~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2009-09-27 22:43:16 UTC
  • mfrom: (1132.1.1 translations-merge)
  • Revision ID: brian@gaz-20090927224316-p7zlf05iiojbvvyy
Merge language bits from Monty.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 18:02+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Formatado <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 15:18-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:16+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Manuel Padilha <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:42+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:47+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
102
102
msgstr ""
103
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
104
104
 
105
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
 
105
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1579
106
106
msgid "Show warnings after every statement."
107
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
108
108
 
110
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
111
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
112
112
 
113
 
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
 
113
#: client/drizzle.cc:1163 client/drizzle.cc:1170
114
114
#, c-format
115
 
msgid ""
116
 
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
115
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
117
116
msgstr ""
118
117
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
119
118
 
120
 
#: client/drizzle.cc:1270
 
119
#: client/drizzle.cc:1266
121
120
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
122
121
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
123
122
 
124
 
#: client/drizzle.cc:1280
 
123
#: client/drizzle.cc:1276
125
124
#, c-format
126
125
msgid ""
127
126
"Your Drizzle connection id is %u\n"
146
145
msgstr ""
147
146
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
148
147
 
149
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
148
#: client/drizzle.cc:1337
150
149
#, c-format
151
150
msgid "Writing history-file %s\n"
152
151
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
163
162
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
164
163
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
165
164
 
166
 
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
 
165
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:1677
167
166
msgid "Display this help and exit."
168
167
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
169
168
 
188
187
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
189
188
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
190
189
msgstr ""
 
190
"Sem rehash automático. É necessário usar 'rehash' para obter preenchimento "
 
191
"automático de tabelas e campos. Esta opção permite arrancar drizzle_st mais "
 
192
"rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na próxima ligação. AVISO: "
 
193
"esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-rehash em substituição."
191
194
 
192
195
#: client/drizzle.cc:1435
193
196
msgid ""
400
403
 
401
404
#: client/drizzle.cc:1529
402
405
msgid "Shutdown the server."
403
 
msgstr ""
 
406
msgstr "Parar o servidor"
404
407
 
405
408
#: client/drizzle.cc:1531
406
409
msgid ""
435
438
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
436
439
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
437
440
 
438
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
441
#: client/drizzle.cc:1543
439
442
msgid "User for login if not current user."
440
443
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
441
444
 
442
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
445
#: client/drizzle.cc:1545
443
446
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
444
447
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
445
448
 
446
 
#: client/drizzle.cc:1550
 
449
#: client/drizzle.cc:1548
447
450
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
448
451
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
449
452
 
450
 
#: client/drizzle.cc:1553
 
453
#: client/drizzle.cc:1551
451
454
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
452
 
msgstr ""
453
 
"Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
 
455
msgstr "Escrever mais informação (-v -v -v mostra o output em forma tabular)."
454
456
 
455
 
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
 
457
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1822
456
458
msgid "Output version information and exit."
457
459
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
458
460
 
459
 
#: client/drizzle.cc:1557
 
461
#: client/drizzle.cc:1555
460
462
msgid "Wait and retry if connection is down."
461
463
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
462
464
 
463
 
#: client/drizzle.cc:1560
 
465
#: client/drizzle.cc:1558
464
466
msgid "Number of seconds before connection timeout."
465
467
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
466
468
 
467
 
#: client/drizzle.cc:1565
 
469
#: client/drizzle.cc:1563
468
470
msgid "Max length of input line"
469
 
msgstr ""
 
471
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
470
472
 
471
 
#: client/drizzle.cc:1570
 
473
#: client/drizzle.cc:1568
472
474
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
473
475
msgstr ""
474
476
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
475
477
 
476
 
#: client/drizzle.cc:1575
 
478
#: client/drizzle.cc:1573
477
479
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
478
 
msgstr ""
479
 
"Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
 
480
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
480
481
 
481
 
#: client/drizzle.cc:1579
482
 
msgid ""
483
 
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
482
#: client/drizzle.cc:1577
 
483
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
484
484
msgstr ""
485
485
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
486
486
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
487
487
 
488
 
#: client/drizzle.cc:1584
 
488
#: client/drizzle.cc:1582
489
489
msgid "Number of lines before each import progress report."
490
490
msgstr ""
491
491
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
492
492
 
493
 
#: client/drizzle.cc:1587
 
493
#: client/drizzle.cc:1585
494
494
msgid "Ping the server to check if it's alive."
495
 
msgstr ""
 
495
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
496
496
 
497
 
#: client/drizzle.cc:1597
 
497
#: client/drizzle.cc:1595
498
498
#, c-format
499
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
500
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
 
499
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
500
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
501
501
 
502
 
#: client/drizzle.cc:1604
 
502
#: client/drizzle.cc:1602
503
503
#, c-format
504
504
msgid ""
505
505
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
510
510
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
511
511
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
512
512
 
513
 
#: client/drizzle.cc:1609
 
513
#: client/drizzle.cc:1607
514
514
#, c-format
515
515
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
516
516
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
517
517
 
518
 
#: client/drizzle.cc:1640
 
518
#: client/drizzle.cc:1638
519
519
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
520
520
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
521
521
 
522
 
#: client/drizzle.cc:1658
 
522
#: client/drizzle.cc:1656
523
523
#, c-format
524
524
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
525
525
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-tee ao invés.\n"
526
526
 
527
 
#: client/drizzle.cc:1681
 
527
#: client/drizzle.cc:1679
528
528
#, c-format
529
529
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
530
530
msgstr "AVISO: opção obsoleta; use --disable-pager ao invés.\n"
531
531
 
532
 
#: client/drizzle.cc:1685
 
532
#: client/drizzle.cc:1683
533
533
#, c-format
534
534
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
535
535
msgstr "AVISO: opção --server-arg não é suportada nesta configuração.\n"
536
536
 
537
 
#: client/drizzle.cc:1712
 
537
#: client/drizzle.cc:1714
538
538
msgid ""
539
539
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
540
540
"please use --password instead."
542
542
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
543
543
"fornecer a password deve utilizar a opção --password."
544
544
 
545
 
#: client/drizzle.cc:1720
 
545
#: client/drizzle.cc:1722
546
546
msgid "Value supplied for port is not valid."
547
547
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido."
548
548
 
549
 
#: client/drizzle.cc:1866
 
549
#: client/drizzle.cc:1861
550
550
#, c-format
551
551
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
552
552
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
553
553
 
554
 
#: client/drizzle.cc:2083
555
 
#, c-format
556
 
msgid "Unknown command '\\%c'."
557
 
msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
 
554
#: client/drizzle.cc:2076
 
555
#, fuzzy
 
556
msgid "Unknown command: "
 
557
msgstr "Comando desconhecido"
558
558
 
559
 
#: client/drizzle.cc:2493
 
559
#: client/drizzle.cc:2490
560
560
msgid ""
561
561
"Reading table information for completion of table and column names\n"
562
562
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
568
568
"usando a opção -A\n"
569
569
"\n"
570
570
 
