~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2009-09-27 22:43:16 UTC
  • mfrom: (1132.1.1 translations-merge)
  • Revision ID: brian@gaz-20090927224316-p7zlf05iiojbvvyy
Merge language bits from Monty.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 10:58+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mark Daems <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 15:18-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 04:29+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:41+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:46+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
105
105
"Utilise une autre base de données. Demande le nom de la base de données "
106
106
"comme argument."
107
107
 
108
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
 
108
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1579
109
109
msgid "Show warnings after every statement."
110
110
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
111
111
 
113
113
msgid "Don't show warnings after every statement."
114
114
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
115
115
 
116
 
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
 
116
#: client/drizzle.cc:1163 client/drizzle.cc:1170
117
117
#, c-format
118
 
msgid ""
119
 
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
118
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
120
119
msgstr ""
121
120
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
122
121
"Annulation\n"
123
122
 
124
 
#: client/drizzle.cc:1270
 
123
#: client/drizzle.cc:1266
125
124
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
126
125
msgstr ""
127
126
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
128
127
 
129
 
#: client/drizzle.cc:1280
 
128
#: client/drizzle.cc:1276
130
129
#, c-format
131
130
msgid ""
132
131
"Your Drizzle connection id is %u\n"
143
142
#: client/drizzle.cc:1312
144
143
#, c-format
145
144
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
146
 
msgstr ""
147
 
"Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
 
145
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
148
146
 
149
147
#: client/drizzle.cc:1319
150
148
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
152
150
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
153
151
"tampon.\n"
154
152
 
155
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
153
#: client/drizzle.cc:1337
156
154
#, c-format
157
155
msgid "Writing history-file %s\n"
158
156
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
169
167
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
170
168
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
171
169
 
172
 
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
 
170
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:1677
173
171
msgid "Display this help and exit."
174
172
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
175
173
 
213
211
msgid ""
214
212
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
215
213
msgstr ""
216
 
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active -"
217
 
"-silent)"
 
214
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
 
215
"--silent)"
218
216
 
219
217
#: client/drizzle.cc:1439
220
218
msgid "Display column type information."
225
223
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
226
224
"comments (discard comments), enable with --comments"
227
225
msgstr ""
228
 
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est -"
229
 
"-skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
 
226
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
 
227
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
230
228
 
231
229
#: client/drizzle.cc:1445
232
230
msgid "Use compression in server/client protocol."
464
462
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
465
463
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
466
464
 
467
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
465
#: client/drizzle.cc:1543
468
466
msgid "User for login if not current user."
469
467
msgstr ""
470
468
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
471
469
"courant."
472
470
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
471
#: client/drizzle.cc:1545
474
472
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
475
473
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
476
474
 
477
 
#: client/drizzle.cc:1550
 
475
#: client/drizzle.cc:1548
478
476
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
479
477
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
480
478
 
481
 
#: client/drizzle.cc:1553
 
479
#: client/drizzle.cc:1551
482
480
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
483
 
msgstr ""
484
 
"Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
 
481
msgstr "Affiche plus d'infos. (-v -v -v donne le format de sortie de la table)"
485
482
 
486
 
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
 
483
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1822
487
484
msgid "Output version information and exit."
488
485
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
489
486
 
490
 
#: client/drizzle.cc:1557
 
487
#: client/drizzle.cc:1555
491
488
msgid "Wait and retry if connection is down."
492
489
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
493
490
 
494
 
#: client/drizzle.cc:1560
 
491
#: client/drizzle.cc:1558
495
492
msgid "Number of seconds before connection timeout."
496
493
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
497
494
 
498
 
#: client/drizzle.cc:1565
 
495
#: client/drizzle.cc:1563
499
496
msgid "Max length of input line"
500
497
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
501
498
 
502
 
#: client/drizzle.cc:1570
 
499
#: client/drizzle.cc:1568
503
500
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
504
501
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
505
502
 
506
 
#: client/drizzle.cc:1575
 
503
#: client/drizzle.cc:1573
507
504
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
508
505
msgstr ""
509
506
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
510
507
"safe-updates"
511
508
 
512
 
#: client/drizzle.cc:1579
513
 
msgid ""
514
 
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
509
#: client/drizzle.cc:1577
 
510
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
515
511
msgstr ""
516
512
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
517
513
"protocole"
518
514
 
519
 
#: client/drizzle.cc:1584
 
515
#: client/drizzle.cc:1582
520
516
msgid "Number of lines before each import progress report."
521
517
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
522
518
 
523
 
#: client/drizzle.cc:1587
 
519
#: client/drizzle.cc:1585
524
520
msgid "Ping the server to check if it's alive."
525
521
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
526
522
 
527
 
#: client/drizzle.cc:1597
 
523
#: client/drizzle.cc:1595
528
524
#, c-format
529
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
530
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
 
525
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
526
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s) basé sur %s %s\n"
531
527
 
532
 
#: client/drizzle.cc:1604
 
528
#: client/drizzle.cc:1602
533
529
#, c-format
534
530
msgid ""
535
531
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
540
536
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
541
537
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
542
538
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1609
 
539
#: client/drizzle.cc:1607
544
540
#, c-format
545
541
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
546
542
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
547
543
 
548
 
#: client/drizzle.cc:1640
 
544
#: client/drizzle.cc:1638
549
545
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
550
546
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
551
547
 
552
 
#: client/drizzle.cc:1658
 
548
#: client/drizzle.cc:1656
553
549
#, c-format
554
550
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
555
551
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-tee à la place.\n"
556
552
 
557
 
#: client/drizzle.cc:1681
 
553
#: client/drizzle.cc:1679
558
554
#, c-format
559
555
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
560
556
msgstr "ATTENTION: option obsolète; utilisez --disable-pager à la place.\n"
561
557
 
562
 
#: client/drizzle.cc:1685
 
558
#: client/drizzle.cc:1683
563
559
#, c-format
564
560
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
565
561
msgstr ""
566
562
"ATTENTION: l'option --server-arg n'est pas supportée dans cette "
567
563
"configuration.\n"
568
564
 
569
 
#: client/drizzle.cc:1712
 
565
#: client/drizzle.cc:1714
570
566
msgid ""
571
567
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
572
568
"please use --password instead."
574
570
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
575
571
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password."
576
572
 
577
 
#: client/drizzle.cc:1720
 
573
#: client/drizzle.cc:1722
578
574
msgid "Value supplied for port is not valid."
579
575
msgstr "La valeur fournie comme numéro de port n'est pas valide."
580
576
 
581
 
#: client/drizzle.cc:1866
 
577
#: client/drizzle.cc:1861
582
578
#, c-format
583
579
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
584
580
msgstr "Traitement de la ligne : %<PRIu32>\n"
585
581
 
586
 
#: client/drizzle.cc:2083
587
 
#, c-format
588
 
msgid "Unknown command '\\%c'."
589
 
msgstr "Commande inconnue '%c'."
 
582
#: client/drizzle.cc:2076
 
583
#, fuzzy
 
584
msgid "Unknown command: "
 
585
msgstr "Commande inconnue"
590
586
 
591
 
#: client/drizzle.cc:2493
 
587
#: client/drizzle.cc:2490
592
588
msgid ""
593
589
"Reading table information for completion of table and column names\n"
594
590
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
600
596
"rapide avec -A\n"
601
597
"\n"
602
598
 
603
 
#: client/drizzle.cc:2583
 
599
#: client/drizzle.cc:2579
604
600
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
605
601
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
606
602
 
607
 
#: client/drizzle.cc:2589
 
603
#: client/drizzle.cc:2585
608
604
msgid "Can't connect to the server\n"
609
605
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
610
606
 
611
 
#: client/drizzle.cc:2668
 
607
#: client/drizzle.cc:2663
612
608
msgid "List of all Drizzle commands:"
613
609
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
614
610
 
615
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
611
#: client/drizzle.cc:2665
616
612
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
617
613
msgstr ""
618
614
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
619
615
"terminer par ';'"
620
616
 
621
 
#: client/drizzle.cc:2725
 
617
#: client/drizzle.cc:2720
622
618
msgid "No query specified\n"
623
619
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
624
620
 
625
 
#: client/drizzle.cc:2740
 
621
#: client/drizzle.cc:2735
626
622
msgid "Ignoring query to other database"
627
623
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
628
624
 
629
 
#: client/drizzle.cc:2790
 
625
#: client/drizzle.cc:2785
630
626
msgid "Empty set"
631
627
msgstr "Résultat vide"
632
628
 
633
 
#: client/drizzle.cc:2803
 
629
#: client/drizzle.cc:2798
634
630
#, c-format
635
631
msgid "%ld row in set"
636
632
msgid_plural "%ld rows in set"
637
633
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
638
634
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
639
635
 
640
 
#: client/drizzle.cc:2812
 
636
#: client/drizzle.cc:2807
641
637
msgid "Query OK"
642
638
msgstr "Requête OK"
643
639
 
644
 
#: client/drizzle.cc:2814
 
640
#: client/drizzle.cc:2809
645
641
#, c-format
646
642
msgid "Query OK, %ld row affected"
647
643
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
648
644
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
649
645
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
650
646
 
651
 
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
652
 
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
653
 
#: client/drizzletest.cc:4728
654
 
#, c-format
655
 
msgid ""
656
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
657
 
"please use --password instead.\n"
658
 
msgstr ""
659
 
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
660
 
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password.\n"
661
 
 
662
 
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
663
 
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
664
 
#: client/drizzletest.cc:4736
665
 
#, c-format
666
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
667
 
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
668
 
 
669
 
#: client/drizzledump.cc:387
670
 
msgid ""
671
 
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
647
#: client/drizzledump.cc:345
 
648
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
672
649
msgstr ""
673
650
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
674
651
"(requiert --verbose)"
675
652
 
676
 
#: client/drizzledump.cc:461
 
653
#: client/drizzledump.cc:415
677
654
#, c-format
678
655
msgid "Got errno %d on write"
679
656
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
680
657
 
681
 
#: client/drizzledump.cc:466
 
658
#: client/drizzledump.cc:420
682
659
#, c-format
683
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
684
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
660
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
661
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
685
662
 
686
 
#: client/drizzledump.cc:473
 
663
#: client/drizzledump.cc:427
687
664
#, c-format
688
665
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
689
666
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
690
667
 
691
 
#: client/drizzledump.cc:474
 
668
#: client/drizzledump.cc:428
692
669
#, c-format
693
670
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
694
671
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
695
672
 
696
 
#: client/drizzledump.cc:476
 
673
#: client/drizzledump.cc:430
697
674
#, c-format
698
675
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
699
676
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
700
677
 
701
 
#: client/drizzledump.cc:483
702
 
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
703
 
msgstr "Par Igor Romanenko, Monty, Jani et Sinisa"
704
 
 
705
 
#: client/drizzledump.cc:484
 
678
#: client/drizzledump.cc:438
706
679
msgid ""
707
680
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
708
681
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
711
684
"libre,\n"
712
685
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
713
686
 
714
 
#: client/drizzledump.cc:485
715
 
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
716
 
msgstr ""
717
 
"Exportation de la définition et des données des tables et bases DRIZZLE"
 
687
#: client/drizzledump.cc:439
 
688
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
689
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
718
690
 
719
 
#: client/drizzledump.cc:496
 
691
#: client/drizzledump.cc:450
720
692
#, c-format
721
693
msgid "For more options, use %s --help\n"
722
694
msgstr "Pour plus d'informations, utilisez %s --help\n"
723
695
 
724
 
#: client/drizzledump.cc:630
 
696
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
 
697
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
 
698
#, c-format
 
699
msgid ""
 
700
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
701
"please use --password instead.\n"
 
702
msgstr ""
 
703
"Une valeur qui n'est pas un entier a été fournie pour le numéro de port. Si "
 
704
"vous essayez de spécifier le mot de passe, utilisez l'option --password.\n"
 
705
 
 
706
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
 
707
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
 
708
#, c-format
 
709
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
710
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
 
711
 
 
712
#: client/drizzledump.cc:582
725
713
#, c-format
726
714
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
727
715
msgstr ""
728
716
"Erreur d'allocation de mémoire lors de la copie du mot de passe. "
729
717
"Annulation.\n"
730
718
 
731
 
#: client/drizzledump.cc:669
 
719
#: client/drizzledump.cc:621
732
720
#, c-format
733
721
msgid "Input filename too long: %s"
734
722
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
735
723
 
