser Option."
314
314
 
315
 
#: client/drizzle.cc:1350
 
315
#: client/drizzle.cc:1483
316
316
msgid "Flush buffer after each query."
317
317
msgstr "Den puffer nach jeder Anweisung leeren"
318
318
 
319
 
#: client/drizzle.cc:1352
 
319
#: client/drizzle.cc:1485
320
320
msgid "Write column names in results."
321
321
msgstr "Spaltennamen in Ergebnissen ausgeben."
322
322
 
323
 
#: client/drizzle.cc:1356
 
323
#: client/drizzle.cc:1489
324
324
msgid ""
325
325
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
326
326
"version of this options instead."
328
328
"Keine Spaltennamen im Ergebnis ausgeben. WARNUNG: -N ist veraltet, benutzten "
329
329
"Sie statt dessen die Langform der Option."
330
330
 
331
 
#: client/drizzle.cc:1359
 
331
#: client/drizzle.cc:1492
332
332
msgid ""
333
333
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
334
334
"you can set variables directly with --variable-name=value."
336
336
"Den Wert der Variable verändern. Diese Option is unterdrückt; Man kann den "
337
337
"Wert einer Variable dierekt mit --variablen-name=Wert setzen"
338
338
 
339
 
#: client/drizzle.cc:1361
 
339
#: client/drizzle.cc:1494
340
340
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
341
341
msgstr "SIGINT Signal (Strg-C) ignorieren"
342
342
 
343
 
#: client/drizzle.cc:1365
 
343
#: client/drizzle.cc:1498
344
344
msgid ""
345
345
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
346
346
"other database in the update log."
348
348
"Nur die Standarddatenbank aktualisieren. Das kann nützlich sein um "
349
349
"Aktualisierungen auf andere Datenbanken zu überspringen im update log."
350
350
 
351
 
#: client/drizzle.cc:1368
 
351
#: client/drizzle.cc:1501
352
352
msgid ""
353
353
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
354
354
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
363
363
"nicht. Kann mit --disable-pager deaktiviert werden. Diese Option ist als "
364
364
"Voreinstellung abgeschaltet."
365
365
 
366
 
#: client/drizzle.cc:1371
 
366
#: client/drizzle.cc:1504
367
367
msgid ""
368
368
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
369
369
"option deprecated; use --disable-pager instead."
371
371
"Den Pager deaktivieren und auf stdout ausgeben. Siehe dazu auch die "
372
372
"interactive Hilfe (\\h). ACHTUNG: Option unterdrückt; benutze --disable-pager"
373
373
 
374
 
#: client/drizzle.cc:1374 client/drizzleadmin.cc:82
 
374
#: client/drizzle.cc:1507
375
375
msgid ""
376
376
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
377
377
"asked from the tty."
379
379
"Password das benutzt werden soll um sich mit dem Server zu verbinden. Falls "
380
380
"kein Passwort gesetzt wird wird es von tty gelesen."
381
381
 
382
 
#: client/drizzle.cc:1376
 
382
#: client/drizzle.cc:1509
383
383
msgid ""
384
384
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
385
385
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
388
388
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
389
389
"$DRIZZLE_TCP_PORT, "
390
390
 
391
 
#: client/drizzle.cc:1377
 
391
#: client/drizzle.cc:1510
392
392
msgid "built-in default"
393
393
msgstr "eingebaute Voreinstellung"
394
394
 
395
 
#: client/drizzle.cc:1379
 
395
#: client/drizzle.cc:1512
396
396
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
397
397
msgstr "Benutze diesen Wert als drizzle Eingabeanforderung."
398
398
 
399
 
#: client/drizzle.cc:1383
 
399
#: client/drizzle.cc:1516
400
400
msgid ""
401
401
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
402
402
"the output is suspended. Doesn't use history file."
405
405
"könnte den Server verlangsamen wenn die Ausgabe ausgesetzt wird. Benutzt "
406
406
"nicht die Verlaufsdatei"
407
407
 
408
 
#: client/drizzle.cc:1385
 
408
#: client/drizzle.cc:1518
409
409
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
410
410
msgstr "Schreibe Felder ohne konvertierung. Wird mit --batch benutzt"
411
411
 
412
 
#: client/drizzle.cc:1388
 
412
#: client/drizzle.cc:1521
413
413
msgid ""
414
414
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
415
415
"option is enabled by default."
417
417
"Eine neue Verbindung herstellen falls die die Verbindung unterbrochen wird. "
418
418
"Deaktiviere mir --disable-reconnect. Diese Option ist standardmäßig aktiviert"
419
419
 
420
 
#: client/drizzle.cc:1390
 
420
#: client/drizzle.cc:1523
 
421
msgid "Shutdown the server."
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: client/drizzle.cc:1525
421
425
msgid ""
422
426
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
423
427
msgstr ""
424
428
"Stiller sein. Ergebnisse mit einem Tab als Separator ausgeben, jede Reihe "
425
429
"mit einer neuen Zeile."
426
430
 
427
 
#: client/drizzle.cc:1392
 
431
#: client/drizzle.cc:1527
428
432
msgid "Socket file to use for connection."
429
433
msgstr "Für die Verbindung zu nutzende Socket-Datei"
430
434
 
431
 
#: client/drizzle.cc:1395
 
435
#: client/drizzle.cc:1530
432
436
msgid "Output in table format."
433
437
msgstr "Ausgabe im Tabellenformat."
434
438
 
435
 
#: client/drizzle.cc:1398
 
439
#: client/drizzle.cc:1533
436
440
msgid ""
437
441
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
438
442
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
442
446
"Funktioniert nicht im Batch modus. Deaktiviere mit --disable-tree. Diese "
443
447
"Option ist standardmäßig deaktiviert."
444
448
 
445
 
#: client/drizzle.cc:1400
 
449
#: client/drizzle.cc:1535
446
450
msgid ""
447
451
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
448
452
"deprecated; use --disable-tee instead"
450
454
"Deaktiviere outfile. Siehe auch die Interactive Hilfe (\\h). WARNUNG: option "
451
455
"unterdrückt; Benutze --disable-tree."
452
456
 
453
 
#: client/drizzle.cc:1403 client/drizzleadmin.cc:91
 
457
#: client/drizzle.cc:1538
454
458
msgid "User for login if not current user."
455
459
msgstr "Nutzer zum einloggen falls es nicht der aktuelle nutzer ist."
456
460
 
457
 
#: client/drizzle.cc:1406
 
461
#: client/drizzle.cc:1541
458
462
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
459
463
msgstr "Erlaube nur UPDATE und DELETE falls sie Schlüßel benutzen"
460
464
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1409
 
465
#: client/drizzle.cc:1544
462
466
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
463
467
msgstr "Synonym für die Option --safe-updates, -U."
464
468
 
465
 
#: client/drizzle.cc:1412
 
469
#: client/drizzle.cc:1547
466
470
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
471
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
468
472
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1414 client/drizzleadmin.cc:96 drizzled/drizzled.cc:2258
 
473
#: client/drizzle.cc:1549 drizzled/drizzled.cc:2238
470
474
msgid "Output version information and exit."
471
475
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
472
476
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1416 client/drizzleadmin.cc:98
 
477
#: client/drizzle.cc:1551
474
478
msgid "Wait and retry if connection is down."
475
479
msgstr "Warte und versuche es wieder falls die Verbindung verloren wurde"
476
480
 
477
 
#: client/drizzle.cc:1419
 
481
#: client/drizzle.cc:1554
478
482
msgid "Number of seconds before connection timeout."
479
483
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
480
484
 
481
 
#: client/drizzle.cc:1424
 
485
#: client/drizzle.cc:1559
482
486
msgid "Max length of input line"
483
487
msgstr ""
484
488
 
485
 
#: client/drizzle.cc:1429
 
489
#: client/drizzle.cc:1564
486
490
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
487
491
msgstr "Automatisches Limit für SELECT, wenn --safe-updates verwendet werden."
488
492
 
489
 
#: client/drizzle.cc:1434
 
493
#: client/drizzle.cc:1569
490
494
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
491
495
msgstr ""
492
496
"Automatische limitierung der Anzahl der Zeilen in einem Join wenn --safe-"
493
497
"updates benutzt wird"
494
498
 
495
 
#: client/drizzle.cc:1438
 
499
#: client/drizzle.cc:1573
496
500
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
497
501
msgstr ""
498
502
"Verbiete Clientverbindungen zum Server unter Verwendung eines alten (vor "
499
503
"4.1.1) Protokolls"
500
504
 
501
 
#: client/drizzle.cc:1443
 
505
#: client/drizzle.cc:1578
502
506
#, fuzzy
503
507
msgid "Number of lines before each import progress report."
504
508
msgstr "Anzahl der sekunden bevor Verbindung zeitlich überschritten wird."
505
509
 
506
 
#: client/drizzle.cc:1454
 
510
#: client/drizzle.cc:1581
 
511
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: client/drizzle.cc:1591
507
515
#, c-format
508
516
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
509
517
msgstr "%s Version %s Distribution %s, für %s (%s) verwende %s %s\n"
510
518
 
511
 
#: client/drizzle.cc:1461
 
519
#: client/drizzle.cc:1598
512
520
#, c-format
513
521
msgid ""
514
522
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
519
527
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
520
528
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
521
529
 
522
 
#: client/drizzle.cc:1466
 
530
#: client/drizzle.cc:1603
523
531
#, c-format
524
532
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
525
533
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] [Datenbank]\n"
526
534
 
527
 
#: client/drizzle.cc:1497
 
535
#: client/drizzle.cc:1634
528
536
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
529
537
msgstr "DELIMITER kann kein '\\' enthalten."
530
538
 
531
 
#: client/drizzle.cc:1515
 
539
#: client/drizzle.cc:1652
532
540
#, c-format
533
541
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
534
542
msgstr ""
535
543
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-tee\n"
536
544
 
537
 
#: client/drizzle.cc:1538
 
545
#: client/drizzle.cc:1675
538
546
#, c-format
539
547
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
540
548
msgstr ""
541
549
"WARNUNG: Veraltete Option, nutzen Sie bitte statt dessen --disable-pager\n"
542
550
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1542
 
551
#: client/drizzle.cc:1679
544
552
#, c-format
545
553
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
546
554
msgstr ""
547
555
"WARNUNG: Die Option --server-arg wird in dieser Konfiguration nicht "
548
556
"unterstützt.\n"
549
557
 