571
 
#: client/drizzle.cc:2583
 
571
#: client/drizzle.cc:2579
572
572
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
573
573
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
574
574
 
575
 
#: client/drizzle.cc:2589
 
575
#: client/drizzle.cc:2585
576
576
msgid "Can't connect to the server\n"
577
577
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
578
578
 
579
 
#: client/drizzle.cc:2668
 
579
#: client/drizzle.cc:2663
580
580
msgid "List of all Drizzle commands:"
581
581
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
582
582
 
583
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
583
#: client/drizzle.cc:2665
584
584
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
585
585
msgstr ""
586
586
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
587
587
"terminar com ';'"
588
588
 
589
 
#: client/drizzle.cc:2725
 
589
#: client/drizzle.cc:2720
590
590
msgid "No query specified\n"
591
591
msgstr "Query não especificada\n"
592
592
 
593
 
#: client/drizzle.cc:2740
 
593
#: client/drizzle.cc:2735
594
594
msgid "Ignoring query to other database"
595
595
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
596
596
 
597
 
#: client/drizzle.cc:2790
 
597
#: client/drizzle.cc:2785
598
598
msgid "Empty set"
599
599
msgstr "Conjunto vazio"
600
600
 
601
 
#: client/drizzle.cc:2803
 
601
#: client/drizzle.cc:2798
602
602
#, c-format
603
603
msgid "%ld row in set"
604
604
msgid_plural "%ld rows in set"
605
605
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
606
606
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
607
607
 
608
 
#: client/drizzle.cc:2812
 
608
#: client/drizzle.cc:2807
609
609
msgid "Query OK"
610
610
msgstr "Query OK"
611
611
 
612
 
#: client/drizzle.cc:2814
 
612
#: client/drizzle.cc:2809
613
613
#, c-format
614
614
msgid "Query OK, %ld row affected"
615
615
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
616
616
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
617
617
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
618
618
 
619
 
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
620
 
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
621
 
#: client/drizzletest.cc:4728
622
 
#, c-format
623
 
msgid ""
624
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
625
 
"please use --password instead.\n"
626
 
msgstr ""
627
 
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
628
 
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
629
 
 
630
 
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
631
 
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
632
 
#: client/drizzletest.cc:4736
633
 
#, c-format
634
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
635
 
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
636
 
 
637
 
#: client/drizzledump.cc:387
638
 
msgid ""
639
 
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
619
#: client/drizzledump.cc:345
 
620
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
640
621
msgstr ""
641
622
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
642
623
 
643
 
#: client/drizzledump.cc:461
 
624
#: client/drizzledump.cc:415
644
625
#, c-format
645
626
msgid "Got errno %d on write"
646
627
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
647
628
 
648
 
#: client/drizzledump.cc:466
 
629
#: client/drizzledump.cc:420
649
630
#, c-format
650
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
651
 
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
631
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
632
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
652
633
 
653
 
#: client/drizzledump.cc:473
 
634
#: client/drizzledump.cc:427
654
635
#, c-format
655
636
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
656
637
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
657
638
 
658
 
#: client/drizzledump.cc:474
 
639
#: client/drizzledump.cc:428
659
640
#, c-format
660
641
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
661
642
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
662
643
 
663
 
#: client/drizzledump.cc:476
 
644
#: client/drizzledump.cc:430
664
645
#, c-format
665
646
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
666
647
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
667
648
 
668
 
#: client/drizzledump.cc:483
669
 
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
670
 
msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani e Sinisa"
671
 
 
672
 
#: client/drizzledump.cc:484
 
649
#: client/drizzledump.cc:438
673
650
msgid ""
674
651
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
675
652
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
677
654
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
678
655
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
679
656
 
680
 
#: client/drizzledump.cc:485
681
 
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
682
 
msgstr ""
683
 
"Exportação da definição e dos dados das tabelas e bases de dados DRIZZLE"
 
657
#: client/drizzledump.cc:439
 
658
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
659
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
684
660
 
685
 
#: client/drizzledump.cc:496
 
661
#: client/drizzledump.cc:450
686
662
#, c-format
687
663
msgid "For more options, use %s --help\n"
688
664
msgstr "Para mais opções, use %s --help\n"
689
665
 
690
 
#: client/drizzledump.cc:630
 
666
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
 
667
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
 
668
#, c-format
 
669
msgid ""
 
670
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
671
"please use --password instead.\n"
 
672
msgstr ""
 
673
"Foi fornecido um valor não inteiro para o número da porta. Se pretendia "
 
674
"fornecer a password deve utilizar a opção --password.\n"
 
675
 
 
676
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
 
677
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
 
678
#, c-format
 
679
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
680
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
 
681
 
 
682
#: client/drizzledump.cc:582
691
683
#, c-format
692
684
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
693
 
msgstr ""
694
 
"Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
 
685
msgstr "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
695
686
 
696
 
#: client/drizzledump.cc:669
 
687
#: client/drizzledump.cc:621
697
688
#, c-format
698
689
msgid "Input filename too long: %s"
699
690
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
700
691
 
701
 
#: client/drizzledump.cc:712
 
692
#: client/drizzledump.cc:656
702
693
#, c-format
703
694
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
704
695
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
705
696
 
706
 
#: client/drizzledump.cc:737
 
697
#: client/drizzledump.cc:681
707
698
#, c-format
708
699
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
709
700
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
710
701
 
711
 
#: client/drizzledump.cc:791
 
702
#: client/drizzledump.cc:726
712
703
#, c-format
713
704
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
714
705
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
715
706
 
716
 
#: client/drizzledump.cc:808
 
707
#: client/drizzledump.cc:732
717
708
#, c-format
718
709
msgid ""
719
710
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
721
712
msgstr ""
722
713
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
723
714
 
724
 
#: client/drizzledump.cc:821
 
715
#: client/drizzledump.cc:738
725
716
#, c-format
726
717
msgid ""
727
718
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
729
720
msgstr ""
730
721
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
731
722
 
732
 
#: client/drizzledump.cc:827
 
723
#: client/drizzledump.cc:744
733
724
#, c-format
734
725
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
735
726
msgstr ""
736
727
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
737
728
"tab.\n"
738
729
 
739
 
#: client/drizzledump.cc:853
 
730
#: client/drizzledump.cc:767
740
731
#, c-format
741
732
msgid "Got error: %s (%d) %s"
742
 
msgstr ""
 
733
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
743
734
 
744
 
#: client/drizzledump.cc:860
 
735
#: client/drizzledump.cc:774
745
736
#, c-format
746
737
msgid "Got error: %d %s"
747
 
msgstr ""
 
738
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
748
739
 
749
 
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
750
 
#: client/drizzledump.cc:978
 
740
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
 
741
#: client/drizzledump.cc:892
751
742
#, c-format
752
743
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
753
744
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
754
745
 
755
 
#: client/drizzledump.cc:1042
 
746
#: client/drizzledump.cc:956
756
747
#, c-format
757
748
msgid "-- Connecting to %s...\n"
758
749
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
759
750
 