736
 
#: client/drizzledump.cc:712
 
724
#: client/drizzledump.cc:656
737
725
#, c-format
738
726
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
739
727
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
740
728
 
741
 
#: client/drizzledump.cc:737
 
729
#: client/drizzledump.cc:681
742
730
#, c-format
743
731
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
744
732
msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
745
733
 
746
 
#: client/drizzledump.cc:791
 
734
#: client/drizzledump.cc:726
747
735
#, c-format
748
736
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
749
737
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
750
738
 
751
 
#: client/drizzledump.cc:808
 
739
#: client/drizzledump.cc:732
752
740
#, c-format
753
741
msgid ""
754
742
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
757
745
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
758
746
"all-tables en même temps.\n"
759
747
 
760
 
#: client/drizzledump.cc:821
 
748
#: client/drizzledump.cc:738
761
749
#, c-format
762
750
msgid ""
763
751
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
766
754
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
767
755
"enclosed.. en même temps.\n"
768
756
 
769
 
#: client/drizzledump.cc:827
 
757
#: client/drizzledump.cc:744
770
758
#, c-format
771
759
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
772
760
msgstr ""
773
761
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
774
762
 
775
 
#: client/drizzledump.cc:853
 
763
#: client/drizzledump.cc:767
776
764
#, c-format
777
765
msgid "Got error: %s (%d) %s"
778
766
msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
779
767
 
780
 
#: client/drizzledump.cc:860
 
768
#: client/drizzledump.cc:774
781
769
#, c-format
782
770
msgid "Got error: %d %s"
783
771
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s"
784
772
 
785
 
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
786
 
#: client/drizzledump.cc:978
 
773
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
 
774
#: client/drizzledump.cc:892
787
775
#, c-format
788
776
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
789
777
msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
790
778
 
791
 
#: client/drizzledump.cc:1042
 
779
#: client/drizzledump.cc:956
792
780
#, c-format
793
781
msgid "-- Connecting to %s...\n"
794
782
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
795
783
 
796
 
#: client/drizzledump.cc:1063
 
784
#: client/drizzledump.cc:977
797
785
#, c-format
798
786
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
799
787
msgstr "-- Déconnexion de %s...\n"
800
788
 
801
 
#: client/drizzledump.cc:1074
 
789
#: client/drizzledump.cc:988
802
790
msgid "Couldn't allocate memory"
803
791
msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
804
792
 
805
 
#: client/drizzledump.cc:1418
 
793
#: client/drizzledump.cc:1332
806
794
#, c-format
807
795
msgid ""
808
796
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
809
797
"type %s\n"
810
798
msgstr ""
811
 
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table "
812
 
"'%s' car elle est de type %s\n"
 
799
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table '%"
 
800
"s' car elle est de type %s\n"
813
801
 
814
 
#: client/drizzledump.cc:1432
 
802
#: client/drizzledump.cc:1346
815
803
#, c-format
816
804
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
817
805
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
818
806
 
819
 
#: client/drizzledump.cc:1546
 
807
#: client/drizzledump.cc:1460
820
808
#, c-format
821
809
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
822
810
msgstr ""
823
811
"%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
824
812
 
825
 
#: client/drizzledump.cc:1653
 
813
#: client/drizzledump.cc:1567
826
814
#, c-format
827
815
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
828
816
msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
829
817
 
830
 
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
 
818
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
831
819
#, c-format
832
820
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
833
821
msgstr ""
834
822
"Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
835
823
 
836
 
#: client/drizzledump.cc:1874
 
824
#: client/drizzledump.cc:1788
837
825
#, c-format
838
826
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
839
827
msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
840
828
 
841
 
#: client/drizzledump.cc:1881
 
829
#: client/drizzledump.cc:1795
842
830
#, c-format
843
831
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
844
832
msgstr ""
845
833
"-- Pas d'exportation des données pour la table  '%s', --no-data a été "
846
834
"utilisé\n"
847
835
 
848
 
#: client/drizzledump.cc:1892
 
836
#: client/drizzledump.cc:1806
849
837
#, c-format
850
838
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
851
839
msgstr ""
852
 
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type "
853
 
"%s\n"
 
840
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type %"
 
841
"s\n"
854
842
 
855
 
#: client/drizzledump.cc:1899
 
843
#: client/drizzledump.cc:1813
856
844
#, c-format
857
845
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
858
846
msgstr ""
859
847
"-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de champ\n"
860
848
 
861
 
#: client/drizzledump.cc:1907
 
849
#: client/drizzledump.cc:1821
862
850
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
863
851
msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
864
852
 
865
 
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
 
853
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
866
854
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
867
855
msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
868
856
 
869
 
#: client/drizzledump.cc:1971
 
857
#: client/drizzledump.cc:1885
870
858
#, c-format
871
859
msgid ""
872
860
"\n"
879
867
"-- Export des données pour la table %s\n"
880
868
"--\n"
881
869
 
882
 
#: client/drizzledump.cc:2012
 
870
#: client/drizzledump.cc:1926
883
871
msgid "-- Retrieving rows...\n"
884
872
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
885
873
 
886
 
#: client/drizzledump.cc:2015
 
874
#: client/drizzledump.cc:1929
887
875
#, c-format
888
876
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
889
877
msgstr ""
890
878
"%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
891
879
 
892
 
#: client/drizzledump.cc:2064
 
880
#: client/drizzledump.cc:1973
893
881
#, c-format
894
882
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
895
883
msgstr ""
896
884
"%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! Annulation.\n"
897
885
 
898
 
#: client/drizzledump.cc:2081
 
886
#: client/drizzledump.cc:1990
899
887
#, c-format
900
888
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
901
889
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
902
890
 
903
 
#: client/drizzledump.cc:2103
 
891
#: client/drizzledump.cc:2012
904
892
#, c-format
905
893
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
906
894
msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
907
895
 
908
 
#: client/drizzledump.cc:2523
909
 
msgid "when using LOCK TABLES"
910
 
msgstr "avec la clause LOCK TABLES"
911
 
 
912
 
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
 
896
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
913
897
msgid "when doing refresh"
914
898
msgstr "lors d'un rafraîchissement"
915
899
 
916
 
#: client/drizzledump.cc:2629
 
900
#: client/drizzledump.cc:2497
917
901
msgid "alloc_root failure."
918
902
msgstr "Echec de alloc_root."
919
903
 
920
 
#: client/drizzledump.cc:2650
 
904
#: client/drizzledump.cc:2512
921
905
#, c-format
922
906
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
923
907
msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
924
908
 
925
 
#: client/drizzledump.cc:2666
926
 
msgid "when doing LOCK TABLES"
927
 
msgstr "durant la clause LOCK TABLES"
928
 
 
929
 
#: client/drizzledump.cc:2737
930
 
msgid "Error: Binlogging on server not active"
931
 
msgstr "Erreur : le log binaire n'est pas actif sur ce serveur"
932
 
 
933
 
#: client/drizzledump.cc:2806
934
 
msgid "Error: Slave not set up"
935
 
msgstr "Erreur: Esclave non initialisé"
936
 
 
937
 
#: client/drizzledump.cc:2865
938
 
msgid "Error: Unable to start slave"
939
 
msgstr "Erreur: incapable de démarrer l'esclave"
940
 
 
941
 
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
942
 
#: client/drizzledump.cc:3173
 
909
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
 
910
#: client/drizzledump.cc:2807
943
911
#, c-format
944
912
msgid ""
945
913
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
947
915
"Alerte : impossible de lire les index de la table %s; les lignes NE sont PAS "
948
916
"triées (%s)\n"
949
917
 
950
 
#: client/drizzledump.cc:3203
 
918
#: client/drizzledump.cc:2837
951
919
#, c-format
952
920
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
953
921
msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
954
922
 
955
 
#: drizzled/db.cc:236
 
923
#: drizzled/db.cc:84
956
924
#, c-format
957
925
msgid "Error while loading database options: '%s':"
958
926
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
959
927
 
960
 
#: drizzled/drizzled.cc:527
 
928
#: drizzled/drizzled.cc:503
961
929
#, c-format
962
930
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
963
931
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
964
932
 
965
 
#: drizzled/drizzled.cc:561
 
933
#: drizzled/drizzled.cc:537
966
934
msgid "Aborting\n"
967
935
msgstr "Annulation\n"
968
936
 
969
 
#: drizzled/drizzled.cc:681
 
937
#: drizzled/drizzled.cc:658
970
938
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
971
939
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
972
940
 
973
 
#: drizzled/drizzled.cc:689
 
941
#: drizzled/drizzled.cc:665
974
942
msgid ""
975
943
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
976
944
"to run drizzled as root!\n"
978
946
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
979
947
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
980
948
 
981
 
#: drizzled/drizzled.cc:711
 
949
#: drizzled/drizzled.cc:685
982
950
#, c-format
983
951
msgid ""
984
952
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
987
955
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
988
956
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
989
957
 
990
 
#: drizzled/drizzled.cc:885
991
 
#, c-format
992
 
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
993
 
msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
994
 
 
995
 
#: drizzled/drizzled.cc:891
996
 
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
997
 
msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
998
 
 
999
 
#: drizzled/drizzled.cc:892
1000
 
#, c-format
1001
 
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1002
 
msgstr ""
1003
 
"Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
1004
 
 
1005
 
#: drizzled/drizzled.cc:898
1006
 
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1007
 
msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
1008
 
 
1009
 
#: drizzled/drizzled.cc:899
1010
 
#, c-format
1011
 
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1012
 
msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
1013
 
 
1014
 
#: drizzled/drizzled.cc:917
1015
 
msgid "Can't open abort pipet"
1016
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le pipet d'annulation"
1017
 
 
1018
 
#: drizzled/drizzled.cc:919
1019
 
#, c-format
1020
 
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
1021
 
msgstr "Durant abort_pipe, la fonction pipe() a échoué avec une erreur %d"
1022
 
 
1023
 
#: drizzled/drizzled.cc:1016
1024
 
#, c-format
1025
 
msgid "Fatal "
1026
 
msgstr "Fatal "
1027
 
 
1028
 
#: drizzled/drizzled.cc:1041
 
958
#: drizzled/drizzled.cc:841
 
959
#, c-format
 
960
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
961
msgstr "Signal fatal %d durant l'analyse de la trace\n"
 
962
 
 
963
#: drizzled/drizzled.cc:864
1029
964
#, c-format
1030
965
msgid ""
1031
966
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1042
977
"et cela ne sera pas facile.\n"
1043
978
"\n"
1044
979
 
1045
 
#: drizzled/drizzled.cc:1052
 
980
#: drizzled/drizzled.cc:873
1046
981
#, c-format
1047
982
msgid ""
1048
983
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1049
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
1050
 
"%<PRIu64> K\n"
 
984
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
1051
985
"bytes of memory\n"
1052
986
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1053
987
"\n"
1054
988
msgstr ""
1055
 
"Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
1056
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = "
1057
 
"%<PRIu64> K\n"
1058
 
"octets de mémoire.\n"
1059
 
"Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
1060
 
"variables de cette équation.\n"
 
989
"Il est possible que drizzle consomme jusqu'à \n"
 
990
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
991
"octets de mémoire\n"
 
992
"Il est recommandé que cela soit supportable par le serveur. Sinon, réduisez "
 
993
"les valeurs de certaines des variables ci-dessus.\n"
1061
994
"\n"
1062
995
 
1063
 
#: drizzled/drizzled.cc:1069
 
996
#: drizzled/drizzled.cc:886
1064
997
#, c-format
1065
998
msgid ""
1066
999
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1073
1006
"gros\n"
1074
1007
"problème est survenu...\n"
1075
1008
 
1076
 
#: drizzled/drizzled.cc:1097
 
1009
#: drizzled/drizzled.cc:914
1077
1010
#, c-format
1078
1011
msgid ""
1079
1012
"Trying to get some variables.\n"
1083
1016
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
1084
1017
"procédure...\n"
1085
1018
 
1086
 
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
1019
#: drizzled/drizzled.cc:926
1087
1020
#, c-format
1088
1021
msgid ""
1089
1022
"\n"
1101
1034
"et configuré pour utiliser LDAP via /etc/nsswitch.conf. Vous devez soit \n"
1102
1035
"mettre à jour glibc vers une version qui n'a pas ce genre de problèmes "
1103
1036
"(2.3.4 ou\n"
1104
 
"plus récent, si utilisé avec nscd), désactiver LDAP dans votre "
1105
 
"nsswitch.conf, ou utiliser\n"
 
1037
"plus récent, si utilisé avec nscd), désactiver LDAP dans votre nsswitch."
 