550
 
#: client/drizzle.cc:1569
 
558
#: client/drizzle.cc:1706
551
559
msgid ""
552
560
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
553
561
"please use --password instead."
554
562
msgstr ""
555
563
 
556
 
#: client/drizzle.cc:1577
 
564
#: client/drizzle.cc:1714
557
565
msgid "Value supplied for port is not valid."
558
566
msgstr ""
559
567
 
560
 
#: client/drizzle.cc:1723
 
568
#: client/drizzle.cc:1860
561
569
#, c-format
562
570
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
563
571
msgstr ""
564
572
 
565
 
#: client/drizzle.cc:1939
 
573
#: client/drizzle.cc:2076
566
574
#, c-format
567
575
msgid "Unknown command '\\%c'."
568
576
msgstr "Unbekanntes Kommando '\\%c'."
569
577
 
570
 
#: client/drizzle.cc:2348
 
578
#: client/drizzle.cc:2485
571
579
msgid ""
572
580
"Reading table information for completion of table and column names\n"
573
581
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
579
587
"Start zu erhalten.\n"
580
588
"\n"
581
589
 
582
 
#: client/drizzle.cc:2438
 
590
#: client/drizzle.cc:2575
583
591
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
584
592
msgstr "Keine Verbindung. Versuche Verbindung wiederherzustellen ..."
585
593
 
586
 
#: client/drizzle.cc:2444
 
594
#: client/drizzle.cc:2581
587
595
msgid "Can't connect to the server\n"
588
596
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
589
597
 
590
 
#: client/drizzle.cc:2523
 
598
#: client/drizzle.cc:2660
591
599
msgid "List of all Drizzle commands:"
592
600
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
593
601
 
594
 
#: client/drizzle.cc:2525
 
602
#: client/drizzle.cc:2662
595
603
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
596
604
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
597
605
 
598
 
#: client/drizzle.cc:2580
 
606
#: client/drizzle.cc:2717
599
607
msgid "No query specified\n"
600
608
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
601
609
 
602
 
#: client/drizzle.cc:2595
 
610
#: client/drizzle.cc:2732
603
611
msgid "Ignoring query to other database"
604
612
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
605
613
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2645
 
614
#: client/drizzle.cc:2782
607
615
msgid "Empty set"
608
616
msgstr "Leere Ergebnismenge"
609
617
 
610
 
#: client/drizzle.cc:2658
 
618
#: client/drizzle.cc:2795
611
619
#, c-format
612
620
msgid "%ld row in set"
613
621
msgid_plural "%ld rows in set"
614
622
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
615
623
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
616
624
 
617
 
#: client/drizzle.cc:2667
 
625
#: client/drizzle.cc:2804
618
626
msgid "Query OK"
619
627
msgstr "Abfrage in Ordnung"
620
628
 
621
 
#: client/drizzle.cc:2669
 
629
#: client/drizzle.cc:2806
622
630
#, c-format
623
631
msgid "Query OK, %ld row affected"
624
632
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
625
633
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
626
634
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
627
635
 
628
 
#: client/drizzleadmin.cc:84 drizzled/drizzled.cc:2202
629
 
msgid ""
630
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
631
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
632
 
msgstr ""
633
 
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
634
 
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
635
 
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
636
 
 
637
 
#: client/drizzleadmin.cc:88
638
 
msgid "Silently exit if one can't connect to server."
639
 
msgstr ""
640
 
"Lautlos beenden falls keine Verbindung zum Server aufgebaut werden kann"
641
 
 
642
 
#: client/drizzleadmin.cc:94
643
 
msgid "Write more information."
644
 
msgstr "Mehr Informationen ausgeben."
645
 
 
646
 
#: client/drizzleadmin.cc:158 client/drizzlecheck.cc:262
647
 
#: client/drizzledump.cc:605 client/drizzleimport.cc:195
648
 
#: client/drizzleslap.cc:742 client/drizzletest.cc:4718
 
636
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
 
637
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
 
638
#: client/drizzletest.cc:4718
649
639
#, c-format
650
640
msgid ""
651
641
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
652
642
"please use --password instead.\n"
653
643
msgstr ""
654
644
 
655
 
#: client/drizzleadmin.cc:166 client/drizzlecheck.cc:270
656
 
#: client/drizzledump.cc:613 client/drizzleimport.cc:203
657
 
#: client/drizzleslap.cc:750 client/drizzletest.cc:4726
 
645
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
 
646
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
 
647
#: client/drizzletest.cc:4726
658
648
#, c-format
659
649
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
660
650
msgstr ""
661
651
 
662
 
#: client/drizzleadmin.cc:184 client/drizzledump.cc:630
663
 
#, c-format
664
 
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#: client/drizzleadmin.cc:330
668
 
#, c-format
669
 
msgid ""
670
 
"connect to server at '%s' failed\n"
671
 
"error: '%s'"
672
 
msgstr ""
673
 
"Verbindung zum Server unter '%s' fehlgeschlagen,\n"
674
 
"Fehler: '%s'"
675
 
 
676
 
#: client/drizzleadmin.cc:336
677
 
#, c-format
678
 
msgid "Check that drizzled is running on %s"
679
 
msgstr "Prüfen Sie ob drizzle auf '%s' läuft"
680
 
 
681
 
#: client/drizzleadmin.cc:337
682
 
#, c-format
683
 
msgid " and that the port is %d.\n"
684
 
msgstr " und der Port ist %d.\n"
685
 
 
686
 
#: client/drizzleadmin.cc:339
687
 
#, c-format
688
 
msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
689
 
msgstr "Sie können dies mit Hilfe von 'telnet %s %d' prüfen\n"
690
 
 
691
 
#: client/drizzleadmin.cc:350
692
 
#, c-format
693
 
msgid "Got error: %s\n"
694
 
msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
695
 
 
696
 
#: client/drizzleadmin.cc:357
697
 
msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
698
 
msgstr "Warte auf Antwort vom drizzle Server"
699
 
 
700
 
#: client/drizzleadmin.cc:393
701
 
#, c-format
702
 
msgid "shutting down drizzled...\n"
703
 
msgstr "drizzled wird heruntergefahren ...\n"
704
 
 
705
 
#: client/drizzleadmin.cc:401 client/drizzleadmin.cc:407
706
 
#: client/drizzleadmin.cc:440
707
 
#, c-format
708
 
msgid "shutdown failed; error: '%s'"
709
 
msgstr "Herunterfahren mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
710
 
 
711
 
#: client/drizzleadmin.cc:415
712
 
#, c-format
713
 
msgid "done\n"
714
 
msgstr "abgeschlossen\n"
715
 
 
716
 
#: client/drizzleadmin.cc:424
717
 
msgid "drizzled is alive"
718
 
msgstr "Drizzle ist lebendig"
719
 
 
720
 
#: client/drizzleadmin.cc:433
721
 
msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
722
 
msgstr "Verbindung war abgebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
723
 
 
724
 
#: client/drizzleadmin.cc:446
725
 
#, c-format
726
 
msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
727
 
msgstr "drizzle reagiert auf Ping-Anfragen nicht, Fehler: '%s'"
728
 
 
729
 
#: client/drizzleadmin.cc:456
730
 
#, c-format
731
 
msgid "Unknown command: '%-.60s'"
732
 
msgstr "Unbekanntes Kommando: '%-.60s'"
733
 
 
734
 
#: client/drizzleadmin.cc:465
735
 
#, c-format
736
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
737
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
738
 
 
739
 
#: client/drizzleadmin.cc:472
740
 
msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
741
 
msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
742
 
 
743
 
#: client/drizzleadmin.cc:473 client/drizzledump.cc:484
744
 
msgid ""
745
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
746
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
747
 
msgstr ""
748
 
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
749
 
"Software,\n"
750
 
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
751
 
"zu verteilen.\n"
752
 
 
753
 
#: client/drizzleadmin.cc:474
754
 
msgid "Administration program for the drizzled daemon."
755
 
msgstr "Administrationsprogramm für den drizzle Serverprozess."
756
 
 
757
 
#: client/drizzleadmin.cc:475
758
 
#, c-format
759
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
760
 
msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] Befehl Befehl...\n"
761
 
 
762
 
#: client/drizzleadmin.cc:477
763
 
msgid ""
764
 
"  ping         Check if server is down\n"
765
 
"  shutdown     Take server down\n"
766
 
msgstr ""
767
 
"  Ping überprüfung falls Server nicht läuft\n"
768
 
"Take Server herunterfahren\n"
769
 
 
770
652
#: client/drizzledump.cc:387
771
653
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
772
654
msgstr ""
800
682
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
801
683
msgstr ""
802
684
 
 
685
#: client/drizzledump.cc:484
 
686
msgid ""
 
687
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
688
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
689
msgstr ""
 
690
"Diese Software mit absolut keiner Garantie geliefert. Dies ist freie "
 
691
"Software,\n"
 
692
"und Sie sind dazu eingeladen diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren und "
 
693
"zu verteilen.\n"
 
694
 
803
695
#: client/drizzledump.cc:485
804
696
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
805
697
msgstr ""
809
701
msgid "For more options, use %s --help\n"
810
702
msgstr ""
811
703
 
 
704
#: client/drizzledump.cc:630
 
705
#, c-format
 
706
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
707
msgstr ""
 
708
 
812
709
#: client/drizzledump.cc:669
813
710
#, c-format
814
711
msgid "Input filename too long: %s"
1009
906
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1010
907
msgstr ""
1011
908
 
1012
 
#: drizzled/authentication.cc:64 drizzled/plugin/storage_engine.cc:204
1013
 
#: drizzled/show.cc:4495 drizzled/sql_plugin.cc:697
1014
 
#, c-format
1015
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1016
 
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
1017
 
 
1018
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1019
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1020
 
#: drizzled/configvar.cc:41
1021
 
#, c-format
1022
 
msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
1023
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
1024
 
 
1025
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1026
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1027
 
#: drizzled/configvar.cc:64
1028
 
#, c-format
1029
 
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1030
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
1031
 
 
1032
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1033
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1034
 
#: drizzled/configvar.cc:100
1035
 
#, c-format
1036
 
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1037
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_func1() fehlgeschlagen"
1038
 
 
1039
 
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1040
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1041
 
#: drizzled/configvar.cc:154
1042
 
#, c-format
1043
 
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1044
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_finc2() fehlgeschlagen"
1045
 