760
 
#: client/drizzledump.cc:1063
 
751
#: client/drizzledump.cc:977
761
752
#, c-format
762
753
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
763
754
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
764
755
 
765
 
#: client/drizzledump.cc:1074
 
756
#: client/drizzledump.cc:988
766
757
msgid "Couldn't allocate memory"
767
758
msgstr "Não é possível alocar a memória"
768
759
 
769
 
#: client/drizzledump.cc:1418
 
760
#: client/drizzledump.cc:1332
770
761
#, c-format
771
762
msgid ""
772
763
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
773
764
"type %s\n"
774
765
msgstr ""
 
766
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
 
767
"tipo %s\n"
775
768
 
776
 
#: client/drizzledump.cc:1432
 
769
#: client/drizzledump.cc:1346
777
770
#, c-format
778
771
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
779
 
msgstr ""
 
772
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
780
773
 
781
 
#: client/drizzledump.cc:1546
 
774
#: client/drizzledump.cc:1460
782
775
#, c-format
783
776
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
784
777
msgstr ""
 
778
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
785
779
 
786
 
#: client/drizzledump.cc:1653
 
780
#: client/drizzledump.cc:1567
787
781
#, c-format
788
782
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
789
783
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
790
784
 
791
 
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
 
785
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
792
786
#, c-format
793
787
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
794
 
msgstr ""
 
788
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
795
789
 
796
 
#: client/drizzledump.cc:1874
 
790
#: client/drizzledump.cc:1788
797
791
#, c-format
798
792
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
799
793
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
800
794
 
801
 
#: client/drizzledump.cc:1881
 
795
#: client/drizzledump.cc:1795
802
796
#, c-format
803
797
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
804
798
msgstr ""
 
799
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
805
800
 
806
 
#: client/drizzledump.cc:1892
 
801
#: client/drizzledump.cc:1806
807
802
#, c-format
808
803
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
809
804
msgstr ""
 
805
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo %"
 
806
"s\n"
810
807
 
811
 
#: client/drizzledump.cc:1899
 
808
#: client/drizzledump.cc:1813
812
809
#, c-format
813
810
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
814
 
msgstr ""
 
811
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
815
812
 
816
 
#: client/drizzledump.cc:1907
 
813
#: client/drizzledump.cc:1821
817
814
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
818
 
msgstr ""
 
815
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
819
816
 
820
 
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
 
817
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
821
818
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
822
819
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
823
820
 
824
 
#: client/drizzledump.cc:1971
 
821
#: client/drizzledump.cc:1885
825
822
#, c-format
826
823
msgid ""
827
824
"\n"
834
831
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
835
832
"--\n"
836
833
 
837
 
#: client/drizzledump.cc:2012
 
834
#: client/drizzledump.cc:1926
838
835
msgid "-- Retrieving rows...\n"
839
836
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
840
837
 
841
 
#: client/drizzledump.cc:2015
 
838
#: client/drizzledump.cc:1929
842
839
#, c-format
843
840
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
844
841
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s !  Abortando.\n"
845
842
 
846
 
#: client/drizzledump.cc:2064
 
843
#: client/drizzledump.cc:1973
847
844
#, c-format
848
845
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
849
 
msgstr ""
 
846
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
850
847
 
851
 
#: client/drizzledump.cc:2081
 
848
#: client/drizzledump.cc:1990
852
849
#, c-format
853
850
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
854
851
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
855
852
 
856
 
#: client/drizzledump.cc:2103
 
853
#: client/drizzledump.cc:2012
857
854
#, c-format
858
855
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: client/drizzledump.cc:2523
862
 
msgid "when using LOCK TABLES"
863
 
msgstr "ao usar LOCK TABLES"
864
 
 
865
 
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
 
856
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
 
857
 
 
858
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
866
859
msgid "when doing refresh"
867
860
msgstr "ao fazer um refrescamento"
868
861
 
869
 
#: client/drizzledump.cc:2629
 
862
#: client/drizzledump.cc:2497
870
863
msgid "alloc_root failure."
871
864
msgstr "falha em alloc_root."
872
865
 
873
 
#: client/drizzledump.cc:2650
 
866
#: client/drizzledump.cc:2512
874
867
#, c-format
875
868
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
876
869
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
877
870
 
878
 
#: client/drizzledump.cc:2666
879
 
msgid "when doing LOCK TABLES"
880
 
msgstr "ao fazer LOCK TABLES"
881
 
 
882
 
#: client/drizzledump.cc:2737
883
 
msgid "Error: Binlogging on server not active"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: client/drizzledump.cc:2806
887
 
msgid "Error: Slave not set up"
888
 
msgstr "Erro: O escravo não está preparado"
889
 
 
890
 
#: client/drizzledump.cc:2865
891
 
msgid "Error: Unable to start slave"
892
 
msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o escravo"
893
 
 
894
 
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
895
 
#: client/drizzledump.cc:3173
 
871
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
 
872
#: client/drizzledump.cc:2807
896
873
#, c-format
897
874
msgid ""
898
875
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
900
877
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
901
878
"ordenados (%s)\n"
902
879
 
903
 
#: client/drizzledump.cc:3203
 
880
#: client/drizzledump.cc:2837
904
881
#, c-format
905
882
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
906
883
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
907
884
 
908
 
#: drizzled/db.cc:236
 
885
#: drizzled/db.cc:84
909
886
#, c-format
910
887
msgid "Error while loading database options: '%s':"
911
888
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
912
889
 
913
 
#: drizzled/drizzled.cc:527
 
890
#: drizzled/drizzled.cc:503
914
891
#, c-format
915
892
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
916
893
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
917
894
 
918
 
#: drizzled/drizzled.cc:561
 
895
#: drizzled/drizzled.cc:537
919
896
msgid "Aborting\n"
920
897
msgstr "Abortando\n"
921
898
 
922
 
#: drizzled/drizzled.cc:681
 
899
#: drizzled/drizzled.cc:658
923
900
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
924
901
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
925
902
 
926
 
#: drizzled/drizzled.cc:689
 
903
#: drizzled/drizzled.cc:665
927
904
msgid ""
928
905
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
929
906
"to run drizzled as root!\n"
931
908
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
932
909
"correr o drizzled como root!\n"
933
910
 
934
 
#: drizzled/drizzled.cc:711
 
911
#: drizzled/drizzled.cc:685
935
912
#, c-format
936
913
msgid ""
937
914
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
940
917
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
941
918
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
942
919
 
943
 
#: drizzled/drizzled.cc:885
944
 
#, c-format
945
 
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
946
 
msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
947
 
 
948
 
#: drizzled/drizzled.cc:891
949
 
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
950
 
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
951
 
 
952
 
#: drizzled/drizzled.cc:892
953
 
#, c-format
954
 
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
955
 
msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
956
 
 
957
 
#: drizzled/drizzled.cc:898
958
 
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
959
 
msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
960
 
 
961
 
#: drizzled/drizzled.cc:899
962
 
#, c-format
963
 
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
964
 
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
965
 
 
966
 
#: drizzled/drizzled.cc:917
967
 
msgid "Can't open abort pipet"
968
 
msgstr ""
969
 
 
970
 
#: drizzled/drizzled.cc:919
971
 
#, c-format
972
 
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#: drizzled/drizzled.cc:1016
976
 