1038
"conf, ou utiliser\n"
1106
1039
"un drizzled qui n'est pas statiquement compilé.\n"
1107
1040
 
1108
 
#: drizzled/drizzled.cc:1124
 
1041
#: drizzled/drizzled.cc:941
1109
1042
#, c-format
1110
1043
msgid ""
1111
1044
"\n"
1122
1055
"conflits LT/NPTL.\n"
1123
1056
"Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
1124
1057
"forcer LinuxThreads\n"
1125
 
"à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à la "
1126
 
"\n"
 
1058
"à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
 
1059
"la \n"
1127
1060
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
1128
1061
 
1129
 
#: drizzled/drizzled.cc:1137
 
1062
#: drizzled/drizzled.cc:954
1130
1063
#, c-format
1131
1064
msgid ""
1132
1065
"\n"
1148
1081
"en \n"
1149
1082
"savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
1150
1083
 
1151
 
#: drizzled/drizzled.cc:1152
 
1084
#: drizzled/drizzled.cc:969
1152
1085
#, c-format
1153
1086
msgid "Writing a core file\n"
1154
1087
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
1155
1088
 
1156
 
#: drizzled/drizzled.cc:1197
 
1089
#: drizzled/drizzled.cc:1015
1157
1090
msgid ""
1158
1091
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1159
1092
"be able to generate a core file on signals"
1161
1094
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
1162
1095
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
1163
1096
 
1164
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1097
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1165
1098
#, c-format
1166
1099
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1167
1100
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
1168
1101
 
1169
 
#: drizzled/drizzled.cc:1491
 
1102
#: drizzled/drizzled.cc:1281
1170
1103
#, c-format
1171
1104
msgid "Unknown locale: '%s'"
1172
1105
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
1173
1106
 
1174
 
#: drizzled/drizzled.cc:1522
 
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1310
1175
1108
msgid "Can't create thread-keys"
1176
1109
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
1177
1110
 
1178
 
#: drizzled/drizzled.cc:1545
 
1111
#: drizzled/drizzled.cc:1335
1179
1112
msgid "Out of memory"
1180
1113
msgstr "Mémoire insuffisante"
1181
1114
 
1182
 
#: drizzled/drizzled.cc:1560
 
1115
#: drizzled/drizzled.cc:1346
1183
1116
msgid "Failed to initialize plugins."
1184
1117
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
1185
1118
 
1186
 
#: drizzled/drizzled.cc:1591
 
1119
#: drizzled/drizzled.cc:1377
1187
1120
#, c-format
1188
1121
msgid ""
1189
1122
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1190
1123
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1191
1124
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
1192
1125
 
1193
 
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
1126
#: drizzled/drizzled.cc:1397
1194
1127
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1195
1128
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n"
1196
1129
 
1197
 
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1130
#: drizzled/drizzled.cc:1404
1198
1131
msgid "Can't init databases"
1199
1132
msgstr "Initialisation des base de données impossible."
1200
1133
 
1201
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1134
#: drizzled/drizzled.cc:1428
1202
1135
#, c-format
1203
1136
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1204
1137
msgstr "Type de table: %s inconnu/non supporté"
1205
1138
 
1206
 
#: drizzled/drizzled.cc:1649
 
1139
#: drizzled/drizzled.cc:1434
1207
1140
#, c-format
1208
1141
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1209
1142
msgstr "Le moteur de stockage par défaut (%s) indisponible"
1210
1143
 
1211
 
#: drizzled/drizzled.cc:1680
 
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1465
1212
1145
#, c-format
1213
1146
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1214
1147
msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
1215
1148
 
1216
 
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1217
 
#, c-format
1218
 
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1219
 
msgstr "Demande de %<PRIu64> pile de thread, mais reçu %<PRIu64>"
1220
 
 
1221
 
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1222
 
#, c-format
1223
 
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1224
 
msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
1225
 
 
1226
 
#: drizzled/drizzled.cc:2101
 
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1681
 
1150
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
1151
msgstr "Affiche cette aide, et quitte après avoir initialisé les plugins."
 
1152
 
 
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1685
1227
1154
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1228
1155
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
1229
1156
 
1230
 
#: drizzled/drizzled.cc:2106
 
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1690
1231
1158
msgid ""
1232
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1233
 
"!= 1"
 
1159
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
 
1160
"= 1"
1234
1161
msgstr ""
1235
1162
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
1236
1163
"increment est différent de 1"
1237
1164
 
1238
 
#: drizzled/drizzled.cc:2112
 
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1696
1239
1166
msgid ""
1240
1167
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1241
1168
"this."
1243
1170
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
1244
1171
"résolvent a partir de ce point."
1245
1172
 
1246
 
#: drizzled/drizzled.cc:2116
 
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1700
1247
1174
msgid "IP address to bind to."
1248
1175
msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
1249
1176
 
1250
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1251
 
msgid "Set the filesystem character set."
1252
 
msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
1253
 
 
1254
 
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1255
 
msgid "Set the default character set."
1256
 
msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
1257
 
 
1258
 
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1704
1259
1178
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1260
1179
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
1261
1180
 
1262
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1263
1182
msgid "Set the default collation."
1264
1183
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
1265
1184
 
1266
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
1185
#: drizzled/drizzled.cc:1712
1267
1186
msgid "Default completion type."
1268
1187
msgstr "Type de complétion par défaut."
1269
1188
 
1270
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
1189
#: drizzled/drizzled.cc:1717
1271
1190
msgid "Write core on errors."
1272
1191
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
1273
1192
 
1274
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1721
1275
1194
msgid "Path to the database root."
1276
1195
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
1277
1196
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1197
#: drizzled/drizzled.cc:1725
1279
1198
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1280
1199
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
1281
1200
 
1282
 
#: drizzled/drizzled.cc:2154
 
1201
#: drizzled/drizzled.cc:1729
1283
1202
msgid "Set the default time zone."
1284
1203
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
1285
1204
 
1286
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1287
 
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1288
 
msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
1289
 
 
1290
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1205
#: drizzled/drizzled.cc:1734
1291
1206
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1292
1207
msgstr "Affiche une trace de la pile en cas d'echec."
1293
1208
 
1294
 
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1295
 
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1296
 
msgstr ""
1297
 
"Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
1298
 
"supportées."
1299
 
 
1300
 
#: drizzled/drizzled.cc:2174
 
1209
#: drizzled/drizzled.cc:1740
1301
1210
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1302
1211
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
1303
1212
 
1304
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1213
#: drizzled/drizzled.cc:1745
1305
1214
msgid "Set up signals usable for debugging"
1306
1215
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
1307
1216
 
1308
 
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1217
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1309
1218
msgid "(IGNORED)"
1310
1219
msgstr "(IGNORÉ)"
1311
1220
 
1312
 
#: drizzled/drizzled.cc:2187
 
1221
#: drizzled/drizzled.cc:1753
1313
1222
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1314
1223
msgstr ""
1315
1224
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
1316
1225
 
1317
 
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1318
 
msgid "Log connections and queries to file."
1319
 
msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
1320
 
 
1321
 
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1322
 
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1323
 
msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
1324
 
 
1325
 
#: drizzled/drizzled.cc:2200
 
1226
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1326
1227
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1327
1228
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
1328
1229
 
1329
 
#: drizzled/drizzled.cc:2205
 
1230
#: drizzled/drizzled.cc:1763
1330
1231
msgid "Lock drizzled in memory."
1331
1232
msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
1332
1233
 
1333
 
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1334
 
msgid ""
1335
 
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1336
 
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1337
 
msgstr ""
1338
 
"Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent être "
1339
 
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1340
 
 
1341
 
#: drizzled/drizzled.cc:2214
 
1234
#: drizzled/drizzled.cc:1767
1342
1235
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1343
1236
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
1344
1237
 
1345
 
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1238
#: drizzled/drizzled.cc:1771
1346
1239
msgid ""
1347
1240
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1348
1241
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1351
1244
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
1352
1245
"compilation ("
1353
1246
 
1354
 
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1247
#: drizzled/drizzled.cc:1777
1355
1248
msgid ""
1356
1249
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1357
1250
"wait)"
1359
1252
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
1360
1253
"aucune attente."
1361
1254
 
1362
 
#: drizzled/drizzled.cc:2229
 
1255
#: drizzled/drizzled.cc:1782
1363
1256
msgid ""
1364
1257
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1365
1258
"specified directory"
1367
1260
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
1368
1261
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
1369
1262
 
1370
 
#: drizzled/drizzled.cc:2234
 
1263
#: drizzled/drizzled.cc:1787
1371
1264
msgid ""
1372
1265
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1373
1266
"partners."
1374
1267
msgstr ""
1375
1268
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
1376
1269
 
1377
 
#: drizzled/drizzled.cc:2239
 
1270
#: drizzled/drizzled.cc:1792
1378
1271
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1379
1272
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
1380
1273
 
1381
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:1796
1382
1275
msgid "Enable symbolic link support."
1383
1276
msgstr "Active le support des liens symboliques."
1384
1277
 
1385
 
#: drizzled/drizzled.cc:2252
 
1278
#: drizzled/drizzled.cc:1805
1386
1279
msgid ""
1387
1280
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1388
1281
msgstr ""
1389
1282
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
1390
1283
"supportés)."
1391
1284
 
1392
 
#: drizzled/drizzled.cc:2257
 
1285
#: drizzled/drizzled.cc:1810
1393
1286
msgid "Path for temporary files."
1394
1287
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
1395
1288
 
1396
 
#: drizzled/drizzled.cc:2261
 
1289
#: drizzled/drizzled.cc:1814
1397
1290
msgid "Default transaction isolation level."
1398
1291
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
1399
1292
 
1400
 
#: drizzled/drizzled.cc:2265
 
1293
#: drizzled/drizzled.cc:1818
1401
1294
msgid "Run drizzled daemon as user."
1402
1295
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
1403
1296
 
1404
 
#: drizzled/drizzled.cc:2273
 
1297
#: drizzled/drizzled.cc:1826
1405
1298
msgid ""
1406
1299
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1407
1300
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1411
1304
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
1412
1305
"tentatives de connexions dans un temps très court."
1413
1306
 
1414
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
1307
#: drizzled/drizzled.cc:1832
1415
1308
msgid ""
1416
1309
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1417
1310
"limit per thread!"
1419
1312
"Taille de l'arbre de cache durant les insertions de masse. Notez que cette "
1420
1313
"limite est par thread!"
1421
1314
 
1422
 
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1423
 
msgid ""
1424
 
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1425
 
"before responding with 'Bad handshake'."
1426
 
msgstr ""
1427
 
"Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne considère "
1428
 
"un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
1429
 
 
1430
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1315
#: drizzled/drizzled.cc:1838
1431
1316
msgid ""
1432
1317
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1433
1318
msgstr ""
1434
1319
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
1435
1320
"valeur."
1436
1321
 
1437
 
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1322
#: drizzled/drizzled.cc:1844
1438
1323
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1439
1324
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
1440
1325
 
1441
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
1326
#: drizzled/drizzled.cc:1849
1442
1327
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1443
1328
msgstr ""
1444
1329
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
1445
1330
 
1446
 
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1447
 
msgid ""
1448
 
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1449
 
msgstr ""
1450
 
"N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est spécifié."
1451
 
 
1452
 
#: drizzled/drizzled.cc:2312
 
1331
#: drizzled/drizzled.cc:1855
1453
1332
msgid ""
1454
1333
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1455
1334
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1459
1338
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
1460
1339
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
1461
1340
 
1462
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1341
#: drizzled/drizzled.cc:1864
1463
1342
msgid ""
1464
1343
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1465
1344
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1471
1350
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
1472
1351
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
1473
1352
 
1474
 
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
1353
#: drizzled/drizzled.cc:1873
1475
1354
msgid "The default size of key cache blocks"
1476
1355
msgstr "La taille par défaut pour les blocs de cache de clé."
1477
1356
 
1478
 
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1357
#: drizzled/drizzled.cc:1879
1479
1358
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1480
1359
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
1481
1360
 