 
1046
 
#: drizzled/db.cc:245
 
909
#: drizzled/db.cc:238
1047
910
#, c-format
1048
911
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1049
912
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
1050
913
 
1051
 
#: drizzled/drizzled.cc:547
 
914
#: drizzled/drizzled.cc:538
1052
915
#, c-format
1053
916
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1054
917
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
1055
918
 
1056
 
#: drizzled/drizzled.cc:581
 
919
#: drizzled/drizzled.cc:572
1057
920
msgid "Aborting\n"
1058
921
msgstr "Abbruch\n"
1059
922
 
1060
 
#: drizzled/drizzled.cc:704
 
923
#: drizzled/drizzled.cc:693
1061
924
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1062
925
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
1063
926
 
1064
 
#: drizzled/drizzled.cc:712
 
927
#: drizzled/drizzled.cc:701
1065
928
msgid ""
1066
929
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1067
930
"to run drizzled as root!\n"
1070
933
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
1071
934
"kann.\n"
1072
935
 
1073
 
#: drizzled/drizzled.cc:734
 
936
#: drizzled/drizzled.cc:723
1074
937
#, c-format
1075
938
msgid ""
1076
939
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1079
942
"Fataler Fehler: Ausführung kann nicht auf Benutzer '%s' übertragen werden, "
1080
943
"bitte prüfen Sie ob der Benutzer existiert.\n"
1081
944
 
1082
 
#: drizzled/drizzled.cc:908
 
945
#: drizzled/drizzled.cc:897
1083
946
#, c-format
1084
947
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1085
948
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
1086
949
 
1087
 
#: drizzled/drizzled.cc:914
 
950
#: drizzled/drizzled.cc:903
1088
951
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1089
952
msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
1090
953
 
1091
 
#: drizzled/drizzled.cc:915
 
954
#: drizzled/drizzled.cc:904
1092
955
#, c-format
1093
956
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1094
957
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
1095
958
 
1096
 
#: drizzled/drizzled.cc:921
 
959
#: drizzled/drizzled.cc:910
1097
960
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1098
961
msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
1099
962
 
1100
 
#: drizzled/drizzled.cc:922
 
963
#: drizzled/drizzled.cc:911
1101
964
#, c-format
1102
965
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1103
966
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
1104
967
 
1105
 
#: drizzled/drizzled.cc:1013
 
968
#: drizzled/drizzled.cc:1002
1106
969
#, c-format
1107
970
msgid "Fatal "
1108
971
msgstr "Fatal "
1109
972
 
1110
 
#: drizzled/drizzled.cc:1038
 
973
#: drizzled/drizzled.cc:1027
1111
974
#, c-format
1112
975
msgid ""
1113
976
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1124
987
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
1125
988
"\n"
1126
989
 
1127
 
#: drizzled/drizzled.cc:1049
 
990
#: drizzled/drizzled.cc:1038
1128
991
#, c-format
1129
992
msgid ""
1130
993
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1142
1005
"Variablen in den Gleichungen.\n"
1143
1006
"\n"
1144
1007
 
1145
 
#: drizzled/drizzled.cc:1066
 
1008
#: drizzled/drizzled.cc:1055
1146
1009
#, c-format
1147
1010
msgid ""
1148
1011
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1155
1018
"wirklich \n"
1156
1019
"etwas falsch gelaufen...\n"
1157
1020
 
1158
 
#: drizzled/drizzled.cc:1094
 
1021
#: drizzled/drizzled.cc:1083
1159
1022
#, c-format
1160
1023
msgid ""
1161
1024
"Trying to get some variables.\n"
1165
1028
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
1166
1029
"bringen...\n"
1167
1030
 
1168
 
#: drizzled/drizzled.cc:1106
 
1031
#: drizzled/drizzled.cc:1095
1169
1032
#, fuzzy, c-format
1170
1033
msgid ""
1171
1034
"\n"
1187
1050
"ihrer nsswitch.conf abschalten, oder eine Version von Drizzle verwenden, die "
1188
1051
"nicht statisch gelinkt ist.\n"
1189
1052
 
1190
 
#: drizzled/drizzled.cc:1121
 
1053
#: drizzled/drizzled.cc:1110
1191
1054
#, c-format
1192
1055
msgid ""
1193
1056
"\n"
1198
1061
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1199
1062
msgstr ""
1200
1063
 
1201
 
#: drizzled/drizzled.cc:1134
 
1064
#: drizzled/drizzled.cc:1123
1202
1065
#, c-format
1203
1066
msgid ""
1204
1067
"\n"
1220
1083
"benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft über \n"
1221
1084
"'mlockall'-Bugs geben.\n"
1222
1085
 
1223
 
#: drizzled/drizzled.cc:1149
 
1086
#: drizzled/drizzled.cc:1138
1224
1087
#, c-format
1225
1088
msgid "Writing a core file\n"
1226
1089
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
1227
1090
 
1228
 
#: drizzled/drizzled.cc:1194
 
1091
#: drizzled/drizzled.cc:1183
1229
1092
msgid ""
1230
1093
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1231
1094
"be able to generate a core file on signals"
1233
1096
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
1234
1097
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
1235
1098
 
1236
 
#: drizzled/drizzled.cc:1396
 
1099
#: drizzled/drizzled.cc:1385
1237
1100
#, c-format
1238
1101
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1239
1102
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
1240
1103
 
1241
 
#: drizzled/drizzled.cc:1493
 
1104
#: drizzled/drizzled.cc:1482
1242
1105
#, c-format
1243
1106
msgid "Unknown locale: '%s'"
1244
1107
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
1245
1108
 
1246
 
#: drizzled/drizzled.cc:1535
 
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1513
1247
1110
msgid "Can't create thread-keys"
1248
1111
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
1249
1112
 
1250
 
#: drizzled/drizzled.cc:1561
 
1113
#: drizzled/drizzled.cc:1536
1251
1114
msgid "Out of memory"
1252
1115
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
1253
1116
 
1254
 
#: drizzled/drizzled.cc:1576
 
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1551
1255
1118
msgid "Failed to initialize plugins."
1256
1119
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
1257
1120
 
1258
 
#: drizzled/drizzled.cc:1607
 
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1582
1259
1122
#, c-format
1260
1123
msgid ""
1261
1124
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1262
1125
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1263
1126
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1264
1127
 
1265
 
#: drizzled/drizzled.cc:1617
 
1128
#: drizzled/drizzled.cc:1592
1266
1129
msgid "Can't init databases"
1267
1130
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
1268
1131
 
1269
 
#: drizzled/drizzled.cc:1637
 
1132
#: drizzled/drizzled.cc:1617
1270
1133
#, c-format
1271
1134
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1272
1135
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
1273
1136
 
1274
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1623
1275
1138
#, c-format
1276
1139
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1277
1140
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
1278
1141
 
1279
 
#: drizzled/drizzled.cc:1674
 
1142
#: drizzled/drizzled.cc:1654
1280
1143
#, c-format
1281
1144
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1282
1145
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
1283
1146
 
1284
 
#: drizzled/drizzled.cc:1736
 
1147
#: drizzled/drizzled.cc:1716
1285
1148
#, fuzzy, c-format
1286
1149
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1287
1150
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
1288
1151
 
1289
 
#: drizzled/drizzled.cc:1898
 
1152
#: drizzled/drizzled.cc:1877
1290
1153
#, c-format
1291
1154
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1292
1155
msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
1293
1156
 
1294
 
#: drizzled/drizzled.cc:2072
 
1157
#: drizzled/drizzled.cc:2060
1295
1158
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1296
1159
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
1297
1160
 
1298
 
#: drizzled/drizzled.cc:2077
 
1161
#: drizzled/drizzled.cc:2065
1299
1162
msgid ""
1300
1163
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1301
1164
"= 1"
1303
1166
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
1304
1167
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
1305
1168
 
1306
 
#: drizzled/drizzled.cc:2083
 
1169
#: drizzled/drizzled.cc:2071
1307
1170
msgid ""
1308
1171
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1309
1172
"this."
1311
1174
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
1312
1175
"relativ zu diesem."
1313
1176
 
1314
 
#: drizzled/drizzled.cc:2087
 
1177
#: drizzled/drizzled.cc:2075
1315
1178
msgid "IP address to bind to."
1316
1179
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
1317
1180
 
1318
 
#: drizzled/drizzled.cc:2091
 
1181
#: drizzled/drizzled.cc:2079
1319
1182
msgid "Set the filesystem character set."
1320
1183
msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
1321
1184
 
1322
 
#: drizzled/drizzled.cc:2096
 
1185
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1323
1186
msgid "Set the default character set."
1324
1187
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
1325
1188
 
1326
 
#: drizzled/drizzled.cc:2100
 
1189
#: drizzled/drizzled.cc:2088
1327
1190
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1328
1191
msgstr ""
1329
1192
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
1330
1193
"versetzen."
1331
1194
 
1332
 
#: drizzled/drizzled.cc:2104
 
1195
#: drizzled/drizzled.cc:2092
1333
1196
msgid "Set the default collation."
1334
1197
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
1335
1198
 
1336
 
#: drizzled/drizzled.cc:2108
 
1199
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1337
1200
msgid "Default completion type."
1338
1201
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
1339
1202
 
1340
 
#: drizzled/drizzled.cc:2113
 
1203
#: drizzled/drizzled.cc:2101
1341
1204
msgid "Write core on errors."
1342
1205
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
1343
1206
 
1344
 
#: drizzled/drizzled.cc:2117
 
1207
#: drizzled/drizzled.cc:2105
1345
1208
msgid "Path to the database root."
1346
1209
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
1347
1210
 
1348
 
#: drizzled/drizzled.cc:2121
 
1211
#: drizzled/drizzled.cc:2109
1349
1212
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1350
1213
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
1351
1214
 
1352
 
#: drizzled/drizzled.cc:2125
 
1215
#: drizzled/drizzled.cc:2113
1353
1216
msgid "Set the default time zone."
1354
1217
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
1355
1218
 
1356
 
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
1219
#: drizzled/drizzled.cc:2117
1357
1220
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1358
1221
msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
1359
1222
 
1360
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1223
#: drizzled/drizzled.cc:2121
1361
1224
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1362
1225
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
1363
1226
 
1364
 
#: drizzled/drizzled.cc:2139
 
1227
#: drizzled/drizzled.cc:2127
1365
1228
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1366
1229
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
1367
1230
 
1368
 
#: drizzled/drizzled.cc:2145
 
1231
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1369
1232
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1370
1233
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
1371
1234
 