#, c-format
977
 
msgid "Fatal "
978
 
msgstr "Fatal "
979
 
 
980
 
#: drizzled/drizzled.cc:1041
 
920
#: drizzled/drizzled.cc:841
 
921
#, c-format
 
922
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: drizzled/drizzled.cc:864
981
926
#, c-format
982
927
msgid ""
983
928
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
994
939
"e isto pode falhar\n"
995
940
"\n"
996
941
 
997
 
#: drizzled/drizzled.cc:1052
 
942
#: drizzled/drizzled.cc:873
998
943
#, c-format
999
944
msgid ""
1000
945
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1001
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
1002
 
"%<PRIu64> K\n"
 
946
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
1003
947
"bytes of memory\n"
1004
948
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1005
949
"\n"
1006
950
msgstr ""
1007
 
"É possível que o drizzled possa usar até \n"
1008
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
1009
 
"%<PRIu64> K\n"
 
951
"É possível que o drizzled use até \n"
 
952
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
1010
953
"bytes de memória\n"
1011
 
"Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
1012
 
"equação.\n"
 
954
"Se o valor não for aceitável reduza algumas variáveis da equação.\n"
1013
955
"\n"
1014
956
 
1015
 
#: drizzled/drizzled.cc:1069
 
957
#: drizzled/drizzled.cc:886
1016
958
#, c-format
1017
959
msgid ""
1018
960
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1025
967
"correu\n"
1026
968
"muito mal...\n"
1027
969
 
1028
 
#: drizzled/drizzled.cc:1097
 
970
#: drizzled/drizzled.cc:914
1029
971
#, c-format
1030
972
msgid ""
1031
973
"Trying to get some variables.\n"
1034
976
"A tentar obter alguma variáveis.\n"
1035
977
"Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no dump...\n"
1036
978
 
1037
 
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
979
#: drizzled/drizzled.cc:926
1038
980
#, c-format
1039
981
msgid ""
1040
982
"\n"
1054
996
"no ficheiro nsswitch.conf, ou usar uma versão do drizzled que não seja\n"
1055
997
"ligada estaticamente.\n"
1056
998
 
1057
 
#: drizzled/drizzled.cc:1124
 
999
#: drizzled/drizzled.cc:941
1058
1000
#, c-format
1059
1001
msgid ""
1060
1002
"\n"
1067
1009
"\n"
1068
1010
"Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
1069
1011
"sistema NPTL.\n"
1070
 
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos "
1071
 
"LT/NPTL.\n"
 
1012
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos LT/"
 
1013
"NPTL.\n"
1072
1014
"Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização de "
1073
1015
"LinuxThreads\n"
1074
1016
"recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Consulte "
1075
1017
"a\n"
1076
1018
"documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
1077
1019
 
1078
 
#: drizzled/drizzled.cc:1137
 
1020
#: drizzled/drizzled.cc:954
1079
1021
#, c-format
1080
1022
msgid ""
1081
1023
"\n"
1095
1037
"SO\n"
1096
1038
"sobre erros em 'mlockall'.\n"
1097
1039
 
1098
 
#: drizzled/drizzled.cc:1152
 
1040
#: drizzled/drizzled.cc:969
1099
1041
#, c-format
1100
1042
msgid "Writing a core file\n"
1101
1043
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
1102
1044
 
1103
 
#: drizzled/drizzled.cc:1197
 
1045
#: drizzled/drizzled.cc:1015
1104
1046
msgid ""
1105
1047
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1106
1048
"be able to generate a core file on signals"
1107
1049
msgstr ""
1108
1050
 
1109
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1051
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1110
1052
#, c-format
1111
1053
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1112
1054
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
1113
1055
 
1114
 
#: drizzled/drizzled.cc:1491
 
1056
#: drizzled/drizzled.cc:1281
1115
1057
#, c-format
1116
1058
msgid "Unknown locale: '%s'"
1117
1059
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1118
1060
 
1119
 
#: drizzled/drizzled.cc:1522
 
1061
#: drizzled/drizzled.cc:1310
1120
1062
msgid "Can't create thread-keys"
1121
 
msgstr ""
 
1063
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
1122
1064
 
1123
 
#: drizzled/drizzled.cc:1545
 
1065
#: drizzled/drizzled.cc:1335
1124
1066
msgid "Out of memory"
1125
1067
msgstr "Memória esgotada"
1126
1068
 
1127
 
#: drizzled/drizzled.cc:1560
 
1069
#: drizzled/drizzled.cc:1346
1128
1070
msgid "Failed to initialize plugins."
1129
1071
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
1130
1072
 
1131
 
#: drizzled/drizzled.cc:1591
 
1073
#: drizzled/drizzled.cc:1377
1132
1074
#, c-format
1133
1075
msgid ""
1134
1076
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1137
1079
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
1138
1080
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
1139
1081
 
1140
 
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
1082
#: drizzled/drizzled.cc:1397
1141
1083
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1142
 
msgstr ""
 
1084
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
1143
1085
 
1144
 
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1086
#: drizzled/drizzled.cc:1404
1145
1087
msgid "Can't init databases"
1146
1088
msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
1147
1089
 
1148
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1090
#: drizzled/drizzled.cc:1428
1149
1091
#, c-format
1150
1092
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1151
1093
msgstr "Tipo de tabela desconhecido ou não suportado: %s"
1152
1094
 
1153
 
#: drizzled/drizzled.cc:1649
 
1095
#: drizzled/drizzled.cc:1434
1154
1096
#, c-format
1155
1097
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1156
1098
msgstr ""
1157
1099
 
1158
 
#: drizzled/drizzled.cc:1680
 
1100
#: drizzled/drizzled.cc:1465
1159
1101
#, c-format
1160
1102
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1161
1103
msgstr "Não foi possível bloquear memória. Errno: %d\n"
1162
1104
 
1163
 
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1164
 
#, c-format
1165
 
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1169
 
#, c-format
1170
 
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1171
 
msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
1172
 
 
1173
 
#: drizzled/drizzled.cc:2101
 
1105
#: drizzled/drizzled.cc:1681
 
1106
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
1107
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
 
1108
 
 
1109
#: drizzled/drizzled.cc:1685
1174
1110
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1175
1111
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
1176
1112
 
1177
 
#: drizzled/drizzled.cc:2106
 
1113
#: drizzled/drizzled.cc:1690
1178
1114
msgid ""
1179
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1180
 
"!= 1"
 
1115
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
 
1116
"= 1"
1181
1117
msgstr ""
1182
1118
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
1183
1119
"quando auto-increment-increment != 1"
1184
1120
 