1482
 
#: drizzled/drizzled.cc:2342
 
1361
#: drizzled/drizzled.cc:1885
1483
1362
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1484
1363
msgstr "Max packetlength"
1485
1364
 
1486
 
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
1365
#: drizzled/drizzled.cc:1890
1487
1366
msgid ""
1488
1367
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1489
1368
"this host will be blocked from further connections."
1491
1370
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
1492
1371
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
1493
1372
 
1494
 
#: drizzled/drizzled.cc:2352
 
1373
#: drizzled/drizzled.cc:1895
1495
1374
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1496
1375
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
1497
1376
 
1498
 
#: drizzled/drizzled.cc:2357
 
1377
#: drizzled/drizzled.cc:1900
1499
1378
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1500
1379
msgstr ""
1501
1380
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
1502
1381
"taille."
1503
1382
 
1504
 
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
1383
#: drizzled/drizzled.cc:1906
1505
1384
msgid ""
1506
1385
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1507
1386
"an error."
1509
1388
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
1510
1389
"erreur."
1511
1390
 
1512
 
#: drizzled/drizzled.cc:2369
 
1391
#: drizzled/drizzled.cc:1912
1513
1392
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1514
1393
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
1515
1394
 
1516
 
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:1917
1517
1396
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1518
1397
msgstr ""
1519
1398
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
1520
1399
"des lignes à l'aide d'un index"
1521
1400
 
1522
 
#: drizzled/drizzled.cc:2379
 
1401
#: drizzled/drizzled.cc:1922
1523
1402
msgid ""
1524
1403
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1525
1404
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1528
1407
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
1529
1408
"ignoré)."
1530
1409
 
1531
 
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1532
 
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1533
 
msgstr ""
1534
 
"Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
1535
 
"simultanément."
1536
 
 
1537
 
#: drizzled/drizzled.cc:2391
 
1410
#: drizzled/drizzled.cc:1929
1538
1411
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1539
1412
msgstr ""
1540
1413
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
1541
1414
 
1542
 
#: drizzled/drizzled.cc:2395
 
1415
#: drizzled/drizzled.cc:1933
1543
1416
msgid ""
1544
1417
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1545
1418
"file."
1546
1419
msgstr ""
1547
1420
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
1548
1421
 
1549
 
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1550
 
msgid ""
1551
 
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1552
 
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1553
 
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1554
 
msgstr ""
1555
 
"Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
1556
 
"statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
1557
 
"'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
1558
 
"valeurs NULL)."
1559
 
 
1560
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1422
#: drizzled/drizzled.cc:1939
1561
1423
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1562
1424
msgstr "Taille du buffer pour les communications TCP/IP et les sockets"
1563
1425
 
1564
 
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1565
 
msgid ""
1566
 
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1567
 
"the read."
1568
 
msgstr ""
1569
 
"Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
1570
 
"lecture."
1571
 
 
1572
 
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1573
 
msgid ""
1574
 
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1575
 
"before giving up."
1576
 
msgstr ""
1577
 
"Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
1578
 
"lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
1579
 
 
1580
 
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1581
 
msgid ""
1582
 
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1583
 
"aborting the write."
1584
 
msgstr ""
1585
 
"Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner la "
1586
 
"connexion."
1587
 
 
1588
 
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
1426
#: drizzled/drizzled.cc:1944
1589
1427
msgid ""
1590
1428
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1591
1429
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1597
1435
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
1598
1436
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
1599
1437
 
1600
 
#: drizzled/drizzled.cc:2439
 
1438
#: drizzled/drizzled.cc:1952
1601
1439
msgid ""
1602
1440
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1603
1441
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1616
1454
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
1617
1455
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
1618
1456
 
1619
 
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1620
 
msgid ""
1621
 
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1622
 
msgstr ""
1623
 
"L'optimiseur doit utiliser MRR, ou pas. Les valeurs valides sont auto, force "
1624
 
"ou disable."
1625
 
 
1626
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1964
1627
1458
msgid "Directory for plugins."
1628
1459
msgstr "Répertoire des greffons."
1629
1460
 
1630
 
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1461
#: drizzled/drizzled.cc:1968
1631
1462
msgid ""
1632
1463
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1633
1464
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1635
1466
"Liste de modules optionnels à charger au démarrage, séparés par des "
1636
1467
"virgules. [par exemple : --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1637
1468
 
1638
 
#: drizzled/drizzled.cc:2465
 
1469
#: drizzled/drizzled.cc:1973
1639
1470
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1640
1471
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
1641
1472
 
1642
 
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1643
 
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1644
 
msgstr "Sélectionner le protocole"
1645
 
 
1646
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
1473
#: drizzled/drizzled.cc:1978
1647
1474
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1648
1475
msgstr ""
1649
1476
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
1650
1477
 
1651
 
#: drizzled/drizzled.cc:2479
 
1478
#: drizzled/drizzled.cc:1983
1652
1479
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1653
1480
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
1654
1481
 
1655
 
#: drizzled/drizzled.cc:2485
 
1482
#: drizzled/drizzled.cc:1989
1656
1483
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1657
1484
msgstr ""
1658
1485
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
1659
1486
"l'optimisation."
1660
1487
 
1661
 
#: drizzled/drizzled.cc:2491
 
1488
#: drizzled/drizzled.cc:1995
1662
1489
msgid ""
1663
1490
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1664
1491
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1668
1495
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
1669
1496
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
1670
1497
 
1671
 
#: drizzled/drizzled.cc:2499
 
1498
#: drizzled/drizzled.cc:2003
1672
1499
msgid ""
1673
1500
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1674
1501
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1678
1505
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
1679
1506
"il prend alors la valeur de record_buffer."
1680
1507
 
1681
 
#: drizzled/drizzled.cc:2507
 
1508
#: drizzled/drizzled.cc:2011
1682
1509
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1683
1510
msgstr "Sélectionner le programmateur"
1684
1511
 
1685
 
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
1512
#: drizzled/drizzled.cc:2016
1686
1513
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1687
1514
msgstr ""
1688
1515
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
1689
1516
 
1690
 
#: drizzled/drizzled.cc:2518
 
1517
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1691
1518
msgid "The number of cached table definitions."
1692
1519
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
1693
1520
 
1694
 
#: drizzled/drizzled.cc:2522
 
1521
#: drizzled/drizzled.cc:2026
1695
1522
msgid "The number of cached open tables."
1696
1523
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
1697
1524
 
1698
 
#: drizzled/drizzled.cc:2526
 
1525
#: drizzled/drizzled.cc:2030
1699
1526
msgid ""
1700
1527
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1701
1528
"Used only if the connection has active cursors."
1703
1530
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
1704
1531
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
1705
1532
 
1706
 
#: drizzled/drizzled.cc:2531
 
1533
#: drizzled/drizzled.cc:2035
1707
1534
msgid "The stack size for each thread."
1708
1535
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
1709
1536
 
1710
 
#: drizzled/drizzled.cc:2537
 
1537
#: drizzled/drizzled.cc:2041
1711
1538
msgid ""
1712
1539
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1713
1540
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1715
1542
"Si une table interne temporaire en mémoire excèdent cette taille, Drizzle va "
1716
1543
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur disque."
1717
1544
 
1718
 
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
1545
#: drizzled/drizzled.cc:2047
1719
1546
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1720
1547
msgstr ""
1721
1548
"Taille de bloc d'allocation pour les transactions qui doivent être stockées "
1722
1549
"dans le log binaire"
1723
1550
 
1724
 
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
1551
#: drizzled/drizzled.cc:2052
1725
1552
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1726
1553
msgstr ""
1727
1554
"Buffer persistant pour les transactions qui sont stockées dans le log binaire"
1728
1555
 
1729
 
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1730
 
msgid ""
1731
 
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1732
 
"closing it."
1733
 
msgstr ""
1734
 
"Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une connexion "
1735
 
"avant de la fermer."
1736
 
 
1737
 
#: drizzled/drizzled.cc:2687
 
1556
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1738
1557
msgid ""
1739
1558
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1740
1559
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1749
1568
"\n"
1750
1569
"Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
1751
1570
 
1752
 
#: drizzled/drizzled.cc:2694
 
1571
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1753
1572
#, c-format
1754
1573
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1755
1574
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
1756
1575
 
1757
 
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1758
 
msgid ""
1759
 
"\n"
1760
 
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1761
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1762
 
msgstr ""
1763
 
"\n"
1764
 
"Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
1765
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
1766
 
 
1767
 
#: drizzled/drizzled.cc:2848
 
1576
#: drizzled/drizzled.cc:2322
1768
1577
#, c-format
1769
1578
msgid ""
1770
1579
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1773
1582
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
1774
1583
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
1775
1584
 
1776
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1585
#: drizzled/drizzled.cc:2366
1777
1586
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1778
1587
msgstr ""
1779
1588
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
1780
1589
 
1781
 
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1590
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1782
1591
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1783
1592
msgstr ""
1784
1593
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
1785
1594
"interfaces!"
1786
1595
 
1787
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1788
 
#, c-format
1789
 
msgid "No option given to %s\n"
1790
 
msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
1791
 
 
1792
 
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1793
 
#, c-format
1794
 
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1795
 
msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
1796
 
 
1797
 
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1798
 
#, c-format
1799
 
msgid "Alternatives are: '%s'"
1800
 
msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
1801
 
 
1802
1596
#: drizzled/errmsg.cc:73
1803
1597
#, c-format
1804
1598
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1805
1599
msgstr "La fonction errmsg() du plugin errmsg plugin '%s'  a échoué"
1806
1600
 
1807
 
#: drizzled/error.cc:34
1808
 
msgid "hashchk"
1809
 
msgstr "hashchk"
1810
 
 
1811
 
#: drizzled/error.cc:36
1812
 
msgid "isamchk"
1813
 
msgstr "isamchk"
 
1601
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
 
1602
msgid "UNUSED"
 
1603
msgstr "NON UTILISE"
1814
1604
 
1815
1605
#: drizzled/error.cc:38
1816
1606
msgid "NO"
1849
1639
#, c-format
1850
1640
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1851
1641
msgstr ""
1852
 
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro d'erreur "
1853
 
": %d)"
 
1642
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
 
1643
"d'erreur : %d)"
1854
1644
 
1855
1645
#: drizzled/error.cc:54
1856
1646
#, c-format
1901
1691
#: drizzled/error.cc:72
1902
1692
#, c-format
1903
1693
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1904
 
msgstr ""
1905
 
"Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
1694
msgstr "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1906
1695
 
1907
1696
#: drizzled/error.cc:74
1908
1697
#, c-format
1928
1717
#: drizzled/error.cc:82
1929
1718
#, c-format
1930
1719
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1931
 
msgstr ""
1932
 
"Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
1720
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1933
1721
 
1934
1722
#: drizzled/error.cc:84
1935
1723
#, c-format
1941
1729
#: drizzled/error.cc:86
1942
1730
#, c-format
1943
1731
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1944
 
msgstr ""
1945
 
"Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
1732
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1946
1733
 
1947
1734
#: drizzled/error.cc:88
1948
1735
#, c-format
1998
1785
#, c-format
1999
1786
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
2000
1787
msgstr ""
2001
 
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer "
2002
 
"(%lu octets nécessaire)"
 
1788
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer (%"
 
1789
"lu octets nécessaire)"
2003
1790
 
2004
1791
#: drizzled/error.cc:110
2005
1792
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2006
 
msgstr ""
2007
 
"Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
 
1793
msgstr "Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
2008
1794
 
2009
1795
#: drizzled/error.cc:112
2010
1796
#, c-format
2040
1826
#, c-format
2041
1827
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
2042
1828
msgstr ""
2043
 
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données '%-"
2044
 
".192s'"
 
1829
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données "
 
1830
"'%-.192s'"
2045
1831
 
2046
1832
#: drizzled/error.cc:124
2047
1833
#, c-format
2209
1995
#, c-format
2210
1996
msgid ""
2211
1997
"%s: ready for connections.\n"
2212
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
1998
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
2213
1999
msgstr ""
2214
 
"%s: prêt pour connexions.\n"
2215
 
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
 
2000
"%s: prêt pour les connexions,\n"
 