1372
 
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1235
#: drizzled/drizzled.cc:2138
1373
1236
msgid "Set up signals usable for debugging"
1374
1237
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
1375
1238
 
1376
 
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1377
 
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
1378
 
msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
1379
 
 
1380
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1381
 
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
1382
 
msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
1383
 
 
1384
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1239
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1385
1240
msgid "(IGNORED)"
1386
1241
msgstr "(IGNORIERT)"
1387
1242
 
1388
 
#: drizzled/drizzled.cc:2166
 
1243
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1389
1244
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1390
1245
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
1391
1246
 
1392
 
#: drizzled/drizzled.cc:2171
 
1247
#: drizzled/drizzled.cc:2151
1393
1248
msgid "Log connections and queries to file."
1394
1249
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
1395
1250
 
1396
 
#: drizzled/drizzled.cc:2175
 
1251
#: drizzled/drizzled.cc:2155
1397
1252
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1398
1253
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
1399
1254
 
1400
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1255
#: drizzled/drizzled.cc:2159
1401
1256
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1402
1257
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
1403
1258
 
1404
 
#: drizzled/drizzled.cc:2184
 
1259
#: drizzled/drizzled.cc:2164
1405
1260
msgid "Lock drizzled in memory."
1406
1261
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
1407
1262
 
1408
 
#: drizzled/drizzled.cc:2188
 
1263
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1409
1264
msgid ""
1410
1265
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1411
1266
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1413
1268
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind DEFAULT, "
1414
1269
"BACKUP, FORCE und QUICK."
1415
1270
 
1416
 
#: drizzled/drizzled.cc:2193
 
1271
#: drizzled/drizzled.cc:2173
1417
1272
msgid "Use old, non-optimized alter table."
1418
1273
msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
1419
1274
 
1420
 
#: drizzled/drizzled.cc:2198
 
1275
#: drizzled/drizzled.cc:2178
1421
1276
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1422
1277
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
1423
1278
 
1424
 
#: drizzled/drizzled.cc:2208
 
1279
#: drizzled/drizzled.cc:2182
 
1280
msgid ""
 
1281
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
1282
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
1283
msgstr ""
 
1284
"Port Nummer, die für die Verbindung oder () für die ursprünglichen "
 
1285
"Einstellung nach - unter Berücksichtigung der Voreinstellung - drizzle.cnf, "
 
1286
"$DRIZZLE_TCP_PORT, enthaltene ursprüngliche EInstellung ("
 
1287
 
 
1288
#: drizzled/drizzled.cc:2188
1425
1289
msgid ""
1426
1290
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1427
1291
"wait)"
1429
1293
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
1430
1294
"frei wird."
1431
1295
 
1432
 
#: drizzled/drizzled.cc:2213
 
1296
#: drizzled/drizzled.cc:2193
1433
1297
msgid ""
1434
1298
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1435
1299
"specified directory"
1437
1301
"Beschränkt LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE und LOAD_FILE() auf Dateien "
1438
1302
"innerhalb eines bestimmten Verzeichnisses."
1439
1303
 
1440
 
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1304
#: drizzled/drizzled.cc:2198
1441
1305
msgid ""
1442
1306
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1443
1307
"partners."
1445
1309
"Einheitliche Identifikation der Serverinstanz im Bereich der "
1446
1310
"Replikationspartner."
1447
1311
 
1448
 
#: drizzled/drizzled.cc:2223
 
1312
#: drizzled/drizzled.cc:2203
1449
1313
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1450
1314
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
1451
1315
 
1452
 
#: drizzled/drizzled.cc:2227
 
1316
#: drizzled/drizzled.cc:2207
1453
1317
msgid "Enable symbolic link support."
1454
1318
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
1455
1319
 
1456
 
#: drizzled/drizzled.cc:2236
 
1320
#: drizzled/drizzled.cc:2216
1457
1321
msgid ""
1458
1322
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
1459
1323
"of names, rather than a unique name for each new file."
1462
1326
"kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
1463
1327
"eindeutigen Namens für jede neue Datei."
1464
1328
 
1465
 
#: drizzled/drizzled.cc:2241
 
1329
#: drizzled/drizzled.cc:2221
1466
1330
msgid ""
1467
1331
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1468
1332
msgstr ""
1469
1333
 
1470
 
#: drizzled/drizzled.cc:2246
 
1334
#: drizzled/drizzled.cc:2226
1471
1335
msgid "Path for temporary files."
1472
1336
msgstr ""
1473
1337
 
1474
 
#: drizzled/drizzled.cc:2250
 
1338
#: drizzled/drizzled.cc:2230
1475
1339
msgid "Default transaction isolation level."
1476
1340
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
1477
1341
 
1478
 
#: drizzled/drizzled.cc:2254
 
1342
#: drizzled/drizzled.cc:2234
1479
1343
msgid "Run drizzled daemon as user."
1480
1344
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
1481
1345
 
1482
 
#: drizzled/drizzled.cc:2262
 
1346
#: drizzled/drizzled.cc:2242
1483
1347
msgid ""
1484
1348
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1485
1349
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1489
1353
"Wird benutzt wenn der Drizzle Hauptthread sehr viele Verbindungsanfragen in "
1490
1354
"sehr kurzer Zeit erhält."
1491
1355
 
1492
 
#: drizzled/drizzled.cc:2268
 
1356
#: drizzled/drizzled.cc:2248
1493
1357
#, fuzzy
1494
1358
msgid ""
1495
1359
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1498
1362
"Größe des Baum-Zwischenspeichers bei einer Optimierung der Importierung des "
1499
1363
"Hauptteils. Hinweis: pro Programmprozess ist dies limitiert."
1500
1364
 
1501
 
#: drizzled/drizzled.cc:2274
 
1365
#: drizzled/drizzled.cc:2254
1502
1366
msgid ""
1503
1367
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1504
1368
"before responding with 'Bad handshake'."
1506
1370
"Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
1507
1371
"wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
1508
1372
 
1509
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
1373
#: drizzled/drizzled.cc:2259
1510
1374
msgid ""
1511
1375
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1512
1376
msgstr ""
1513
1377
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
1514
1378
 
1515
 
#: drizzled/drizzled.cc:2285
 
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1516
1380
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1517
1381
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
1518
1382
 
1519
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1383
#: drizzled/drizzled.cc:2270
1520
1384
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1521
1385
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
1522
1386
 
1523
 
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2276
1524
1388
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1525
1389
msgstr ""
1526
1390
"Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann nicht, "
1527
1391
"wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
1528
1392
 
1529
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
1393
#: drizzled/drizzled.cc:2281
1530
1394
msgid ""
1531
1395
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1532
1396
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1536
1400
"wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der Indices zu "
1537
1401
"erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es erlaubt ist;"
1538
1402
 
1539
 
#: drizzled/drizzled.cc:2310
 
1403
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1540
1404
msgid ""
1541
1405
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1542
1406
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1544
1408
"blocks in key cache"
1545
1409
msgstr ""
1546
1410
 
1547
 
#: drizzled/drizzled.cc:2319
 
1411
#: drizzled/drizzled.cc:2299
1548
1412
msgid "The default size of key cache blocks"
1549
1413
msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
1550
1414
 
1551
 
#: drizzled/drizzled.cc:2325
 
1415
#: drizzled/drizzled.cc:2305
1552
1416
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1553
1417
msgstr ""
1554
1418
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
1555
1419
 
1556
 
#: drizzled/drizzled.cc:2331
 
1420
#: drizzled/drizzled.cc:2311
1557
1421
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1558
1422
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
1559
1423
 
1560
 
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1424
#: drizzled/drizzled.cc:2316
1561
1425
msgid ""
1562
1426
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1563
1427
"this host will be blocked from further connections."
1565
1429
"Anzahl der maximal abgebrochenen Verbindungen von einem Host bevor dieser "
1566
1430
"für weitere Verbindungen gesperrt wird."
1567
1431
 
1568
 
#: drizzled/drizzled.cc:2341
 
1432
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1569
1433
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1570
1434
msgstr ""
1571
1435
"Maximale Anzahl der für ein Statement zu speichernden Fehler und Warnungen"
1572
1436
 
1573
 
#: drizzled/drizzled.cc:2346
 
1437
#: drizzled/drizzled.cc:2326
1574
1438
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1575
1439
msgstr ""
1576
1440
"Die Erzeugung von Tabellen mit partiell geordneten Bäumen größer als diese "
1577
1441
"nicht erlauben."
1578
1442
 
1579
 
#: drizzled/drizzled.cc:2352
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:2332
1580
1444
msgid ""
1581
1445
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1582
1446
"an error."
1583
1447
msgstr ""
1584
1448
 
1585
 
#: drizzled/drizzled.cc:2358
 
1449
#: drizzled/drizzled.cc:2338
1586
1450
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1587
1451
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
1588
1452
 
1589
 
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
1453
#: drizzled/drizzled.cc:2343
1590
1454
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1591
1455
msgstr ""
1592
1456
 
1593
 
#: drizzled/drizzled.cc:2368
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2348
1594
1458
msgid ""
1595
1459
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1596
1460
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1599
1463
"(nur die ersten max_sort_length Bytes jeden Wertes werden verwendet; der "
1600
1464
"Rest wird ignoriert)."
1601
1465
 
1602
 
#: drizzled/drizzled.cc:2375
 
1466
#: drizzled/drizzled.cc:2355
1603
1467
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1604
1468
msgstr ""
1605
1469
"Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig geöffnet "
1606
1470
"haben darf."
1607
1471
 
1608
 
#: drizzled/drizzled.cc:2380
 
1472
#: drizzled/drizzled.cc:2360
1609
1473
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1610
1474
msgstr ""
1611
1475
 
1612
 
#: drizzled/drizzled.cc:2384
 
1476
#: drizzled/drizzled.cc:2364
1613
1477
msgid ""
1614
1478
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1615
1479
"file."
1616
1480
msgstr ""
1617
1481
 
1618
 
#: drizzled/drizzled.cc:2390
 
1482
#: drizzled/drizzled.cc:2370
1619
1483
msgid ""
1620
1484
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1621
1485
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1622
1486
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1623
1487
msgstr ""
1624
1488
 
1625
 
#: drizzled/drizzled.cc:2397
 
1489
#: drizzled/drizzled.cc:2377
1626
1490
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1627
1491
msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
1628
1492
 