1185
 
#: drizzled/drizzled.cc:2112
 
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1696
1186
1122
msgid ""
1187
1123
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1188
1124
"this."
1190
1126
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
1191
1127
"resolvidos em relação a este."
1192
1128
 
1193
 
#: drizzled/drizzled.cc:2116
 
1129
#: drizzled/drizzled.cc:1700
1194
1130
msgid "IP address to bind to."
1195
1131
msgstr "Endereço IP no qual escutar."
1196
1132
 
1197
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1198
 
msgid "Set the filesystem character set."
1199
 
msgstr "Definir o conjunto de caracteres do sistema de ficheiros."
1200
 
 
1201
 
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1202
 
msgid "Set the default character set."
1203
 
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
1204
 
 
1205
 
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
1133
#: drizzled/drizzled.cc:1704
1206
1134
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1207
1135
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
1208
1136
 
1209
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1137
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1210
1138
msgid "Set the default collation."
1211
1139
msgstr "Define a collation por omissão."
1212
1140
 
1213
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
1141
#: drizzled/drizzled.cc:1712
1214
1142
msgid "Default completion type."
1215
 
msgstr ""
 
1143
msgstr "Preenchimento automático padrão."
1216
1144
 
1217
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
1145
#: drizzled/drizzled.cc:1717
1218
1146
msgid "Write core on errors."
1219
1147
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
1220
1148
 
1221
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1149
#: drizzled/drizzled.cc:1721
1222
1150
msgid "Path to the database root."
1223
1151
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
1224
1152
 
1225
 
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1153
#: drizzled/drizzled.cc:1725
1226
1154
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1227
1155
msgstr ""
1228
1156
 
1229
 
#: drizzled/drizzled.cc:2154
 
1157
#: drizzled/drizzled.cc:1729
1230
1158
msgid "Set the default time zone."
1231
1159
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
1232
1160
 
1233
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1234
 
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1235
 
msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
1236
 
 
1237
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1161
#: drizzled/drizzled.cc:1734
1238
1162
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1239
1163
msgstr ""
1240
1164
 
1241
 
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1242
 
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1243
 
msgstr ""
1244
 
 
1245
 
#: drizzled/drizzled.cc:2174
 
1165
#: drizzled/drizzled.cc:1740
1246
1166
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1247
1167
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
1248
1168
 
1249
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1169
#: drizzled/drizzled.cc:1745
1250
1170
msgid "Set up signals usable for debugging"
1251
1171
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
1252
1172
 
1253
 
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1173
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1254
1174
msgid "(IGNORED)"
1255
1175
msgstr "(IGNORADO)"
1256
1176
 
1257
 
#: drizzled/drizzled.cc:2187
 
1177
#: drizzled/drizzled.cc:1753
1258
1178
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1259
1179
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
1260
1180
 
1261
 
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1262
 
msgid "Log connections and queries to file."
1263
 
msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
1264
 
 
1265
 
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1266
 
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1267
 
msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
1268
 
 
1269
 
#: drizzled/drizzled.cc:2200
 
1181
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1270
1182
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1271
1183
msgstr ""
1272
1184
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
1273
1185
 
1274
 
#: drizzled/drizzled.cc:2205
 
1186
#: drizzled/drizzled.cc:1763
1275
1187
msgid "Lock drizzled in memory."
1276
1188
msgstr "Bloquear drizzled em memória"
1277
1189
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1279
 
msgid ""
1280
 
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1281
 
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1282
 
msgstr ""
1283
 
"Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
1284
 
"DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
1285
 
 
1286
 
#: drizzled/drizzled.cc:2214
 
1190
#: drizzled/drizzled.cc:1767
1287
1191
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1288
1192
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
1289
1193
 
1290
 
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1194
#: drizzled/drizzled.cc:1771
1291
1195
msgid ""
1292
1196
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1293
1197
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1296
1200
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
1297
1201
"definido ("
1298
1202
 
1299
 
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1203
#: drizzled/drizzled.cc:1777
1300
1204
msgid ""
1301
1205
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1302
1206
"wait)"
1304
1208
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
1305
1209
"definição: não esperar)"
1306
1210
 
1307
 
#: drizzled/drizzled.cc:2229
 
1211
#: drizzled/drizzled.cc:1782
1308
1212
msgid ""
1309
1213
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1310
1214
"specified directory"
1312
1216
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
1313
1217
"directoria especificada"
1314
1218
 
1315
 
#: drizzled/drizzled.cc:2234
 
1219
#: drizzled/drizzled.cc:1787
1316
1220
msgid ""
1317
1221
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1318
1222
"partners."
1320
1224
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
1321
1225
"replicação."
1322
1226
 
1323
 
#: drizzled/drizzled.cc:2239
 
1227
#: drizzled/drizzled.cc:1792
1324
1228
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1325
1229
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
1326
1230
 
1327
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1231
#: drizzled/drizzled.cc:1796
1328
1232
msgid "Enable symbolic link support."
1329
1233
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
1330
1234
 
1331
 
#: drizzled/drizzled.cc:2252
 
1235
#: drizzled/drizzled.cc:1805
1332
1236
msgid ""
1333
1237
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1334
1238
msgstr ""
1335
1239
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
1336
1240
"InnoDB são suportados)."
1337
1241
 
1338
 
#: drizzled/drizzled.cc:2257
 
1242
#: drizzled/drizzled.cc:1810
1339
1243
msgid "Path for temporary files."
1340
1244
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
1341
1245
 
1342
 
#: drizzled/drizzled.cc:2261
 
1246
#: drizzled/drizzled.cc:1814
1343
1247
msgid "Default transaction isolation level."
1344
1248
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
1345
1249
 
1346
 
#: drizzled/drizzled.cc:2265
 
1250
#: drizzled/drizzled.cc:1818
1347
1251
msgid "Run drizzled daemon as user."
1348
1252
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
1349
1253
 
1350
 
#: drizzled/drizzled.cc:2273
 
1254
#: drizzled/drizzled.cc:1826
1351
1255
msgid ""
1352
1256
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1353
1257
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1357
1261
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
1358
1262
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
1359
1263
 
1360
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
1264
#: drizzled/drizzled.cc:1832
1361
1265
msgid ""
1362
1266
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1363
1267
"limit per thread!"
1364
1268
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1367
 
msgid ""
1368
 
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1369
 
"before responding with 'Bad handshake'."
1370
 
msgstr ""
1371
 
"Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de ligação "
1372
 
"antes de responder com 'Bad handshake'."
1373
 
 
1374
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1269
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
 
1270
"se que este limite é por thread!"
 