2001
"Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
2216
2002
 
2217
2003
#: drizzled/error.cc:188
2218
2004
#, c-format
2360
2146
#: drizzled/error.cc:236
2361
2147
#, c-format
2362
2148
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2363
 
msgstr ""
2364
 
"La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
 
2149
msgstr "La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
2365
2150
 
2366
2151
#: drizzled/error.cc:238
2367
2152
#, c-format
2469
2254
 
2470
2255
#: drizzled/error.cc:274
2471
2256
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2472
 
msgstr ""
2473
 
"Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
 
2257
msgstr "Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
2474
2258
 
2475
2259
#: drizzled/error.cc:276
2476
2260
#, c-format
2477
2261
msgid ""
2478
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
2479
 
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2262
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
 
2263
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2480
2264
msgstr ""
2481
2265
"Le gestionnaire de table ne supporte pas NULL dans l'indexe donné. Changez "
2482
2266
"s'il vous plaît la colonne '%-.192s' en \"NOT NULL\" ou utilisez un autre "
2530
2314
#: drizzled/error.cc:294
2531
2315
#, c-format
2532
2316
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
2533
 
msgstr ""
2534
 
"L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
 
2317
msgstr "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
2535
2318
 
2536
2319
#: drizzled/error.cc:296
2537
2320
msgid ""
2644
2427
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2645
2428
"'%-.192s'"
2646
2429
msgstr ""
2647
 
"Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte '%-"
2648
 
".64s' pour la table '%-.192s'"
 
2430
"Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte "
 
2431
"'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
2649
2432
 
2650
2433
#: drizzled/error.cc:330
2651
2434
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2674
2457
#, c-format
2675
2458
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
2676
2459
msgstr ""
2677
 
"Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : '%-"
2678
 
".48s' (%-.64s)"
 
2460
"Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
 
2461
"'%-.48s' (%-.64s)"
2679
2462
 
2680
2463
#: drizzled/error.cc:340
2681
2464
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2699
2482
 
2700
2483
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2701
2484
msgid "Got an error reading communication packets"
2702
 
msgstr ""
2703
 
"Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
 
2485
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
2704
2486
 
2705
2487
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2706
2488
msgid "Got timeout reading communication packets"
2709
2491
 
2710
2492
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2711
2493
msgid "Got an error writing communication packets"
2712
 
msgstr ""
2713
 
"Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
 
2494
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
2714
2495
 
2715
2496
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2716
2497
msgid "Got timeout writing communication packets"
2761
2542
#, c-format
2762
2543
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
2763
2544
msgstr ""
2764
 
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table '%-"
2765
 
".192s'"
 
2545
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table "
 
2546
"'%-.192s'"
2766
2547
 
2767
2548
#: drizzled/error.cc:374
2768
2549
#, c-format
2841
2622
#: drizzled/error.cc:402
2842
2623
#, c-format
2843
2624
msgid ""
2844
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
2845
 
"(%-.64s)"
 
2625
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2626
"'%-.64s' (%-.64s)"
2846
2627
msgstr ""
2847
 
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: '%-"
2848
 
".48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
 
2628
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: "
 
2629
"'%-.48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
2849
2630
 
2850
2631
#: drizzled/error.cc:404
2851
2632
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2950
2731
 
2951
2732
#: drizzled/error.cc:438
2952
2733
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2953
 
msgstr ""
2954
 
"Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
 
2734
msgstr "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
2955
2735
 
2956
2736
#: drizzled/error.cc:440
2957
2737
#, c-format
2998
2778
#: drizzled/error.cc:456
2999
2779
#, c-format
3000
2780
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
3001
 
msgstr ""
3002
 
"'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
 
2781
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
3003
2782
 
3004
2783
#: drizzled/error.cc:458
3005
2784
msgid ""
3056
2835
 
3057
2836
#: drizzled/error.cc:478
3058
2837
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
3059
 
msgstr ""
3060
 
"Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
 
2838
msgstr "Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
3061
2839
 
3062
2840
#: drizzled/error.cc:480
3063
2841
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
3317
3095
 
3318
3096
#: drizzled/error.cc:574
3319
3097
#, c-format
3320
 
msgid ""
3321
 
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
3098
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3322
3099
msgstr ""
3323
3100
"Combinaison invalide de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) pour la "
3324
3101
"commande  '%s'"
3331
3108
#: drizzled/error.cc:578
3332
3109
#, c-format
3333
3110
msgid ""
3334
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
3335
 
"XXXX.variable_name)"
 
3111
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
 
3112
"variable_name)"
3336
3113
msgstr ""
3337
3114
"La variable '%-.64s' n'est pas une variable de composant (impossible de "
3338
3115
"l'utiliser avec la syntaxe XXXX.nom_de_variable)"
3372
3149
"résolue en SELECT #%d"
3373
3150
 
3374
3151
#: drizzled/error.cc:588
3375
 
msgid ""
3376
 
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3152
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3377
3153
msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
3378
3154
 
3379
3155
#: drizzled/error.cc:590
3609
3385
#, c-format
3610
3386
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3611
3387
msgstr ""
3612
 
"Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, et "
3613
 
"%u ont été reçus"
 
3388
"Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, et %"
 
3389
"u ont été reçus"
3614
3390
 
3615
3391
#: drizzled/error.cc:672
3616
3392
#, c-format
3722
3498
#: drizzled/error.cc:718
3723
3499
#, c-format
3724
3500
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
3725
 
msgstr ""
3726
 
"Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
 
3501
msgstr "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
3727
3502
 
3728
3503
#: drizzled/error.cc:720
3729
3504
#, c-format
3737
3512
"Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
3738
3513
 
3739
3514
#: drizzled/error.cc:724
3740
 
msgid ""
3741
 
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3515
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3742
3516
msgstr ""
3743
3517
"EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
3744
3518
"question"
3790
3564
"supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
3791
3565
 
3792
3566
#: drizzled/error.cc:744
3793
 
msgid ""
3794
 
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3567
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3795
3568
msgstr ""
3796
3569
"La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
3797
3570
 
3798
3571
#: drizzled/error.cc:746
3799
3572
#, c-format
3800
3573
msgid ""
3801
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
3802
 
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3574
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
 
3575
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3803
3576
msgstr ""
3804
3577
"La vue '%-.192s.%-.192s' fait référence à des tables, des colonnes ou des "
3805
3578
"fonctions invalides ou requiert des droits d'utilisation qui font défaut"
3813
3586
 
3814
3587
#: drizzled/error.cc:750
3815
3588
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
3816
 
msgstr ""
3817
 
"GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
 
3589
msgstr "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
3818
3590
 
3819
3591
#: drizzled/error.cc:752
3820
3592
msgid "Trigger already exists"
4044
3816
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
4045
3817
"'%-.192s'"
4046
3818
msgstr ""
4047
 
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  '%-"
4048
 
".64s'  pour la routine  '%-.192s'"
 
3819
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
 
3820
"'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
4049
3821
 
4050
3822
#: drizzled/error.cc:842
4051
3823
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
4069
3841
#, c-format
4070
3842
msgid ""
4071
3843
"%s: ready for connections.\n"
4072
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
3844
"Version: '%s' %s\n"
4073
3845
msgstr ""
4074
 
"%s: prêt à accepter des connexions.\n"
4075
 
"Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
 
3846
"%s: prêt pour les connexions.\n"
 
3847
"Version: '%s' %s\n"
4076
3848
 
4077
3849
#: drizzled/error.cc:852
4078
3850
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
4092
3864
 
4093
3865
#: drizzled/error.cc:858
4094
3866
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
4095
 
msgstr ""
4096
 
"La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
 
3867
msgstr "La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
4097
3868
 
4098
3869
#: drizzled/error.cc:860
4099
3870
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
4197
3968
#: drizzled/error.cc:888
4198
3969
#, c-format
4199
3970
msgid ""
4200
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
4201
 
".192s')."
 
3971
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
 
3972
"'%-.192s')."
4202
3973
msgstr ""
4203
3974
"Pour les float(M,D), double(M,D) et decimal(M,D), M doit être >= D (colonne "
4204
3975
"'%-.192s')."
4240
4011
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
4241
4012
"not in the correct format"
4242
4013
msgstr ""
4243
 
"Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source '%-"
4244
 
".64s' n'est pas au format correct"
 
4014
"Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
 
4015
"'%-.64s' n'est pas au format correct"
4245
4016
 
4246
4017
#: drizzled/error.cc:900
4247
4018
#, c-format
4248
 
msgid ""
4249
 
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
4019
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
4250
4020
msgstr ""
4251
4021
"La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
4252
4022
 
4267
4037
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
4268
4038
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
4269
4039
msgstr ""
4270
 
"La pile du thread a été dépassée :  %ld octets utilisé sur une pile de  %ld "
4271
 
", et  %ld  sont encore nécessaires. Utilisez  'drizzled -O thread_stack=#' "
4272
 
"pour spécifier une pile plus grande."
 
4040
"La pile du thread a été dépassée :  %ld octets utilisé sur une pile de  %"
 
4041
"ld , et  %ld  sont encore nécessaires. Utilisez  'drizzled -O "
 
4042
"thread_stack=#' pour spécifier une pile plus grande."
4273
4043
 
4274
4044
#: drizzled/error.cc:908
4275
4045
#, c-format
4309
4079
#: drizzled/error.cc:920
4310
4080
#, c-format
4311
4081
msgid ""
4312
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
4313
 
".192s'."
 
4082
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
4083
"'%-.192s'."
4314
4084
msgstr ""
4315
4085
"La définition de la table '%-.192s'  empêche l'opération %.192s sur la table "
4316
4086
"'%-.192s'"
4351
4121
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
4352
4122
"definer"
4353
4123
msgstr ""
4354
 
"Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur '%-"
4355
 
".192s'@'%-.192s'"
 
4124
"Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
 
4125
"'%-.192s'@'%-.192s'"
4356
4126
 
4357
4127
#: drizzled/error.cc:932
4358
4128
#, c-format
4429
4199
 
4430
4200
#: drizzled/error.cc:952
4431
4201
#, c-format
4432
 
msgid ""
4433
 
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
4202
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4434
4203
msgstr ""
4435
4204
"Mise à jour de la table requis. Exécutez la commande 'REPAIR TABLE `%-.32s`' "
4436
4205
"pour la mettre à niveau!"
4442
4211
#: drizzled/error.cc:956
4443
4212
#, c-format
4444
4213
msgid ""
4445
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
4446
 
"%lu)"
 
4214
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
4215
"lu)"
4447
4216
msgstr ""
4448
4217
"Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
4449
4218
"courant : %lu)"
4473
4242
 
4474
4243
#: drizzled/error.cc:968
4475
4244
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
4476
 
msgstr ""
4477
 
"Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
 
4245
msgstr "Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
4478
4246
 
4479
4247
#: drizzled/error.cc:970
4480
4248
msgid "user name"
4548
4316
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4549
4317
"each partition"
4550
4318
msgstr ""
4551
 
"Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs VALUES %-"
4552
 
".64s pour chaque partition"
 
4319
"Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs VALUES "
 
4320
"%-.64s pour chaque partition"
4553
4321
 
4554
4322
#: drizzled/error.cc:994
4555
4323
#, c-format
4556
 
msgid ""
4557
 
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4324
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4558
4325
msgstr ""
4559
4326
"Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s dans "
4560
4327
"la définition des partitions"
4586
4353
"précédente"
4587
4354
 
4588
4355
#: drizzled/error.cc:1006
4589
 
msgid ""
4590
 
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4356
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4591
4357
msgstr ""
4592
4358
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
4593
4359
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
4685
4451
 
4686
4452
#: drizzled/error.cc:1040
4687
4453
#, c-format
4688
 
msgid ""
4689
 
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4454
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4690
4455
msgstr ""
4691
4456
"Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition de "
4692
4457
"la table"
4716
4481
 
4717
4482
#: drizzled/error.cc:1050
4718
4483
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4719
 
msgstr ""
4720
 
"Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
 
4484
msgstr "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
4721
4485
 
4722
4486
#: drizzled/error.cc:1052
4723
4487
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4724
4488
msgstr ""
4725
 
"COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type "
4726
 
"HASH/KEY"
 
4489
"COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type HASH/"
 
4490
"KEY"
4727
4491
 
4728
4492
#: drizzled/error.cc:1054
4729
4493
msgid ""
4774
4538
msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
4775
4539
 
4776
4540
#: drizzled/error.cc:1072
4777
 
msgid ""
4778
 
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4541
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4779
4542
msgstr "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
4780
4543
 