1629
 
#: drizzled/drizzled.cc:2402
 
1493
#: drizzled/drizzled.cc:2382
1630
1494
msgid ""
1631
1495
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1632
1496
"the read."
1634
1498
"Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
1635
1499
"werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
1636
1500
 
1637
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1501
#: drizzled/drizzled.cc:2388
1638
1502
msgid ""
1639
1503
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1640
1504
"before giving up."
1641
1505
msgstr ""
1642
1506
 
1643
 
#: drizzled/drizzled.cc:2414
 
1507
#: drizzled/drizzled.cc:2394
1644
1508
msgid ""
1645
1509
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1646
1510
"aborting the write."
1648
1512
"Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
1649
1513
"Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
1650
1514
 
1651
 
#: drizzled/drizzled.cc:2420
 
1515
#: drizzled/drizzled.cc:2400
1652
1516
msgid ""
1653
1517
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1654
1518
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1656
1520
"based on number of retrieved rows."
1657
1521
msgstr ""
1658
1522
 
1659
 
#: drizzled/drizzled.cc:2428
 
1523
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1660
1524
msgid ""
1661
1525
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1662
1526
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1667
1531
"(used for testing/comparison)."
1668
1532
msgstr ""
1669
1533
 
1670
 
#: drizzled/drizzled.cc:2440
 
1534
#: drizzled/drizzled.cc:2420
1671
1535
msgid "Directory for plugins."
1672
1536
msgstr "Pluginverzeichnis."
1673
1537
 
1674
 
#: drizzled/drizzled.cc:2444
 
1538
#: drizzled/drizzled.cc:2424
1675
1539
msgid ""
1676
1540
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
1677
1541
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
1678
1542
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
1679
1543
msgstr ""
1680
1544
 
1681
 
#: drizzled/drizzled.cc:2450
 
1545
#: drizzled/drizzled.cc:2430
1682
1546
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1683
1547
msgstr ""
1684
1548
 
1685
 
#: drizzled/drizzled.cc:2455
 
1549
#: drizzled/drizzled.cc:2435
 
1550
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1686
1554
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1687
1555
msgstr ""
1688
1556
 
1689
 
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2444
1690
1558
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1691
1559
msgstr ""
1692
1560
 
1693
 
#: drizzled/drizzled.cc:2466
 
1561
#: drizzled/drizzled.cc:2450
1694
1562
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1695
1563
msgstr ""
1696
1564
 
1697
 
#: drizzled/drizzled.cc:2472
 
1565
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1698
1566
msgid ""
1699
1567
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1700
1568
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1701
1569
"increase this value."
1702
1570
msgstr ""
1703
1571
 
1704
 
#: drizzled/drizzled.cc:2480
 
1572
#: drizzled/drizzled.cc:2464
1705
1573
msgid ""
1706
1574
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1707
1575
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1708
1576
"record_buffer."
1709
1577
msgstr ""
1710
1578
 
1711
 
#: drizzled/drizzled.cc:2488
 
1579
#: drizzled/drizzled.cc:2472
1712
1580
msgid "Select scheduler to be used (by default pool-of-threads)."
1713
1581
msgstr ""
1714
1582
 
1715
 
#: drizzled/drizzled.cc:2492
 
1583
#: drizzled/drizzled.cc:2476
1716
1584
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1717
1585
msgstr ""
1718
1586
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
1719
1587
"Größe."
1720
1588
 
1721
 
#: drizzled/drizzled.cc:2498
 
1589
#: drizzled/drizzled.cc:2482
1722
1590
msgid "The number of cached table definitions."
1723
1591
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
1724
1592
 
1725
 
#: drizzled/drizzled.cc:2502
 
1593
#: drizzled/drizzled.cc:2486
1726
1594
msgid "The number of cached open tables."
1727
1595
msgstr ""
1728
1596
 
1729
 
#: drizzled/drizzled.cc:2506
 
1597
#: drizzled/drizzled.cc:2490
1730
1598
msgid ""
1731
1599
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1732
1600
"Used only if the connection has active cursors."
1733
1601
msgstr ""
1734
1602
 
1735
 
#: drizzled/drizzled.cc:2511
 
1603
#: drizzled/drizzled.cc:2495
1736
1604
msgid "The stack size for each thread."
1737
1605
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
1738
1606
 
1739
 
#: drizzled/drizzled.cc:2517
 
1607
#: drizzled/drizzled.cc:2501
1740
1608
msgid ""
1741
1609
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1742
1610
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1743
1611
msgstr ""
1744
1612
 
1745
 
#: drizzled/drizzled.cc:2523
 
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1746
1614
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1747
1615
msgstr ""
1748
1616
 
1749
 
#: drizzled/drizzled.cc:2528
 
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1750
1618
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1751
1619
msgstr ""
1752
1620
 
1753
 
#: drizzled/drizzled.cc:2533
 
1621
#: drizzled/drizzled.cc:2517
1754
1622
msgid ""
1755
1623
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1756
1624
"closing it."
1758
1626
"Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
1759
1627
"Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
1760
1628
 
1761
 
#: drizzled/drizzled.cc:2682
 
1629
#: drizzled/drizzled.cc:2665
1762
1630
#, fuzzy
1763
1631
msgid ""
1764
1632
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1771
1639
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
1772
1640
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
1773
1641
 
1774
 
#: drizzled/drizzled.cc:2689
 
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2672
1775
1643
#, c-format
1776
1644
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1777
1645
msgstr ""
1778
1646
 
1779
 
#: drizzled/drizzled.cc:2700
 
1647
#: drizzled/drizzled.cc:2683
1780
1648
msgid ""
1781
1649
"\n"
1782
1650
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1783
1651
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1784
1652
msgstr ""
1785
1653
 
1786
 
#: drizzled/drizzled.cc:2845
 
1654
#: drizzled/drizzled.cc:2827
1787
1655
#, c-format
1788
1656
msgid ""
1789
1657
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1790
1658
"command line\n"
1791
1659
msgstr ""
1792
1660
 
1793
 
#: drizzled/drizzled.cc:2886
 
1661
#: drizzled/drizzled.cc:2868
1794
1662
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1795
1663
msgstr ""
1796
1664
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
1797
1665
 
1798
 
#: drizzled/drizzled.cc:2892
 
1666
#: drizzled/drizzled.cc:2874
1799
1667
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1800
1668
msgstr ""
1801
1669
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
1802
1670
"Schnittstellen!"
1803
1671
 
1804
 
#: drizzled/drizzled.cc:3204
 
1672
#: drizzled/drizzled.cc:3186
1805
1673
#, c-format
1806
1674
msgid "No option given to %s\n"
1807
1675
msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
1808
1676
 
1809
 
#: drizzled/drizzled.cc:3206
 
1677
#: drizzled/drizzled.cc:3188
1810
1678
#, c-format
1811
1679
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1812
1680
msgstr ""
1813
1681
 
1814
 
#: drizzled/drizzled.cc:3208
 
1682
#: drizzled/drizzled.cc:3190
1815
1683
#, c-format
1816
1684
msgid "Alternatives are: '%s'"
1817
1685
msgstr "Alternativen sind: '%s'"
1818
1686
 
1819
 
#: drizzled/errmsg.cc:40
1820
 
#, c-format
1821
 
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
1822
 
msgstr ""
1823
 
 
1824
 
#: drizzled/errmsg.cc:67
1825
 
#, c-format
1826
 
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
1827
 
msgstr ""
1828
 
 
1829
 
#: drizzled/errmsg.cc:106
 
1687
#: drizzled/errmsg.cc:73
1830
1688
#, fuzzy, c-format
1831
1689
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1832
1690
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
2634
2492
msgid "Got packets out of order"
2635
2493
msgstr "Packete in ungültiger Reihenfolge empfangen"
2636
2494
 
2637
 
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.cc:98
 
2495
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2638
2496
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2639
2497
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
2640
2498
 
2641
 
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.cc:100
 
2499
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2642
2500
msgid "Got an error reading communication packets"
2643
2501
msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
2644
2502
 
2645
 
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.cc:102
 
2503
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2646
2504
msgid "Got timeout reading communication packets"
2647
2505
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
2648
2506
 
2649
 
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.cc:104
 
2507
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2650
2508
msgid "Got an error writing communication packets"
2651
2509
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
2652
2510
 
2653
 
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.cc:106
 
2511
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2654
2512
msgid "Got timeout writing communication packets"
2655
2513
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
2656
2514
 
5285
5143
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
5286
5144
msgstr ""
5287
5145
 
5288
 
#: drizzled/handler.cc:948
 
5146
#: drizzled/logging.cc:57
 
5147
#, fuzzy, c-format
 
5148
msgid "logging '%s' pre() failed"
 
5149
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5150
 
 
5151
#: drizzled/logging.cc:82
 
5152
#, fuzzy, c-format
 
5153
msgid "logging '%s' post() failed"
 
5154
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
5155
 
 
5156
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5289
5157
#, c-format
5290
5158
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5291
5159
msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
5292
5160
 
5293
 
#: drizzled/handler.cc:1000
 
5161
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
5294
5162
msgid "Starting crash recovery..."
5295
5163
msgstr ""
5296
5164
 
5297
 
#: drizzled/handler.cc:1032
 
5165
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
5298
5166
#, c-format
5299
5167
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5300
5168
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
5301
5169
 
5302
 
#: drizzled/handler.cc:1037
 
5170
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
5303
5171
#, c-format
5304
5172
msgid ""
5305
5173
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5308
5176
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5309
5177
msgstr ""
5310
5178
 
5311
 
#: drizzled/handler.cc:1047
 
5179
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
5312
5180
msgid "Crash recovery finished."
5313
5181
msgstr ""
5314
5182
 
5315
 
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
5316
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5317
 
#: drizzled/logging.cc:56
5318
 
#, c-format
5319
 
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
5320
 
msgstr ""
5321
 
 
5322
 
#: drizzled/logging.cc:77
5323
 
#, fuzzy, c-format
5324
 
msgid "logging plugin '%s' pre() failed"
5325
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5326
 
 
5327
 
#: drizzled/logging.cc:108
5328
 
#, fuzzy, c-format
5329
 
msgid "logging plugin '%s' post() failed"
5330
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5331
 
 
5332
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5333
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5334
 
#: drizzled/parser.cc:42
5335
 
#, c-format
5336
 
msgid "parser plugin '%s' init() failed"
5337
 
msgstr ""
5338
 
 
5339
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5340
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5341
 