1271
 
 
1272
#: drizzled/drizzled.cc:1838
1375
1273
msgid ""
1376
1274
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1377
 
msgstr ""
1378
 
"A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
 
1275
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
1379
1276
 
1380
 
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1277
#: drizzled/drizzled.cc:1844
1381
1278
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1382
1279
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
1383
1280
 
1384
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
1281
#: drizzled/drizzled.cc:1849
1385
1282
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1386
1283
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
1387
1284
 
1388
 
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1389
 
msgid ""
1390
 
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1391
 
msgstr ""
1392
 
"Não sobrepôr ficheiros .MYD e .MYI anteriores mesmo que não seja "
1393
 
"especificada directoria."
1394
 
 
1395
 
#: drizzled/drizzled.cc:2312
 
1285
#: drizzled/drizzled.cc:1855
1396
1286
msgid ""
1397
1287
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1398
1288
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1402
1292
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
1403
1293
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
1404
1294
 
1405
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1295
#: drizzled/drizzled.cc:1864
1406
1296
msgid ""
1407
1297
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1408
1298
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1410
1300
"blocks in key cache"
1411
1301
msgstr ""
1412
1302
 
1413
 
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
1303
#: drizzled/drizzled.cc:1873
1414
1304
msgid "The default size of key cache blocks"
1415
1305
msgstr "a"
1416
1306
 
1417
 
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1307
#: drizzled/drizzled.cc:1879
1418
1308
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1419
1309
msgstr ""
1420
1310
 
1421
 
#: drizzled/drizzled.cc:2342
 
1311
#: drizzled/drizzled.cc:1885
1422
1312
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1423
1313
msgstr ""
1424
1314
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
1425
1315
 
1426
 
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
1316
#: drizzled/drizzled.cc:1890
1427
1317
msgid ""
1428
1318
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1429
1319
"this host will be blocked from further connections."
1430
1320
msgstr ""
 
1321
"Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado de "
 
1322
"um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais ligações."
1431
1323
 
1432
 
#: drizzled/drizzled.cc:2352
 
1324
#: drizzled/drizzled.cc:1895
1433
1325
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1434
1326
msgstr ""
1435
1327
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
1436
1328
 
1437
 
#: drizzled/drizzled.cc:2357
 
1329
#: drizzled/drizzled.cc:1900
1438
1330
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1439
1331
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
1440
1332
 
1441
 
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
1333
#: drizzled/drizzled.cc:1906
1442
1334
msgid ""
1443
1335
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1444
1336
"an error."
1446
1338
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
1447
1339
"devolvem um erro."
1448
1340
 
1449
 
#: drizzled/drizzled.cc:2369
 
1341
#: drizzled/drizzled.cc:1912
1450
1342
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1451
1343
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
1452
1344
 
1453
 
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
1345
#: drizzled/drizzled.cc:1917
1454
1346
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1455
1347
msgstr ""
 
1348
"Limitar o número máximo de seeks ao procurar linhas com base numa chave"
1456
1349
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:2379
 
1350
#: drizzled/drizzled.cc:1922
1458
1351
msgid ""
1459
1352
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1460
1353
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1463
1356
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
1464
1357
"ignorados)."
1465
1358
 
1466
 
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1467
 
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1468
 
msgstr ""
1469
 
"Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
1470
 
"simultâneo."
1471
 
 
1472
 
#: drizzled/drizzled.cc:2391
 
1359
#: drizzled/drizzled.cc:1929
1473
1360
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1474
1361
msgstr ""
1475
1362
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
1476
1363
"bloqueios para leitura."
1477
1364
 
1478
 
#: drizzled/drizzled.cc:2395
 
1365
#: drizzled/drizzled.cc:1933
1479
1366
msgid ""
1480
1367
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1481
1368
"file."
1482
1369
msgstr ""
1483
 
 
1484
 
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1485
 
msgid ""
1486
 
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1487
 
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1488
 
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1370
"Não registar em ficheiro as queries que examinem menos do que "
 
1371
"min_examined_row_limit linhas"
 
1372
 
 
1373
#: drizzled/drizzled.cc:1939
1492
1374
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1493
1375
msgstr "Comprimento do buffer para comunicação TCP/IP e por sockets."
1494
1376
 
1495
 
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1496
 
msgid ""
1497
 
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1498
 
"the read."
1499
 
msgstr ""
1500
 
"Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
1501
 
"abortar a leitura."
1502
 
 
1503
 
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1504
 
msgid ""
1505
 
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1506
 
"before giving up."
1507
 
msgstr ""
1508
 
"Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
1509
 
"tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
1510
 
 
1511
 
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1512
 
msgid ""
1513
 
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1514
 
"aborting the write."
1515
 
msgstr ""
1516
 
"Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
1517
 
"ligação antes de abortar a escrita."
1518
 
 
1519
 
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
1377
#: drizzled/drizzled.cc:1944
1520
1378
msgid ""
1521
1379
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1522
1380
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1524
1382
"based on number of retrieved rows."
1525
1383
msgstr ""
1526
1384
 
1527
 
#: drizzled/drizzled.cc:2439
 
1385
#: drizzled/drizzled.cc:1952
1528
1386
msgid ""
1529
1387
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1530
1388
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1534
1392
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1535
1393
"(used for testing/comparison)."
1536
1394
msgstr ""
1537
 
 
1538
 
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1539
 
msgid ""
1540
 
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1541
 
msgstr ""
1542
 
 
1543
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1395
"Profundidade máxima da pesquisa feita pelo optimizador de queries. Valores "
 
1396
"superiores ao número de relações existentes numa query resultam em melhores "
 
1397
"planos de execução, mas fazer a compilação da query demorar mais tempo. "
 
1398
"Valores inferiores ao número de relações permitem uma optimização mais "
 
1399
"rápida, mas podem produzir maus planos de execução. Se o valor escolhido for "
 
1400
"0 o sistema irá escolher automaticamente um valor razoável; se for definido "
 
1401
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
 
1402
"para testes/comparação)."
 
1403
 
 
1404
#: drizzled/drizzled.cc:1964
1544
1405
msgid "Directory for plugins."
1545
1406
msgstr "Directoria para plugins."
1546
1407
 
1547
 
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1408
#: drizzled/drizzled.cc:1968
1548
1409
msgid ""
1549
1410
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1550
1411
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1551
1412
msgstr ""
 
1413
"Lista opcional, separada por vírgulas, dos plugins a carregar no arranque. "
 
1414
"[por exemplo: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1552
1415
 
1553
 
#: drizzled/drizzled.cc:2465
 
1416
#: drizzled/drizzled.cc:1973
1554
1417
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1555
1418
msgstr ""
1556
1419
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
1557
1420
 
1558
 
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1559
 
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
1421
#: drizzled/drizzled.cc:1978
1563
1422
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1564
 
msgstr ""
 
1423
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
1565
1424
 
1566
 
#: drizzled/drizzled.cc:2479
 
1425
#: drizzled/drizzled.cc:1983
1567
1426
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1568
 
msgstr ""
 
1427
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
1569
1428
 
1570
 
#: drizzled/drizzled.cc:2485
 
1429
#: drizzled/drizzled.cc:1989
1571
1430
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1572
1431
msgstr ""
 
1432
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1573
1433
 
1574
 
#: drizzled/drizzled.cc:2491
 
1434
#: drizzled/drizzled.cc:1995
1575
1435
msgid ""
1576
1436
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1577
1437
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1578
1438
"increase this value."
1579
1439
msgstr ""
1580
1440
 