4781
4544
#: drizzled/error.cc:1074
4801
4564
#: drizzled/error.cc:1080
4802
4565
#, c-format
4803
4566
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
4804
 
msgstr ""
4805
 
"Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
 
4567
msgstr "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
4806
4568
 
4807
4569
#: drizzled/error.cc:1082
4808
4570
#, c-format
4836
4598
 
4837
4599
#: drizzled/error.cc:1094
4838
4600
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
4839
 
msgstr ""
4840
 
"Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
 
4601
msgstr "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
4841
4602
 
4842
4603
#: drizzled/error.cc:1096
4843
4604
msgid ""
4966
4727
#: drizzled/error.cc:1142
4967
4728
#, c-format
4968
4729
msgid ""
4969
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
4970
 
"%s instead"
 
4730
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
4731
"s instead"
4971
4732
msgstr ""
4972
4733
"La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
4973
4734
"recommandé d'utiliser %s à la place."
4985
4746
#: drizzled/error.cc:1148
4986
4747
#, c-format
4987
4748
msgid ""
4988
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
4989
 
"%d would lead to a duplicate entry"
 
4749
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
4750
"d would lead to a duplicate entry"
4990
4751
msgstr ""
4991
4752
"Modifier les contraintes de clé étrangère pour la table '%.192s', ligne "
4992
4753
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
5075
4836
#: drizzled/error.cc:1176
5076
4837
#, c-format
5077
4838
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
5078
 
msgstr ""
5079
 
"Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
 
4839
msgstr "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
5080
4840
 
5081
4841
#: drizzled/error.cc:1178
5082
4842
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
5115
4875
 
5116
4876
#: drizzled/error.cc:1192
5117
4877
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
5118
 
msgstr ""
5119
 
"Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
 
4878
msgstr "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
5120
4879
 
5121
4880
#: drizzled/error.cc:1194
5122
4881
#, c-format
5248
5007
#: drizzled/error.cc:1244
5249
5008
#, c-format
5250
5009
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
5251
 
msgstr ""
5252
 
"Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
 
5010
msgstr "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
5253
5011
 
5254
5012
#: drizzled/error.cc:1246
5255
5013
#, c-format
5298
5056
#, c-format
5299
5057
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
5300
5058
msgstr ""
5301
 
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur '%-"
5302
 
".64s'"
 
5059
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
 
5060
"'%-.64s'"
5303
5061
 
5304
5062
#: drizzled/error.cc:1264
5305
5063
#, c-format
5548
5306
 
5549
5307
#: drizzled/error.cc:1356
5550
5308
#, c-format
5551
 
msgid ""
5552
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5309
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5553
5310
msgstr ""
5554
5311
"Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
5555
5312
"pilote de restauration %-.64s"
5620
5377
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
5621
5378
msgstr ""
5622
5379
"L'espace de tables `%-.64s` nécessaire aux tables en cours de restauration a "
5623
 
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est '%-"
5624
 
".256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous la "
5625
 
"forme  '%-.256s'"
 
5380
"changé sur le serveur. La définition originale de cet espace de table est "
 
5381
"'%-.256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous "
 
5382
"la forme  '%-.256s'"
5626
5383
 
5627
5384
#: drizzled/error.cc:1380
5628
5385
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
5742
5499
msgid "logging '%s' post() failed"
5743
5500
msgstr "le log de '%s' post() a échoué"
5744
5501
 
5745
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
 
5502
#: drizzled/message/command_reader.cc:220
 
5503
#, fuzzy, c-format
 
5504
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
 
5505
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
 
5506
 
 
5507
#: drizzled/message/command_reader.cc:229
 
5508
#, fuzzy, c-format
 
5509
msgid "Cannot open file: %s\n"
 
5510
msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
 
5511
 
 
5512
#: drizzled/message/command_reader.cc:248
 
5513
#, fuzzy, c-format
 
5514
msgid "Failed to read initial length header\n"
 
5515
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
 
5516
 
 
5517
#: drizzled/message/command_reader.cc:255
 
5518
#, c-format
 
5519
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
 
5520
msgstr ""
 
5521
 
 
5522
#: drizzled/message/command_reader.cc:275
 
5523
#, c-format
 
5524
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
5525
msgstr ""
 
5526
 
 
5527
#: drizzled/message/command_reader.cc:285
 
5528
#, c-format
 
5529
msgid ""
 
5530
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
 
5531
"bytes.\n"
 
5532
msgstr ""
 
5533
 
 
5534
#: drizzled/message/command_reader.cc:291
 
5535
#, fuzzy, c-format
 
5536
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
 
5537
msgstr ""
 
5538
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
 
5539
 
 
5540
#: drizzled/message/command_reader.cc:293
 
5541
#, c-format
 
5542
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5543
msgstr ""
 
5544
 
 
5545
#: drizzled/message/command_reader.cc:301
 
5546
#, c-format
 
5547
msgid ""
 
5548
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
 
5549
msgstr ""
 
5550
 
 
5551
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
 
5552
#, c-format
 
5553
msgid "accept() failed with errno %d"
 
5554
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
 
5555
 
 
5556
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
 
5557
#, c-format
 
5558
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
5559
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
 
5560
 
 
5561
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
 
5562
#, c-format
 
5563
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
5564
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué avec l'erreur %d"
 
5565
 
 
5566
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
 
5567
#, fuzzy, c-format
 
5568
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
 
5569
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
 
5570
 
 
5571
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
 
5572
#, c-format
 
5573
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
5574
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué avec l'erreur %d"
 
5575
 
 
5576
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
 
5577
#, c-format
 
5578
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
5579
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué avec l'erreur %d"
 
5580
 
 
5581
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
 
5582
#, c-format
 
5583
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
5584
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) a échoué avec l'erreur %d"
 
5585
 
 
5586
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
 
5587
#, c-format
 
5588
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
5589
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d"
 
5590
 
 
5591
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
 
5592
#, c-format
 
5593
msgid "Retrying bind() on %u"
 
5594
msgstr "Nouvelle tentative de bind() sur %u"
 
5595
 
 
5596
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
 
5597
#, c-format
 
5598
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
5599
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d"
 
5600
 
 
5601
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
 
5602
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
5603
msgstr "Avez-vous un autre serveur drizzled en route?"
 
5604
 
 
5605
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
 
5606
#, c-format
 
5607
msgid "listen() failed with errno %d"
 
5608
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur %d"
 
5609
 
 
5610
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
 
5611
#, c-format
 
5612
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
5613
msgstr "Ecoute sur %s:%s\n"
 
5614
 
 
5615
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5746
5616
#, c-format
5747
5617
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5748
5618
msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
5749
5619
 
5750
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
 
5620
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5751
5621
msgid "Starting crash recovery..."
5752
5622
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
5753
5623
 
5754
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
 
5624
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5755
5625
#, c-format
5756
5626
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5757
5627
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
5758
5628
 
5759
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
 
5629
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5760
5630
#, c-format
5761
5631
msgid ""
5762
5632
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5771
5641
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
5772
5642
"restent."
5773
5643
 
5774
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
 
5644
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
5775
5645
msgid "Crash recovery finished."
5776
5646
msgstr "Restauration après crash terminée."
5777
5647
 
5819
5689
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5820
5690
msgstr "L'initialisation du programmateur a échoué.\n"
5821
5691
 
5822
 
#: drizzled/sql_base.cc:2262
 
5692
#: drizzled/session.cc:2166
 
5693
#, c-format
 
5694
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5695
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
 
5696
 
 
5697
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
 
5698
#, c-format
 
5699
msgid "realloc() failed with errno %d"
 
5700
msgstr "realloc() a échoué avec l'erreur %d"
 
5701
 
 
5702
#: drizzled/slot/listen.cc:94
 
5703
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
5704
msgstr "Aucune socket n'a pu être mise en écoute"
 
5705
 
 
5706
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
 
5707
#, c-format
 
5708
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
5709
msgstr "pipe() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
 
5710
 
 
5711
#: drizzled/slot/listen.cc:137
 
5712
#, c-format
 
5713
msgid "poll() failed with errno %d"
 
5714
msgstr "poll() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
 
5715
 
 
5716
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5823
5717
#, c-format
5824
5718
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5825
5719
msgstr "La table %s a un gestionnaire de données ouvert dans reopen_table"
5826
5720
 
5827
 
#: drizzled/sql_base.cc:2854
 
5721
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5828
5722
#, c-format
5829
5723
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5830
5724
msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
5831
5725
 
5832
 
#: drizzled/sql_base.cc:2896
 
5726
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5833
5727
#, c-format
5834
5728
msgid ""
5835
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5836
 
"`%s`.`%s`' to replication"
 
5729
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
5730
"s`.`%s`' to replication"
5837
5731
msgstr ""
5838
5732
"Lors de l'ouverture de la table HEAP, impossible d'allouer la mémoire pour "
5839
5733
"envoyer la commande  'DELETE FROM `%s`.`%s`'  à la réplication."
5840
5734
 
5841
 
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5842
 
#, c-format
5843
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5844
 
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
5845
 
 
5846
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
 
5735
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5847
5736
#, c-format
5848
5737
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5849
5738
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
5850
5739
 
5851
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
 
5740
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5852
5741
msgid "plugin-load parameter too long"
5853
5742
msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
5854
5743
 
5855
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
 
5744
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5856
5745
#, c-format
5857
5746
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5858
5747
msgstr "Impossible de charger le plugin appelé '%s' avec le soname '%s'."
5859
5748
 
5860
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
 
5749
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5861
5750
msgid "Out of memory."
5862
5751
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
5863
5752
 
5864
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
 
5753
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5865
5754
#, c-format
5866
5755
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5867
5756
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
5868
5757
 
5869
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
 
5758
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5870
5759
#, c-format
5871
5760
msgid ""
5872
5761
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5875
5764
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
5876
5765
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5877
5766
 
5878
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
 
5767
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5879
5768
#, c-format
5880
5769
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5881
5770
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
5882
5771
 
5883
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
 
5772
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5884
5773
#, c-format
5885
5774
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5886
5775
msgstr ""
5887
5776
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
5888
5777
 
5889
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
 
5778
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5890
5779
#, c-format
5891
5780
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5892
5781
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
5893
5782
 
5894
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
 
5783
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5895
5784
#, c-format
5896
5785
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5897
5786
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
5898
5787
 
5899
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
 
5788
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5900
5789
#, c-format
5901
5790
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5902
5791
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
5903
5792
 
5904
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
 
5793
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5905
5794
#, c-format
5906
5795
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5907
5796
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
5908
5797
 
5909
 
#: drizzled/sql_table.cc:124
5910
 
#, c-format
5911
 
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5912
 
msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
5913
 
 
5914
 
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
5798
#: drizzled/sql_table.cc:231
 
5799
msgid ""
 
5800
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5801
"restrictions."
 
5802
msgstr ""
 
5803
"Le nom de la table ne peut pas être encodé et répondre aux contraintes de "
 
5804
"taille de nom de fichier du système."
 
5805
 
 
5806
#: drizzled/sql_table.cc:241
 
5807
msgid ""
 
5808
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5809
"restrictions."
 
5810
msgstr ""
 
5811
"Le nom du schéma ne peut pas être encodé et répondre aux contraintes de "
 
5812
"taille de nom de fichier du système."
 