#: drizzled/parser.cc:66
5342
 
#, c-format
5343
 
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
5344
 
msgstr ""
5345
 
 
5346
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5347
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5348
 
#: drizzled/parser.cc:103
5349
 
#, c-format
5350
 
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
5351
 
msgstr ""
5352
 
 
5353
 
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
5354
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5355
 
#: drizzled/parser.cc:157
5356
 
#, c-format
5357
 
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
5358
 
msgstr ""
5359
 
 
5360
 
#: drizzled/qcache.cc:38
5361
 
#, c-format
5362
 
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
5363
 
msgstr ""
5364
 
 
5365
 
#: drizzled/qcache.cc:59
5366
 
#, c-format
5367
 
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
5368
 
msgstr ""
5369
 
 
5370
 
#: drizzled/qcache.cc:104
 
5183
#: drizzled/qcache.cc:63
5371
5184
#, fuzzy, c-format
5372
5185
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5373
5186
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5374
5187
 
5375
 
#: drizzled/qcache.cc:121
 
5188
#: drizzled/qcache.cc:86
5376
5189
#, fuzzy, c-format
5377
5190
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5378
5191
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5379
5192
 
5380
 
#: drizzled/qcache.cc:140
 
5193
#: drizzled/qcache.cc:110
5381
5194
#, fuzzy, c-format
5382
5195
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5383
5196
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5384
5197
 
5385
 
#: drizzled/qcache.cc:159
 
5198
#: drizzled/qcache.cc:137
5386
5199
#, fuzzy, c-format
5387
5200
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5388
5201
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5389
5202
 
5390
 
#: drizzled/qcache.cc:177
 
5203
#: drizzled/qcache.cc:157
5391
5204
#, fuzzy, c-format
5392
5205
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5393
5206
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5394
5207
 
5395
 
#: drizzled/replicator.cc:36
5396
 
#, fuzzy, c-format
5397
 
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
5398
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5399
 
 
5400
 
#: drizzled/replicator.cc:58
5401
 
#, fuzzy, c-format
5402
 
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
5403
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5404
 
 
5405
 
#: drizzled/replicator.cc:81
5406
 
#, fuzzy, c-format
5407
 
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
5408
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5409
 
 
5410
 
#: drizzled/replicator.cc:152
5411
 
#, fuzzy, c-format
5412
 
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
5413
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5414
 
 
5415
 
#: drizzled/replicator.cc:168
5416
 
#, fuzzy, c-format
5417
 
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
5418
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5419
 
 
5420
 
#: drizzled/replicator.cc:183
5421
 
#, fuzzy, c-format
5422
 
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
5423
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5424
 
 
5425
 
#: drizzled/replicator.cc:270
5426
 
#, fuzzy, c-format
5427
 
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
5428
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5429
 
 
5430
 
#: drizzled/replicator.cc:328
5431
 
#, fuzzy, c-format
5432
 
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
5433
 
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5434
 
 
5435
 
#: drizzled/scheduling.cc:57
5436
 
#, c-format
5437
 
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
5438
 
msgstr ""
5439
 
 
5440
 
#: drizzled/scheduling.cc:80
5441
 
#, c-format
5442
 
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
5443
 
msgstr ""
5444
 
 
5445
 
#: drizzled/sql_base.cc:2295
 
5208
#: drizzled/scheduling.cc:63
 
5209
#, fuzzy
 
5210
msgid "Scheduler initialization failed."
 
5211
msgstr "Speicheranforderung fehlgeschlagen"
 
5212
 
 
5213
#: drizzled/sql_base.cc:2300
5446
5214
#, c-format
5447
5215
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5448
5216
msgstr ""
5449
5217
 
5450
 
#: drizzled/sql_base.cc:2943
 
5218
#: drizzled/sql_base.cc:2948
5451
5219
#, c-format
5452
5220
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5453
5221
msgstr ""
5454
5222
 
5455
 
#: drizzled/sql_base.cc:2985
 
5223
#: drizzled/sql_base.cc:2990
5456
5224
#, c-format
5457
5225
msgid ""
5458
5226
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5459
5227
"s`.`%s`' to replication"
5460
5228
msgstr ""
5461
5229
 
5462
 
#: drizzled/sql_base.cc:3588
 
5230
#: drizzled/sql_base.cc:3593
5463
5231
#, c-format
5464
5232
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5465
5233
msgstr ""
5466
5234
 
5467
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:645
5468
 
#, c-format
5469
 
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
5470
 
msgstr ""
5471
 
 
5472
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:688
5473
 
#, c-format
5474
 
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:889
 
5235
#: drizzled/sql_plugin.cc:522
 
5236
#, c-format
 
5237
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
5238
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
 
5239
 
 
5240
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
5478
5241
msgid "plugin-load parameter too long"
5479
5242
msgstr ""
5480
5243
 
5481
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:949
 
5244
#: drizzled/sql_plugin.cc:761
5482
5245
#, c-format
5483
5246
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5484
5247
msgstr ""
5485
5248
 
5486
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1347
 
5249
#: drizzled/sql_plugin.cc:1101
5487
5250
#, fuzzy
5488
5251
msgid "Out of memory."
5489
5252
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
5490
5253
 
5491
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2188 drizzled/sql_plugin.cc:2251
 
5254
#: drizzled/sql_plugin.cc:1940 drizzled/sql_plugin.cc:2003
5492
5255
#, c-format
5493
5256
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5494
5257
msgstr ""
5495
5258
 
5496
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2231
 
5259
#: drizzled/sql_plugin.cc:1983
5497
5260
#, c-format
5498
5261
msgid ""
5499
5262
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5500
5263
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5501
5264
msgstr ""
5502
5265
 
5503
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2262
 
5266
#: drizzled/sql_plugin.cc:2014
5504
5267
#, c-format
5505
5268
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5506
5269
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
5507
5270
 
5508
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2279
 
5271
#: drizzled/sql_plugin.cc:2031
5509
5272
#, c-format
5510
5273
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5511
5274
msgstr ""
5512
5275
 
5513
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2397
 
5276
#: drizzled/sql_plugin.cc:2149
5514
5277
#, c-format
5515
5278
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5516
5279
msgstr ""
5517
5280
 
5518
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2404
 
5281
#: drizzled/sql_plugin.cc:2156
5519
5282
#, c-format
5520
5283
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5521
5284
msgstr ""
5522
5285
 
5523
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2413
 
5286
#: drizzled/sql_plugin.cc:2165
5524
5287
#, c-format
5525
5288
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5526
5289
msgstr ""
5527
5290
 
5528
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2456
 
5291
#: drizzled/sql_plugin.cc:2208
5529
5292
#, c-format
5530
5293
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5531
5294
msgstr ""
5532
5295
 
5533
 
#: drizzled/sql_table.cc:130
 
5296
#: drizzled/sql_table.cc:131
5534
5297
#, c-format
5535
5298
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5536
5299
msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
5537
5300
 
5538
 
#: drizzled/sql_table.cc:2687
 
5301
#: drizzled/sql_table.cc:2688
5539
5302
#, c-format
5540
5303
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5541
5304
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
5542
5305
 
5543
 
#: drizzled/sql_table.cc:4955
 
5306
#: drizzled/sql_table.cc:4956
5544
5307
#, c-format
5545
5308
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5546
5309
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
5547
5310
 
5548
 
#: drizzled/sql_table.cc:5135
 
5311
#: drizzled/sql_table.cc:5136
5549
5312
#, c-format
5550
5313
msgid ""
5551
5314
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5552
5315
"table '%-.192s'"
5553
5316
msgstr ""
5554
5317
 
5555
 
#: drizzled/sql_udf.cc:82
5556
 
#, fuzzy, c-format
5557
 
msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
5558
 
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
5559
 
 
5560
 
#: drizzled/table.cc:482
 
5318
#: drizzled/table.cc:483
5561
5319
#, c-format
5562
5320
msgid ""
5563
5321
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5564
5322
"byte, so character column sizes may have changed"
5565
5323
msgstr ""
5566
5324
 
5567
 
#: drizzled/table.cc:2297
 
5325
#: drizzled/table.cc:2287
5568
5326
#, c-format
5569
5327
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5570
5328
msgstr ""
5571
5329
 
5572
 
#: drizzled/table.cc:2304
 
5330
#: drizzled/table.cc:2294
5573
5331
#, fuzzy, c-format
5574
5332
msgid ""
5575
5333
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5578
5336
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen MySQL Version erstellt und kann "
5579
5337
"nicht gelesen werden"
5580
5338
 
5581
 
#: drizzled/table.cc:2768
 
5339
#: drizzled/table.cc:2753
5582
5340
#, c-format
5583
5341
msgid ""
5584
5342
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5585
5343
"found '%s'."
5586
5344
msgstr ""
5587
5345
 
5588
 
#: drizzled/table.cc:2795
 
5346
#: drizzled/table.cc:2780
5589
5347
#, c-format
5590
5348
msgid ""
5591
5349
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5592
5350
"have type %s, found type %s."
5593
5351
msgstr ""
5594
5352
 
5595
 
#: drizzled/table.cc:2806
 
5353
#: drizzled/table.cc:2791
5596
5354
#, c-format
5597
5355
msgid ""
5598
5356
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5599
5357
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5600
5358
msgstr ""
5601
5359
 
5602
 
#: drizzled/table.cc:2818
 
5360
#: drizzled/table.cc:2803
5603
5361
#, c-format
5604
5362
msgid ""
5605
5363
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5606
5364
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5607
5365
msgstr ""
5608
5366
 
5609
 
#: drizzled/table.cc:2831
 
5367
#: drizzled/table.cc:2816
5610
5368
#, c-format
5611
5369
msgid ""
5612
5370
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5613
5371
"have type %s  but the column is not found."
5614
5372
msgstr ""
5615
5373
 
5616
 
#: drizzled/table.cc:4948
 
5374
#: drizzled/table.cc:4931
5617
5375
#, c-format
5618
5376
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5619
5377
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
5680
5438
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5681
5439
msgstr ""
5682
5440
 
5683
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:28
5684
 
msgid "Unknown Drizzle error"
5685
 
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
5686
 
 
5687
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:29
5688
 
#, c-format
5689
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5690
 
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
5691
 
 
5692
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:30
5693
 
#, c-format
5694
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5695
 
msgstr ""
5696
 
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
5697
 
 
5698
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:31
5699
 
#, fuzzy, c-format
5700
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5701
 