1581
 
#: drizzled/drizzled.cc:2499
 
1441
#: drizzled/drizzled.cc:2003
1582
1442
msgid ""
1583
1443
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1584
1444
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1585
1445
"record_buffer."
1586
1446
msgstr ""
1587
1447
 
1588
 
#: drizzled/drizzled.cc:2507
 
1448
#: drizzled/drizzled.cc:2011
1589
1449
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1590
 
msgstr ""
 
1450
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
1591
1451
 
1592
 
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
1452
#: drizzled/drizzled.cc:2016
1593
1453
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1594
1454
msgstr ""
1595
1455
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1596
1456
 
1597
 
#: drizzled/drizzled.cc:2518
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1598
1458
msgid "The number of cached table definitions."
1599
1459
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1600
1460
 
1601
 
#: drizzled/drizzled.cc:2522
 
1461
#: drizzled/drizzled.cc:2026
1602
1462
msgid "The number of cached open tables."
1603
1463
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1604
1464
 
1605
 
#: drizzled/drizzled.cc:2526
 
1465
#: drizzled/drizzled.cc:2030
1606
1466
msgid ""
1607
1467
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1608
1468
"Used only if the connection has active cursors."
1610
1470
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1611
1471
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1612
1472
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:2531
 
1473
#: drizzled/drizzled.cc:2035
1614
1474
msgid "The stack size for each thread."
1615
1475
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1616
1476
 
1617
 
#: drizzled/drizzled.cc:2537
 
1477
#: drizzled/drizzled.cc:2041
1618
1478
msgid ""
1619
1479
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1620
1480
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1621
1481
msgstr ""
 
1482
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
 
1483
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
1622
1484
 
1623
 
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
1485
#: drizzled/drizzled.cc:2047
1624
1486
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1625
1487
msgstr ""
 
1488
"Tamanho do bloco de alocação para transacções a serem guardadas no log "
 
1489
"binário"
1626
1490
 
1627
 
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2052
1628
1492
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1632
 
msgid ""
1633
 
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1634
 
"closing it."
1635
 
msgstr ""
1636
 
"O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação antes "
1637
 
"de a fechar."
1638
 
 
1639
 
#: drizzled/drizzled.cc:2687
 
1493
msgstr "Buffer persistente para transacções a serem guardadas no log binário"
 
1494
 
 
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1640
1496
msgid ""
1641
1497
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1642
1498
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1644
1500
"\n"
1645
1501
"Starts the Drizzle database server\n"
1646
1502
msgstr ""
 
1503
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
 
1504
"Este software vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Isto é software "
 
1505
"livre,\n"
 
1506
"pode modificá-lo e distribuí-lo sob a licença GLP.\n"
 
1507
"\n"
 
1508
"Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
1647
1509
 
1648
 
#: drizzled/drizzled.cc:2694
 
1510
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1649
1511
#, c-format
1650
1512
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1651
1513
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1652
1514
 
1653
 
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1654
 
msgid ""
1655
 
"\n"
1656
 
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1657
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1658
 
msgstr ""
1659
 
"\n"
1660
 
"Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
1661
 
"usar, escreva\n"
1662
 
"'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
1663
 
 
1664
 
#: drizzled/drizzled.cc:2848
 
1515
#: drizzled/drizzled.cc:2322
1665
1516
#, c-format
1666
1517
msgid ""
1667
1518
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1668
1519
"command line\n"
1669
1520
msgstr ""
 
1521
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
 
1522
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
1670
1523
 
1671
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1524
#: drizzled/drizzled.cc:2366
1672
1525
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1673
 
msgstr ""
 
1526
msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
1674
1527
 
1675
 
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1528
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1676
1529
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1677
1530
msgstr ""
1678
 
 
1679
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1680
 
#, c-format
1681
 
msgid "No option given to %s\n"
1682
 
msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
1683
 
 
1684
 
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1685
 
#, c-format
1686
 
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1687
 
msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
1688
 
 
1689
 
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1690
 
#, c-format
1691
 
msgid "Alternatives are: '%s'"
1692
 
msgstr "Alternativas são: '%s'"
 
1531
"Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas interfaces!"
1693
1532
 
1694
1533
#: drizzled/errmsg.cc:73
1695
1534
#, c-format
1696
1535
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1697
 
msgstr ""
1698
 
 
1699
 
#: drizzled/error.cc:34
1700
 
msgid "hashchk"
1701
 
msgstr ""
1702
 
 
1703
 
#: drizzled/error.cc:36
1704
 
msgid "isamchk"
1705
 
msgstr ""
 
1536
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
 
1537
 
 
1538
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
 
1539
msgid "UNUSED"
 
1540
msgstr "NÃO UTILIZADO"
1706
1541
 
1707
1542
#: drizzled/error.cc:38
1708
1543
msgid "NO"
1737
1572
#, c-format
1738
1573
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1739
1574
msgstr ""
 
1575
"Não é possível apagar a base de dados '%-.192s'; a base de dados não existe"
1740
1576
 
1741
1577
#: drizzled/error.cc:52
1742
1578
#, c-format
1743
1579
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1744
1580
msgstr ""
 
1581
"Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover  '%-.192s', errno: %d)"
1745
1582
 
1746
1583
#: drizzled/error.cc:54
1747
1584
#, c-format
1748
1585
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1749
1586
msgstr ""
 
1587
"Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
 
1588
"'%-.192s', errno: %d)"
1750
1589
 
1751
1590
#: drizzled/error.cc:56
1752
1591
#, c-format
1753
1592
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1754
 
msgstr ""
 
1593
msgstr "Erro ao apagar '%-.192s' (errno: %d)"
1755
1594
 
1756
1595
#: drizzled/error.cc:58
1757
1596
msgid "Can't read record in system table"
1820
1659
#: drizzled/error.cc:84
1821
1660
#, c-format
1822
1661
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1823
 
msgstr ""
 
1662
msgstr "Erro ao renomear '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
1824
1663
 
1825
1664
#: drizzled/error.cc:86
1826
1665
#, c-format
1839
1678
#: drizzled/error.cc:92
1840
1679
#, c-format
1841
1680
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1842
 
msgstr ""
 
1681
msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
1843
1682
 
1844
1683
#: drizzled/error.cc:94
1845
1684
#, c-format
1854
1693
#: drizzled/error.cc:98
1855
1694
#, c-format
1856
1695
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1857
 
msgstr ""
 
1696
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo em '%-.192s'"
1858
1697
 
1859
1698
#: drizzled/error.cc:100
1860
1699
#, c-format
1861
1700
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1862
 
msgstr ""
 
1701
msgstr "Informação incorrecta no ficheiro: '%-.200s'"
1863
1702
 
1864
1703
#: drizzled/error.cc:102
1865
1704
#, c-format
1866
1705
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1867
 
msgstr ""
 
1706
msgstr "Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
1868
1707
 
1869
1708
#: drizzled/error.cc:104
1870
1709
#, c-format
1871
1710
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1872
 
msgstr ""
 