5813
 
 
5814
#: drizzled/sql_table.cc:2383
5915
5815
#, c-format
5916
5816
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5917
5817
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
5918
5818
 
5919
 
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
5819
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1137
5920
5820
#, c-format
5921
5821
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5922
5822
msgstr "Ne peut ouvrir la table %s.%s après rename\n"
5923
5823
 
5924
 
#: drizzled/sql_table.cc:4407
 
5824
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1300
5925
5825
#, c-format
5926
5826
msgid ""
5927
5827
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5930
5830
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
5931
5831
"la table '%-.192s'"
5932
5832
 
5933
 
#: drizzled/table.cc:354
 
5833
#: drizzled/table.cc:329
5934
5834
#, c-format
5935
5835
msgid ""
5936
5836
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5940
5840
"défaut est en multi-byte, les caractères des colonnes ont peut-être changé "
5941
5841
"de taille."
5942
5842
 
5943
 
#: drizzled/table.cc:1782
 
5843
#: drizzled/table.cc:1586
5944
5844
#, c-format
5945
5845
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5946
5846
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
5947
5847
 
5948
 
#: drizzled/table.cc:1789
 
5848
#: drizzled/table.cc:1593
5949
5849
#, c-format
5950
5850
msgid ""
5951
5851
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5954
5854
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de Drizzle et elle "
5955
5855
"ne peut être lue"
5956
5856
 
5957
 
#: drizzled/table.cc:2251
5958
 
#, c-format
5959
 
msgid ""
5960
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5961
 
"found '%s'."
5962
 
msgstr ""
5963
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la position "
5964
 
"%d, trouvé '%s'."
5965
 
 
5966
 
#: drizzled/table.cc:2278
5967
 
#, c-format
5968
 
msgid ""
5969
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5970
 
"have type %s, found type %s."
5971
 
msgstr ""
5972
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d  "
5973
 
"devrait être de type %s, type trouvé %s."
5974
 
 
5975
 
#: drizzled/table.cc:2289
5976
 
#, c-format
5977
 
msgid ""
5978
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5979
 
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5980
 
msgstr ""
5981
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
5982
 
"devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu de "
5983
 
"caractères."
5984
 
 
5985
 
#: drizzled/table.cc:2301
5986
 
#, c-format
5987
 
msgid ""
5988
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5989
 
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5990
 
msgstr ""
5991
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à la "
5992
 
"position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
5993
 
"caractères trouvé est '%s'."
5994
 
 
5995
 
#: drizzled/table.cc:2314
5996
 
#, c-format
5997
 
msgid ""
5998
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5999
 
"have type %s  but the column is not found."
6000
 
msgstr ""
6001
 
"Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
6002
 
"devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
6003
 
 
6004
 
#: drizzled/table.cc:4400
 
5857
#: drizzled/table.cc:3488
6005
5858
#, c-format
6006
5859
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
6007
5860
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
6068
5921
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6069
5922
msgstr "%s : l'option \"-W %s\" ne prend pas d'argument\n"
6070
5923
 
 
5924
#: mysys/default.cc:684
 
5925
#, c-format
 
5926
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
5927
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
 
5928
 
6071
5929
#: mysys/errors.cc:25
6072
5930
#, c-format
6073
5931
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6230
6088
msgid "Unknown error %d"
6231
6089
msgstr "Erreur inconnue %d"
6232
6090
 
6233
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
6091
#: mysys/my_getopt.cc:90
6234
6092
msgid "Warning: "
6235
6093
msgstr "Attention : "
6236
6094
 
6237
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
6095
#: mysys/my_getopt.cc:92
6238
6096
msgid "Info: "
6239
6097
msgstr "Info: "
6240
6098
 
6241
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
6099
#: mysys/my_getopt.cc:356
6242
6100
#, c-format
6243
6101
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6244
6102
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
6245
6103
 
6246
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6104
#: mysys/my_getopt.cc:357
6247
6105
msgid "WARNING"
6248
6106
msgstr "AVERTISSEMENT"
6249
6107
 
6250
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6108
#: mysys/my_getopt.cc:357
6251
6109
msgid "ERROR"
6252
6110
msgstr "ERREUR"
6253
6111
 
6254
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
6112
#: mysys/my_getopt.cc:460
6255
6113
#, c-format
6256
6114
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6257
6115
msgstr ""
6258
6116
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
6259
6117
 
6260
 
#: mysys/my_getopt.cc:774
 
6118
#: mysys/my_getopt.cc:775
6261
6119
#, c-format
6262
6120
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6263
6121
msgstr ""
6264
6122
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
6265
6123
 
6266
 
#: mysys/my_getopt.cc:967
 
6124
#: mysys/my_getopt.cc:968
6267
6125
#, c-format
6268
6126
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6269
6127
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
6270
6128
 
6271
 
#: mysys/my_getopt.cc:1199
 
6129
#: mysys/my_getopt.cc:1200
6272
6130
#, c-format
6273
6131
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6274
6132
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
6275
6133
 
6276
 
#: mysys/my_getopt.cc:1219
 
6134
#: mysys/my_getopt.cc:1220
6277
6135
#, c-format
6278
6136
msgid ""
6279
6137
"\n"
6286
6144
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
6287
6145
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6288
6146
 
6289
 
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
 
6147
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6290
6148
msgid "(No default value)"
6291
6149
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
6292
6150
 
6293
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
6151
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6294
6152
msgid "true"
6295
6153
msgstr "vrai"
6296
6154
 
6297
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
6155
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6298
6156
msgid "false"
6299
6157
msgstr "faux"
6300
6158
 
6301
 
#: mysys/my_getopt.cc:1287
 
6159
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6302
6160
#, c-format
6303
6161
msgid "(Disabled)\n"
6304
6162
msgstr "(Desactivé)\n"
6305
6163
 
6306
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
6164
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6307
6165
msgid "Enable HTTP Auth check"
6308
6166
msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth"
6309
6167
 
6310
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
6168
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6311
6169
msgid "URL for HTTP Auth check"
6312
6170
msgstr "L'URL de la vérification HTTP Auth"
6313
6171
 
 
6172
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
 
6173
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
 
6174
#, fuzzy, c-format
 
6175
msgid "Failed to open command log file %s.  Got error: %s\n"
 
6176
msgstr ""
 
6177
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
 
6178
 
 
6179
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
 
6180
#, c-format
 
6181
msgid ""
 
6182
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6183
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6184
msgstr ""
 
6185
"Échec de l'écriture des commandes complètes. Tentative d'écriture de  %"
 
6186
"<PRId64> à la position %<PRId64>, mais seuls %<PRId64> ont été écrits. "
 
6187
"Erreur : %s\n"
 
6188
 
 
6189
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
 
6190
#, c-format
 
6191
msgid ""
 
6192
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6193
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6194
msgstr ""
 
6195
"Impossible d'écrire la commande complète linéarisée. On a tenté d'écrire %"
 
6196
"<PRId64> octets à la position %<PRId64>, mais uniquement %<PRId64> ont pu "
 
6197
"être écrits. Erreur : %s\n"
 
6198
 
 
6199
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
 
6200
#, fuzzy, c-format
 
6201
msgid ""
 
6202
"Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6203
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6204
msgstr ""
 
6205
"Échec de l'écriture des commandes complètes. Tentative d'écriture de  %"
 
6206
"<PRId64> à la position %<PRId64>, mais seuls %<PRId64> ont été écrits. "
 
6207
"Erreur : %s\n"
 
6208
 
 
6209
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
 
6210
msgid "Enable command log"
 
6211
msgstr "Activation du journal de commandes"
 
6212
 
 
6213
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
 
6214
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
 
6215
msgstr "Débogage : tronque le journal de commandes"
 
6216
 
 
6217
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
 
6218
msgid "Path to the file to use for command log."
 
6219
msgstr "Chemin du journal de commandes."
 
6220
 
 
6221
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
 
6222
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
 
6223
msgstr ""
 
6224
 
 
6225
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
 
6226
#, fuzzy
 
6227
msgid "Command Message Log"
 
6228
msgstr "Journal de messages de commandes simple"
 
6229
 
 
6230
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
 
6231
#, fuzzy, c-format
 
6232
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
6233
msgstr ""
 
6234
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
 
6235
 
 
6236
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
 
6237
#, fuzzy, c-format
 
6238
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
6239
msgstr ""
 
6240
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
 
6241
 
 
6242
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
 
6243
#, fuzzy, c-format
 
6244
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
6245
msgstr ""
 
6246
"Echec de l'ouverture du journal de commandes. Réception de l'erreur : %s"
 
6247
 
 
6248
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
 
6249
msgid "Checksum FAILED!\n"
 
6250
msgstr ""
 
6251
 
 
6252
#: plugin/console/console.cc:346
 
6253
msgid "Enable the console."
 
6254
msgstr ""
 
6255
 
 
6256
#: plugin/console/console.cc:349
 
6257
msgid "Turn on extra debugging."
 
6258
msgstr ""
 
6259
 
 
6260
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
 
6261
msgid "Enable default replicator"
 
6262
msgstr "Active le réplicateur par défaut"
 
6263
 
 
6264
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
 
6265
msgid "Default Replicator"
 
6266
msgstr "Réplicateur par défaut"
 
6267
 
6314
6268
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6315
6269
msgid "Error Messages to stderr"
6316
6270
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
6317
6271
 
6318
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
 
6272
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:484
 
6273
#, fuzzy
 
6274
msgid "Enable filtered replicator"
 
6275
msgstr "Active le réplicateur par défaut"
 
6276
 
 
6277
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:491
 
6278
msgid "List of schemas to filter"
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:498
 
6282
msgid "List of tables to filter"
 
6283
msgstr ""
 
6284
 
 
6285
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:505
 
6286
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
 
6287
msgstr ""
 
6288
 
 
6289
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:512
 
6290
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
 
6291
msgstr ""
 
6292
 
 
6293
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:531
 
6294
#, fuzzy
 
6295
msgid "Filtered Replicator"
 
6296
msgstr "Réplicateur par défaut"
 
6297
 
 
6298
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6319
6299
#, c-format
6320
6300
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6321
6301
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s"
6322
6302
 
6323
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
 
6303
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6324
6304
#, c-format
6325
6305
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6326
6306
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s"
6327
6307
 
6328
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
 
6308
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
6329
6309
msgid "Enable logging to a gearman server"
6330
6310
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
6331
6311
 
6332
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
 
6312
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
6333
6313
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6334
6314
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman"
6335
6315
 
6336
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
 
6316
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
6337
6317
msgid "Gearman Function to send logging to"
6338
6318
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs"
6339
6319
 
6340
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
 
6320
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
6341
6321
msgid "Log queries to a Gearman server"
6342
6322
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman"
6343
6323
 
6344
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
 
6324
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6345
6325
#, c-format
6346
6326
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6347
6327
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
6348
6328
 
6349
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
 
6329
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
6350
6330
msgid "Enable logging to CSV file"
6351
6331
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
6352
6332
 
6353
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
 
6333
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
6354
6334
msgid "File to log to"
6355
6335
msgstr "Fichiers de log vers"
6356
6336
 
6357
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
6358
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
 
6337
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
 
6338
msgid "PCRE to match the query against"
 
6339
msgstr "Regex PCRE de filtrage des requêtes"
 
6340
 
 
6341
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
 
6342
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6359
6343
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6360
6344
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
6361
6345
 
6362
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
6363
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
 
6346
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
 
6347
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6364
6348
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6365
6349
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
6366
6350
 
6367
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
6368
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
 
6351
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
 
6352
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6369
6353
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6370
6354
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
6371
6355
 
6372
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
 
6356
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
6373
6357
msgid "Log queries to a CSV file"
6374
6358
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
6375
6359
 
6376
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
 
6360
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6377
6361
#, c-format
6378
6362
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6379
6363
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
6380
6364
 
6381
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
 
6365
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6382
6366
#, c-format
6383
6367
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6384
6368
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
6385
6369
 
6386
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6387
 
msgid "Enable logging"
6388
 
msgstr "Active les logs"
 
6370
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
 
6371
msgid "Enable logging to syslog"
 
6372
msgstr "Active la journalisation avec syslog"
6389
6373
 
6390
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
 
6374
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6391
6375
msgid "Syslog Ident"
6392
6376
msgstr "Identifiant syslog"
6393
6377
 
6394
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
 
6378
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6395
6379
msgid "Syslog Facility"
6396
6380
msgstr "Serveur syslog"
6397
6381
 
6398
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
 
6382
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6399
6383
msgid "Syslog Priority"
6400
6384
msgstr "Priorité syslog"
6401
6385
 
6402
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
6386
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6403
6387
msgid "Log to syslog"
6404
6388
msgstr "Enregistre vers syslog"
6405
6389
 
6406
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
 
6390
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6407
6391
msgid "Maximum number of user threads available."
6408
6392
msgstr "Nombre maximu de threads utilisateurs disponibles."
6409
6393
 
6410
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
 
6394
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
6411
6395
#, c-format
6412
6396
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6413
6397
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6414
6398
 
6415
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
 
6399
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
6416
6400
#, c-format
6417
6401
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6418
6402
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
6419
6403
 
6420
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
 
6404
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
6421
6405
msgid "Unknown thread accessing table"
6422
6406
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
6423
6407
 
6424
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
 
6408
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
6425
6409
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6426
6410
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
6427
6411
 
6428
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
 
6412
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
6429
6413
msgid ""
6430
6414
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6431
6415
"disables parallel repair."
6433
6417
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
6434
6418
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
6435
6419
 
6436
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
 
6420
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
6437
6421
msgid ""
6438
6422
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6439
6423
"would get bigger than this."
6441
6425
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
6442
6426
"risque d'être plus grand que cette taille."
6443
6427
 
6444
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
 
6428
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
6445
6429
msgid ""
6446
6430
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6447
6431
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6449
6433
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
6450
6434
"INDEX ou ALTER TABLE."
6451
6435
 
6452
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
6436
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1511
6453
6437
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6454
6438
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
6455
6439
 
6553
6537
 
6554
6538
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
6555
6539
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
6556
 
msgstr ""
6557
 
"Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
 
6540
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
6558
6541
 
6559
6542
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
6560
6543
msgid "Table is crashed and last repair failed"
6691
6674
 
6692
6675
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
6693
6676
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
6694
 
msgstr ""
6695
 
"Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
 
6677
msgstr "Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
6696
6678
 
6697
6679
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6698
6680
msgid "File to short; Expected more data in file"
6714
6696
msgid "Tablespace not empty"
6715
6697
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
6716
6698
 
 
6699
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6700
#, c-format
 
6701
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6702
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6703
 
6717
6704
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6718
6705
msgid "Unknown Drizzle error"
6719
6706
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
6727
6714
#, c-format
6728
6715
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6729
6716
msgstr ""
6730
 
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket '%-.100s' "
6731
 
"(%d)"
 
6717
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
 
6718
"'%-.100s' (%d)"
6732
6719
 
6733
6720
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6734
6721
#, c-format
6768
6755
msgid "Localhost via UNIX socket"
6769
6756
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
6770
6757
 
6771
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6772
 
#, c-format
6773
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6774
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6775
 
 
6776
6758
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6777
6759
msgid "Error in server handshake"
6778
6760
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
6989
6971
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6990
6972
msgstr "Commande fermée indirectement, à cause de l'appel à %s() précédent"
6991
6973
 
6992
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
 
6974
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
 
6975
msgid "Connect Timeout."
 