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
5702
 
 
5703
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:32
5704
 
#, c-format
5705
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5706
 
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
5707
 
 
5708
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:33
5709
 
#, c-format
5710
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5711
 
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
5712
 
 
5713
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:34
5714
 
msgid "Drizzle server has gone away"
5715
 
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
5716
 
 
5717
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:35
5718
 
#, c-format
5719
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5720
 
msgstr ""
5721
 
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
5722
 
 
5723
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:36
5724
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5725
 
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
5726
 
 
5727
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:37
5728
 
msgid "Wrong host info"
5729
 
msgstr "Ungültige Hostinformation"
5730
 
 
5731
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:38
5732
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
5733
 
msgstr "Localhost via UNIX socket"
5734
 
 
5735
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:39
5736
 
#, c-format
5737
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5738
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5739
 
 
5740
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:40
5741
 
msgid "Error in server handshake"
5742
 
msgstr "Fehler im server handschütteln"
5743
 
 
5744
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:41
5745
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5746
 
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
5747
 
 
5748
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:42
5749
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5750
 
msgstr ""
5751
 
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
5752
 
"ausführen"
5753
 
 
5754
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:43
5755
 
#, c-format
5756
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
5757
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5758
 
 
5759
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:44
5760
 
#, c-format
5761
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5762
 
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5763
 
 
5764
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:45
5765
 
#, c-format
5766
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5767
 
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
5768
 
 
5769
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:46
5770
 
#, c-format
5771
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5772
 
msgstr ""
5773
 
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
5774
 
 
5775
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:47
5776
 
#, c-format
5777
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5778
 
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
5779
 
 
5780
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:48
5781
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5782
 
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
5783
 
 
5784
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:49
5785
 
msgid "Embedded server"
5786
 
msgstr "eingebetteter Server"
5787
 
 
5788
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:50
5789
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5790
 
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
5791
 
 
5792
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:51
5793
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5794
 
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
5795
 
 
5796
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:52
5797
 
msgid "Error connecting to slave:"
5798
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
5799
 
 
5800
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:53
5801
 
msgid "Error connecting to master:"
5802
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
5803
 
 
5804
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:54
5805
 
msgid "SSL connection error"
5806
 
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
5807
 
 
5808
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:55
5809
 
msgid "Malformed packet"
5810
 
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
5811
 
 
5812
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:56 libdrizzleclient/errmsg.cc:67
5813
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:68 libdrizzleclient/errmsg.cc:69
5814
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:70 libdrizzleclient/errmsg.cc:71
5815
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:72 libdrizzleclient/errmsg.cc:73
5816
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:74 libdrizzleclient/errmsg.cc:75
5817
 
msgid "(unused error message)"
5818
 
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
5819
 
 
5820
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:57
5821
 
msgid "Invalid use of null pointer"
5822
 
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
5823
 
 
5824
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:58
5825
 
msgid "Statement not prepared"
5826
 
msgstr "Bericht nicht bereit"
5827
 
 
5828
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:59
5829
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5830
 
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
5831
 
 
5832
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:60
5833
 
msgid "Data truncated"
5834
 
msgstr "Daten abgeschnitten"
5835
 
 
5836
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:61
5837
 
msgid "No parameters exist in the statement"
5838
 
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
5839
 
 
5840
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:62
5841
 
msgid "Invalid parameter number"
5842
 
msgstr "Ungültige Parameternummer"
5843
 
 
5844
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:63
5845
 
#, c-format
5846
 
msgid ""
5847
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5848
 
msgstr ""
5849
 
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
5850
 
"(Parameter: %d)"
5851
 
 
5852
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:65
5853
 
#, c-format
5854
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
5855
 
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
5856
 
 
5857
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:66
5858
 
#, c-format
5859
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
5860
 
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
5861
 
 
5862
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:76
5863
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
5864
 
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
5865
 
 
5866
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:77
5867
 
msgid "Invalid connection handle"
5868
 
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
5869
 
 
5870
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:78
5871
 
msgid ""
5872
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5873
 
"option 'secure_auth' enabled)"
5874
 
msgstr ""
5875
 
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
5876
 
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
5877
 
 
5878
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:80
5879
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5880
 
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
5881
 
 
5882
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:81
5883
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5884
 
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
5885
 
 
5886
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:82
5887
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5888
 
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
5889
 
 
5890
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:83
5891
 
msgid ""
5892
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5893
 
"statement"
5894
 
msgstr ""
5895
 
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
5896
 
"ist"
5897
 
 
5898
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:85
5899
 
msgid "This feature is not implemented yet"
5900
 
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
5901
 
 
5902
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:86
5903
 
#, c-format
5904
 
msgid ""
5905
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5906
 
"packet, system error: %d"
5907
 
msgstr ""
5908
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
5909
 
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
5910
 
 
5911
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:88
5912
 
#, c-format
5913
 
msgid ""
5914
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5915
 
"packet, system error: %d"
5916
 
msgstr ""
5917
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
5918
 
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
5919
 
 
5920
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:90
5921
 
#, c-format
5922
 
msgid ""
5923
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5924
 
"system error: %d"
5925
 
msgstr ""
5926
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
5927
 
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
5928
 
 
5929
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:92
5930
 
#, c-format
5931
 
msgid ""
5932
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5933
 
"system error: %d"
5934
 
msgstr ""
5935
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
5936
 
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
5937
 
 
5938
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:94
5939
 
#, c-format
5940
 
msgid ""
5941
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5942
 
"error: %d"
5943
 
msgstr ""
5944
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
5945
 
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
5946
 
 
5947
 
#: libdrizzleclient/errmsg.cc:96
5948
 
#, fuzzy, c-format
5949
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5950
 
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
5951
 
 
5952
5441
#: mysys/errors.cc:25
5953
5442
#, c-format
5954
5443
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6186
5675
msgid "(Disabled)\n"
6187
5676
msgstr "(Deaktiviert)\n"
6188
5677
 
6189
 
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:77
 
5678
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6190
5679
msgid "Error Messages to stderr"
6191
5680
msgstr ""
6192
5681
 
6200
5689
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6201
5690
msgstr ""
6202
5691
 
6203
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:297
 
5692
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:298
6204
5693
#, fuzzy
6205
5694
msgid "Enable logging to a gearman server"
6206
5695
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
6207
5696
 
6208
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
 
5697
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:307
6209
5698
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6210
5699
msgstr ""
6211
5700
 
6214
5703
msgid "Log queries to a Gearman server"
6215
5704
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
6216
5705
 
6217
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
 
5706
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
6218
5707
#, c-format
6219
5708
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6220
5709
msgstr ""
6221
5710
 
6222
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:313
 
5711
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
6223
5712
#, fuzzy
6224
5713
msgid "Enable logging to CSV file"
6225
5714
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
6226
5715
 
6227
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:322
 
5716
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
6228
5717
msgid "File to log to"
6229
5718
msgstr ""
6230
5719
 
6231
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:331
6232
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:246
 
5720
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
 
5721
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
6233
5722
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6234
5723
msgstr ""
6235
5724
 
6236
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:343
6237
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:258
 
5725
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
 
5726
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
6238
5727
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6239
5728
msgstr ""
6240
5729
 
6241
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:355
6242
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:270
 
5730
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
 
5731
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
6243
5732
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6244
5733
msgstr ""
6245
5734
 
6246
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:378
 
5735
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
6247
5736
#, fuzzy
6248
5737
msgid "Log queries to a CSV file"
6249
5738
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
6250
5739
 
6251
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:167
 
5740
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
6252
5741
#, c-format
6253
5742
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6254
5743
msgstr ""
6255
5744
 
6256
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:184
 
5745
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
6257
5746
#, c-format
6258
5747
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6259
5748
msgstr ""
6260
5749
 
6261
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:210
 
5750
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6262
5751
msgid "Enable logging"
6263
5752
msgstr ""
6264
5753
 
6265
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:219
 
5754
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
6266
5755
msgid "Syslog Ident"
6267
5756
msgstr ""
6268
5757
 
6269
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:228
 
5758
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
6270
5759
msgid "Syslog Facility"
6271
5760
msgstr ""
6272
5761
 
6273
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:237
 
5762
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
6274
5763
msgid "Syslog Priority"
6275
5764
msgstr ""
6276
5765
 
6277
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:295
 
5766
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6278
5767
msgid "Log to syslog"
6279
5768
msgstr ""
6280
5769
 
6281
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:120
 
5770
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:133
6282
5771
msgid "Maximum number of user threads available."
6283
5772
msgstr ""
6284
5773
 
6285
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:205
 
5774
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
5775
msgid "Unknown Drizzle error"
 
5776
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
 
5777
 
 
5778
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
5779
#, c-format
 
5780
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
5781
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
 
5782
 
 
5783
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
5784
#, c-format
 
5785
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
5786
msgstr ""
 
5787
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
 
5788
 
 
5789
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
 
5790
#, fuzzy, c-format
 
5791
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
 
5792
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
 
5793
 
 
5794
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
5795
#, c-format
 
5796
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
5797
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
 
5798
 
 
5799
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
5800
#, c-format
 
5801
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
5802
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
 
5803
 
 
5804
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
5805
msgid "Drizzle server has gone away"
 
5806
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
 
5807
 
 
5808
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
5809
#, c-format
 
5810
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
5811
msgstr ""
 
5812
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
 
5813
 
 
5814
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
5815
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
5816
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
 
5817
 
 
5818
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
5819
msgid "Wrong host info"
 
5820
msgstr "Ungültige Hostinformation"
 
5821
 
 
5822
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
5823
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
5824
msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
5825
 
 
5826
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
5827
#, c-format
 
5828
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
5829
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
5830
 
 
5831
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
5832
msgid "Error in server handshake"
 
5833
msgstr "Fehler im server handschütteln"
 
5834
 
 
5835
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
5836
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
5837
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
 
5838
 
 
5839
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
5840
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
5841
msgstr ""
 
5842
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
 
5843
"ausführen"
 
5844
 
 
5845
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
5846
#, c-format
 
5847
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
5848
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
5849
 
 
5850
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
5851
#, c-format
 
5852
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5853
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
5854
 
 
5855
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
5856
#, c-format
 
5857
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5858
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
 
5859
 
 
5860
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
5861
#, c-format
 
5862
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5863
msgstr ""
 
5864
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
 
5865
 
 
5866
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
5867
#, c-format
 
5868
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
5869
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
 
5870
 
 
5871
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
5872
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
5873
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
 
5874
 
 
5875
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
5876
msgid "Embedded server"
 
5877
msgstr "eingebetteter Server"
 
5878
 
 
5879
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
5880
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
5881
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
 
5882
 
 
5883
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
5884
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5885
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5886
 
 
5887
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
5888
msgid "Error connecting to slave:"
 
5889
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
 
5890
 
 
5891
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
5892
msgid "Error connecting to master:"
 
5893
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
 
5894
 
 
5895
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
5896
msgid "SSL connection error"
 
5897
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
 
5898
 
 
5899
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
5900
msgid "Malformed packet"
 
5901
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
 
5902
 
 
5903
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
5904
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
5905
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
5906
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
5907
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
5908
msgid "(unused error message)"
 
5909
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
 
5910
 
 
5911
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
5912
msgid "Invalid use of null pointer"
 
5913
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
5914
 
 
5915
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
5916
msgid "Statement not prepared"
 
5917
msgstr "Bericht nicht bereit"
 
5918
 
 
5919
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
5920
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
5921
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
 
5922
 
 
5923
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
5924
msgid "Data truncated"
 
5925
msgstr "Daten abgeschnitten"
 
5926
 
 
5927
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
5928
msgid "No parameters exist in the statement"
 
5929
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
 
5930
 
 
5931
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
5932
msgid "Invalid parameter number"
 
5933
msgstr "Ungültige Parameternummer"
 
5934
 
 
5935
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
5936
#, c-format
 
5937
msgid ""
 
5938
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
5939
msgstr ""
 
5940
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
 
5941
"(Parameter: %d)"
 
5942
 
 
5943
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
5944
#, c-format
 
5945
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
5946
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
 
5947
 
 
5948
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
5949
#, c-format
 
5950
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
5951
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
 
5952
 
 
5953
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
5954
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
5955
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
 
5956
 
 
5957
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
5958
msgid "Invalid connection handle"
 
5959
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
 
5960
 
 
5961
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
5962
msgid ""
 
5963
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
5964
"option 'secure_auth' enabled)"
 
5965
msgstr ""
 
5966
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
 
5967
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
 
5968
 
 
5969
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
5970
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
5971
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
 
5972
 
 
5973
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
5974
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
5975
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
 
5976
 
 
5977
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
5978
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
5979
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
 
5980
 
 
5981
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
5982
msgid ""
 
5983
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
5984
"statement"
 
5985
msgstr ""
 
5986
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
 
5987
"ist"
 
5988
 
 
5989
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
5990
msgid "This feature is not implemented yet"
 
5991
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
 
5992
 
 
5993
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
5994
#, c-format
 
5995
msgid ""
 
5996
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
5997
"packet, system error: %d"
 
5998
msgstr ""
 
5999
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
 
6000
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
 
6001
 
 
6002
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
6003
#, c-format
 
6004
msgid ""
 
6005
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6006
"packet, system error: %d"
 
6007
msgstr ""
 
6008
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
 
6009
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
 
6010
 
 
6011
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
6012
#, c-format
 
6013
msgid ""
 
6014
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6015
"system error: %d"
 
6016
msgstr ""
 
6017
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
 
6018
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
 
6019
 
 
6020
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
6021
#, c-format
 
6022
msgid ""
 
6023
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6024
"system error: %d"
 
6025
msgstr ""
 
6026
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
 
6027
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
 
6028
 
 
6029
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
6030
#, c-format
 
6031
msgid ""
 
6032
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6033
"error: %d"
 
6034
msgstr ""
 
6035
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
 
6036
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
 
6037
 
 
6038
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
 
6039
#, fuzzy, c-format
 
6040
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6041
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
 
6042
 
 
6043
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6286
6044
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6287
6045
msgstr ""
6288
6046
 
6289
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:347
 
6047
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
6290
6048
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6291
6049
msgstr ""
6292
6050
 
6293
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:354
 
6051
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
6294
6052
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6295
6053
msgstr ""
6296
6054
 
6297
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:366
 
6055
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
6298
6056
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6299
6057
msgstr ""
6300
6058
 
6301
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:380
 
6059
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
6302
6060
#, c-format
6303
6061
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6304
6062
msgstr ""
6305
6063
 
6306
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:443
 
6064
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
6307
6065
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6308
6066
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
6309
6067
 
6310
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:629
 
6068
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6311
6069
msgid "Size of Pool."
6312
6070
msgstr ""
6313
6071
 
6314
 
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:259
6315
 
msgid "Enable Replicator"
6316
 
msgstr ""
6317
 
 
6318
 
#: plugin/protobuf_replicator/protobuf_replicator.cc:268
6319
 
#, fuzzy
6320
 
msgid "Directory to place replication logs."
6321
 
msgstr "Pluginverzeichnis."
6322
 
 
6323
6072
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:225
6324
6073
#, c-format
6325
6074
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6339
6088
msgid "Unknown thread accessing table"
6340
6089
msgstr ""
6341
6090
 
6342
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1889
 
6091
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1890
6343
6092
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6344
6093
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
6345
6094
 
6346
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1895
 
6095
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1896
6347
6096
msgid ""
6348
6097
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6349
6098
"disables parallel repair."
6350
6099
msgstr ""
6351
6100
 
6352
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1901
 
6101
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1902
6353
6102
msgid ""
6354
6103
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6355
6104
"would get bigger than this."
6356
6105
msgstr ""
6357
6106
 
6358
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1906
 
6107
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1907
6359
6108
msgid ""
6360
6109
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6361
6110
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6362
6111
msgstr ""
6363
6112
 
6364
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1912
 
6113
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1913
6365
6114
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6366
6115
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
6367
6116
 
6624
6373
msgid "Tablespace not empty"
6625
6374
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
6626
6375
 
 
6376
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
 
6377
#~ msgstr ""
 
6378
#~ "Lautlos beenden falls keine Verbindung zum Server aufgebaut werden kann"
 
6379
 
 
6380
#~ msgid "Write more information."
 
6381
#~ msgstr "Mehr Informationen ausgeben."
 
6382
 
 
6383
#~ msgid ""
 
6384
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
 
6385
#~ "error: '%s'"
 
6386
#~ msgstr ""
 
6387
#~ "Verbindung zum Server unter '%s' fehlgeschlagen,\n"
 
6388
#~ "Fehler: '%s'"
 
6389
 
 
6390
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
 
6391
#~ msgstr "Prüfen Sie ob drizzle auf '%s' läuft"
 
6392
 
 
6393
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
 
6394
#~ msgstr " und der Port ist %d.\n"
 
6395
 
 
6396
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
 
6397
#~ msgstr "Sie können dies mit Hilfe von 'telnet %s %d' prüfen\n"
 
6398
 
 
6399
#~ msgid "Got error: %s\n"
 
6400
#~ msgstr "Fehler erhalten: %s\n"
 
6401
 
 
6402
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
 
6403
#~ msgstr "Warte auf Antwort vom drizzle Server"
 
6404
 
 
6405
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
 
6406
#~ msgstr "drizzled wird heruntergefahren ...\n"
 
6407
 
 
6408
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
 
6409
#~ msgstr "Herunterfahren mit Fehler '%s' fehlgeschlagen"
 
6410
 
 
6411
#~ msgid "done\n"
 
6412
#~ msgstr "abgeschlossen\n"
 
6413
 
 
6414
#~ msgid "drizzled is alive"
 
6415
#~ msgstr "Drizzle ist lebendig"
 
6416
 
 
6417
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
 
6418
#~ msgstr "Verbindung war abgebrochen, Drizzle ist nun lebendig."
 
6419
 
 
6420
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
 
6421
#~ msgstr "drizzle reagiert auf Ping-Anfragen nicht, Fehler: '%s'"
 
6422
 
 
6423
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
 
6424
#~ msgstr "Unbekanntes Kommando: '%-.60s'"
 
6425
 
 
6426
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
 
6427
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, für %s auf %s\n"
 
6428
 
 
6429
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
 
6430
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
 
6431
 
 
6432
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
 
6433
#~ msgstr "Administrationsprogramm für den drizzle Serverprozess."
 
6434
 
 
6435
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
 
6436
#~ msgstr "Benutzung: %s [OPTIONEN] Befehl Befehl...\n"
 
6437
 
 
6438
#~ msgid ""
 
6439
#~ "  ping         Check if server is down\n"
 
6440
#~ "  shutdown     Take server down\n"
 
6441
#~ msgstr ""
 
6442
#~ "  Ping überprüfung falls Server nicht läuft\n"
 
6443
#~ "Take Server herunterfahren\n"
 
6444
 
 
6445
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
 
6446
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
6447
 
 
6448
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
 
6449
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
6450
 
 
6451
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
 
6452
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_func1() fehlgeschlagen"
 
6453
 
 
6454
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
 
6455
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_finc2() fehlgeschlagen"
 
6456
 
 
6457
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
 
6458
#~ msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
 
6459
 
 
6460
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
 
6461
#~ msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
 
6462
 
 
6463
#, fuzzy
 
6464
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
 
6465
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
6466
 
 
6467
#, fuzzy
 
6468
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
 
6469
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
6470
 
 
6471
#, fuzzy
 
6472
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
 
6473
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
6474
 
 
6475
#, fuzzy
 
6476
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
 
6477
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
6478
 
 
6479
#, fuzzy
 
6480
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
 
6481
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
6482
 
 
6483
#, fuzzy
 
6484
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
 
6485
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
6486
 
 
6487
#, fuzzy
 
6488
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
 
6489
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
6490
 
 
6491
#, fuzzy
 
6492
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
 
6493
#~ msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
6494
 
 
6495
#, fuzzy
 
6496
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
 
6497
#~ msgstr ""
 
6498
#~ "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
 
6499
 
 
6500
#, fuzzy
 
6501
#~ msgid "Directory to place replication logs."
 
6502
#~ msgstr "Pluginverzeichnis."
 
6503
 
6627
6504
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6628
6505
#~ msgstr ""
6629
6506
#~ "Maximale Packetgröße die zum Server gesendet oder empfangen werden soll"
7035
6912
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7036
6913
#~ msgstr "Slave: %s Fehlercode: %d"
7037
6914
 
7038
 
#~ msgid "Memory allocation failed"
7039
 
#~ msgstr "Speicheranforderung fehlgeschlagen"
7040
 
 
7041
6915
#~ msgid "reconnecting"
7042
6916
#~ msgstr "Stelle Verbindung wieder her"
7043
6917