6976
msgstr "Délai d'expiration de connexion."
 
6977
 
 
6978
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
 
6979
msgid "Read Timeout."
 
6980
msgstr "Délai d'expiration de lecture."
 
6981
 
 
6982
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
 
6983
msgid "Write Timeout."
 
6984
msgstr "Délai d'expiration d'écriture."
 
6985
 
 
6986
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
 
6987
msgid "Retry Count."
 
6988
msgstr "Nouvelle tentative de compte."
 
6989
 
 
6990
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6993
6991
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6994
6992
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
6995
6993
 
6996
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
 
6994
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6997
6995
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6998
6996
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
6999
6997
 
7000
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
 
6998
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
7001
6999
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7002
7000
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
7003
7001
 
7004
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
 
7002
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
7005
7003
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7006
7004
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
7007
7005
 
7008
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
 
7006
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
7009
7007
#, c-format
7010
7008
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7011
7009
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
7012
7010
 
7013
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
 
7011
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
7014
7012
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7015
7013
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
7016
7014
 
7017
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
 
7015
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
7018
7016
msgid "Size of Pool."
7019
7017
msgstr "Taille du pool"
7020
7018
 
7021
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
7019
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
7022
7020
#, c-format
7023
7021
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
7024
7022
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
7025
7023
 
 
7024
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
7025
#~ msgstr "Commande inconnue '%c'."
 
7026
 
 
7027
#~ msgid "Set the default character set."
 
7028
#~ msgstr "Définit le jeu de caractères par défaut."
 
7029
 
 
7030
#~ msgid ""
 
7031
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
7032
#~ "found '%s'."
 
7033
#~ msgstr ""
 
7034
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: colonne '%s' attendue à la "
 
7035
#~ "position %d, trouvé '%s'."
 
7036
 
 
7037
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
7038
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s (%s) en utilisant %s %s\n"
 
7039
 
 
7040
#~ msgid ""
 
7041
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
7042
#~ "to have type %s, found type %s."
 
7043
#~ msgstr ""
 
7044
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %"
 
7045
#~ "d  devrait être de type %s, type trouvé %s."
 
7046
 
 
7047
#~ msgid "hashchk"
 
7048
#~ msgstr "hashchk"
 
7049
 
 
7050
#~ msgid "isamchk"
 
7051
#~ msgstr "isamchk"
 
7052
 
 
7053
#~ msgid ""
 
7054
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
7055
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
7056
#~ msgstr ""
 
7057
#~ "%s: prêt pour connexions.\n"
 
7058
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d"
 
7059
 
 
7060
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
7061
#~ msgstr "Nouvelle tentative de connexion TCP/IP sur le port %u"
 
7062
 
 
7063
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
7064
#~ msgstr "Impossible de lancer le serveur : connexion sur le port TCP/IP"
 
7065
 
 
7066
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
7067
#~ msgstr "listen() sur TCP/IP a échoué avec l'erreur %d"
 
7068
 
 
7069
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
7070
#~ msgstr "Impossible de démarrer le serveur : listen() sur le port TCP/IP"
 
7071
 
 
7072
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
7073
#~ msgstr ""
 
7074
#~ "Auriez-vous un autre serveur Drizzle qui fonctionne déjà sur le port %d?"
 
7075
 
 
7076
#~ msgid "Set the filesystem character set."
 
7077
#~ msgstr "Définit l'encodage de caractère du système de fichier."
 
7078
 
 
7079
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
7080
#~ msgstr "Type de DELAY_KEY_WRITE."
 
7081
 
 
7082
#~ msgid ""
 
7083
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
7084
#~ "to have type %s  but the column is not found."
 
7085
#~ msgstr ""
 
7086
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
 
7087
#~ "devrait être de type '%s', mais la colonne n'est pas trouvée"
 
7088
 
 
7089
#~ msgid ""
 
7090
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
7091
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
7092
#~ msgstr ""
 
7093
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: la colonne '%s' à la position %d "
 
7094
#~ "devrait avoir comme jeu de caractères '%s', mais le type n'a pas de jeu "
 
7095
#~ "de caractères."
 
7096
 
 
7097
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
7098
#~ msgstr "drizzled: erreur %d pendant select"
 
7099
 
 
7100
#~ msgid "Fatal "
 
7101
#~ msgstr "Fatal "
 
7102
 
 
7103
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
7104
#~ msgstr ""
 
7105
#~ "Envoie les clauses de requêtes au moteur de stockage, quand elles sont "
 
7106
#~ "supportées."
 
7107
 
 
7108
#~ msgid "Log connections and queries to file."
 
7109
#~ msgstr "Enregistre les connexions et les requêtes dans un fichier."
 
7110
 
 
7111
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
7112
#~ msgstr "Log toutes les modifications MyISAM dans un fichier."
 
7113
 
 
7114
#~ msgid ""
 
7115
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
7116
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
 
7117
#~ msgstr ""
 
7118
#~ "Syntaxe : myisam-recover[=option[,option...]], où les options peuvent "
 
7119
#~ "être DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
 
7120
 
7026
7121
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
7027
7122
#~ msgstr "Utilise l'ancienne commande ALTER TABLE, qui n'est pas optimisée."
7028
7123
 
7029
7124
#~ msgid ""
7030
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
7031
 
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
 
7125
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
 
7126
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
7032
7127
#~ msgstr ""
7033
7128
#~ "Cette option fait que les fichiers temporaires seront créés avec des noms "
7034
7129
#~ "issus d'un petit jeu de noms, plutôt qu'avec un nom unique à chaque fois."
7035
7130
 
7036
 
#, c-format
 
7131
#~ msgid ""
 
7132
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
7133
#~ "before giving up."
 
7134
#~ msgstr ""
 
7135
#~ "Si une lecture sur un port de communication est interrompue, retente la "
 
7136
#~ "lecture plusieurs fois avant d'abandonner."
 
7137
 
 
7138
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
7139
#~ msgstr "Nom de table ou base de données '%s' invalide (ancien?)"
 
7140
 
 
7141
#~ msgid ""
 
7142
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
7143
#~ msgstr ""
 
7144
#~ "N'écrase pas les fichiers .MYD et .MYI, même si aucun dossier n'est "
 
7145
#~ "spécifié."
 
7146
 
 
7147
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
7148
#~ msgstr ""
 
7149
#~ "Le nombre maximal de tables temporaires qu'un utilisateur peut créer "
 
7150
#~ "simultanément."
 
7151
 
 
7152
#~ msgid ""
 
7153
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
7154
#~ "before aborting the write."
 
7155
#~ msgstr ""
 
7156
#~ "Nombre de secondes d'attente de l'écriture d'un bloc avant d'abandonner "
 
7157
#~ "la connexion."
 
7158
 
 
7159
#~ msgid ""
 
7160
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
7161
#~ "the read."
 
7162
#~ msgstr ""
 
7163
#~ "Nombre de seconde d'attente pour plus d'information avant d'abandonner la "
 
7164
#~ "lecture."
 
7165
 
 
7166
#~ msgid ""
 
7167
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
 
7168
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
7169
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
7170
#~ msgstr ""
 
7171
#~ "Spécifie le traitement réservé aux valeurs NULL pour le calcul des "
 
7172
#~ "statistiques. Les valeurs possibles sont 'nulls_unequal' (par défaut), "
 
7173
#~ "'nulls_equal' (comportement MySQL 4.0), et 'nulls_ignore' (ignore les "
 
7174
#~ "valeurs NULL)."
 
7175
 
7037
7176
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
7038
7177
#~ msgstr "La fonction d'initialisation du greffon '%s' a retourné une erreur."
7039
7178
 
7040
7179
#~ msgid ""
7041
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
7042
 
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
7043
 
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
7044
 
#~ msgstr ""
7045
 
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-virgules), "
7046
 
#~ "où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque partagée [Par "
7047
 
#~ "exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
7180
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
7181
#~ "before closing it."
 
7182
#~ msgstr ""
 
7183
#~ "Le nombre de secondes que le serveur attend de l'activité sur une "
 
7184
#~ "connexion avant de la fermer."
 
7185
 
 
7186
#~ msgid ""
 
7187
#~ "\n"
 
7188
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
7189
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
7190
#~ msgstr ""
 
7191
#~ "\n"
 
7192
#~ "Pour voir les valeurs qui sont utilisées par un serveur Drizzle, tapez\n"
 
7193
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzle --help'."
 
7194
 
 
7195
#~ msgid "No option given to %s\n"
 
7196
#~ msgstr "Aucune option fournie à %s\n"
 
7197
 
 
7198
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
7199
#~ msgstr "Mauvaise option pour %s. Option(s) donnée : %s\n"
 
7200
 
 
7201
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
 
7202
#~ msgstr "Les valeurs possibles sont : '%s'"
 
7203
 
 
7204
#~ msgid ""
 
7205
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
7206
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
7207
#~ msgstr ""
 
7208
#~ "%s: prêt à accepter des connexions.\n"
 
7209
#~ "Version: '%s' socket: '%s' port: %d %s"
 
7210
 
 
7211
#~ msgid ""
 
7212
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
7213
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
7214
#~ msgstr ""
 
7215
#~ "Définition incorrecte de la table %s.%s: pour le type de colonne '%s' à "
 
7216
#~ "la position %d le jeu de caractères '%s' était attendu, mais le jeu de "
 
7217
#~ "caractères trouvé est '%s'."
 
7218
 
 
7219
#~ msgid ""
 
7220
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
 
7221
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
7222
#~ "<PRIu64> K\n"
 
7223
#~ "bytes of memory\n"
 
7224
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
7225
#~ "\n"
 
7226
#~ msgstr ""
 
7227
#~ "Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
 
7228
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %"
 
7229
#~ "<PRIu64> K\n"
 
7230
#~ "octets de mémoire.\n"
 
7231
#~ "Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
 
7232
#~ "variables de cette équation.\n"
 
7233
#~ "\n"
 
7234
 
 
7235
#~ msgid ""
 
7236
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
7237
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
 
7238
#~ msgstr ""
 
7239
#~ "Le nombre de secondes d'attente avant que le serveur drizzled ne "
 
7240
#~ "considère un paquet de connexion comme perdu et réponde 'Bad handshake'."
 
7241
 
 
7242
#~ msgid ""
 
7243
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
 
7244
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
 
7245
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
7246
#~ msgstr ""
 
7247
#~ "Liste de plugin optionnels (séparés par des deux-points ou point-"
 
7248
#~ "virgules), où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque "
 
7249
#~ "partagée [Par exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
7250
 
 
7251
#~ msgid "Enable logging"
 
7252
#~ msgstr "Active les logs"