1711
msgstr "O ficheiro de chave para a tabela '%-.192s' é antigo; corrija-o!"
1873
1712
 
1874
1713
#: drizzled/error.cc:106
1875
1714
#, c-format
1876
1715
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1877
 
msgstr ""
 
1716
msgstr "A tabela '%-.192s' é apenas de leitura"
1878
1717
 
1879
1718
#: drizzled/error.cc:108
1880
1719
#, c-format
1881
1720
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1882
1721
msgstr ""
 
1722
"Memória esgotada; reinicie o servidor e tente novamente (foram necessários %"
 
1723
"lu bytes)"
1883
1724
 
1884
1725
#: drizzled/error.cc:110
1885
1726
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1903
1744
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1904
1745
"memory or you can add more swap space"
1905
1746
msgstr ""
 
1747
"Memória esgotada; verifique se o processo drizzled ou qualquer outro está a "
 
1748
"usar toda a memória; poderá ser necessário usar 'ulimit' para permitir que o "
 
1749
"processo drizzled use mais memória, ou então acrescentar mais memória swap."
1906
1750
 
1907
1751
#: drizzled/error.cc:118
1908
1752
msgid "Can't get hostname for your address"
1909
 
msgstr ""
 
1753
msgstr "Não é possível obter o hostname para o seu endereço"
1910
1754
 
1911
1755
#: drizzled/error.cc:120
1912
1756
msgid "Bad handshake"
1973
1817
#: drizzled/error.cc:146
1974
1818
#, c-format
1975
1819
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1976
 
msgstr ""
 
1820
msgstr "Não é possível agrupar com base em '%-.192s'"
1977
1821
 
1978
1822
#: drizzled/error.cc:148
1979
1823
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
2006
1850
#: drizzled/error.cc:160
2007
1851
#, c-format
2008
1852
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
2009
 
msgstr ""
 
1853
msgstr "Atributo incorrecto para a coluna '%-.192s'"
2010
1854
 
2011
1855
#: drizzled/error.cc:162
2012
1856
#, c-format
2015
1859
 
2016
1860
#: drizzled/error.cc:164
2017
1861
msgid "Query was empty"
2018
 
msgstr ""
 
1862
msgstr "A query estava vazia"
2019
1863
 
2020
1864
#: drizzled/error.cc:166
2021
1865
#, c-format
2022
1866
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
2023
 
msgstr ""
 
1867
msgstr "Nome de alias ou tabela não é único: '%-.192s'"
2024
1868
 
2025
1869
#: drizzled/error.cc:168
2026
1870
#, c-format
2027
1871
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
2028
 
msgstr ""
 
1872
msgstr "O valor pré-definido para '%-.192s' é inválido"
2029
1873
 
2030
1874
#: drizzled/error.cc:170
2031
1875
msgid "Multiple primary key defined"
2032
 
msgstr ""
 
1876
msgstr "Estão definidas múltiplas chaves primárias"
2033
1877
 
2034
1878
#: drizzled/error.cc:172
2035
1879
#, c-format
2040
1884
#, c-format
2041
1885
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2042
1886
msgstr ""
 
1887
"Foram especificadas demasiadas partes de chaves; foi atingido o limite %d"
2043
1888
 
2044
1889
#: drizzled/error.cc:176
2045
1890
#, c-format
2050
1895
#: drizzled/error.cc:178
2051
1896
#, c-format
2052
1897
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2053
 
msgstr ""
 
1898
msgstr "A coluna chave '%-.192s' não existe na tabela"
2054
1899
 
2055
1900
#: drizzled/error.cc:180
2056
1901
#, c-format
2058
1903
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2059
1904
"type"
2060
1905
msgstr ""
 
1906
"A coluna BLOB '%-.192s' não pode ser usada na especificação da chave para o "
 
1907
"tipo de tabela em causa"
2061
1908
 
2062
1909
#: drizzled/error.cc:182
2063
1910
#, c-format
2065
1912
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2066
1913
"instead"
2067
1914
msgstr ""
 
1915
"O comprimento da coluna '%-.192s' é excessivo (max = %d); use BLOB ou TEXT "
 
1916
"em alternativa"
2068
1917
 
2069
1918
#: drizzled/error.cc:184
2070
1919
msgid ""
2078
1927
#, c-format
2079
1928
msgid ""
2080
1929
"%s: ready for connections.\n"
2081
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
1930
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
2082
1931
msgstr ""
2083
1932
"%s: pronto para receber ligações.\n"
2084
 
"Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
 
1933
"Versão: '%s'  socket: '%s'  porta: %u\n"
2085
1934
 
2086
1935
#: drizzled/error.cc:188
2087
1936
#, c-format
2088
1937
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2089
 
msgstr ""
 
1938
msgstr "%s: Terminação normal\n"
2090
1939
 
2091
1940
#: drizzled/error.cc:190
2092
1941
#, c-format
2093
1942
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2094
 
msgstr ""
 
1943
msgstr "%s: Foi recebido o sinal %d. Abortando!\n"
2095
1944
 
2096
1945
#: drizzled/error.cc:192
2097
1946
#, c-format
2098
1947
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2099
 
msgstr ""
 
1948
msgstr "%s: Processo de terminação concluído\n"
2100
1949
 
2101
1950
#: drizzled/error.cc:194
2102
1951
#, c-format
2103
1952
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
2104
 
msgstr ""
 
1953
msgstr "%s: Forçando a terminação do thread %ld  utilizador: '%-.48s'\n"
2105
1954
 
2106
1955
#: drizzled/error.cc:196
2107
1956
msgid "Can't create IP socket"
2108
 
msgstr ""
 
1957
msgstr "Não foi possível criar socket IP"
2109
1958
 
2110
1959
#: drizzled/error.cc:198
2111
1960
#, c-format
2317
2166
#: drizzled/error.cc:276
2318
2167
#, c-format
2319
2168
msgid ""
2320
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
2321
 
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2169
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
 
2170
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2322
2171
msgstr ""
2323
2172
 
2324
2173
#: drizzled/error.cc:278
2639
2488
#: drizzled/error.cc:402
2640
2489
#, c-format
2641
2490
msgid ""
2642
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
2643
 
"(%-.64s)"
 
2491
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2492
"'%-.64s' (%-.64s)"
2644
2493
msgstr ""
2645
2494
 
2646
2495
#: drizzled/error.cc:404
3025
2874
#, c-format
3026
2875
msgid ""
3027
2876
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
3028
 
msgstr ""
3029
 
"A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
 
2877
msgstr "A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
3030
2878
 
3031
2879
#: drizzled/error.cc:560
3032
2880
#, c-format
3068
2916
 
3069
2917
#: drizzled/error.cc:574
3070
2918
#, c-format
3071
 
msgid ""
3072
 
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
2919
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3073
2920
msgstr ""
3074
2921
 
3075
2922
#: drizzled/error.cc:576
3080
2927
#: drizzled/error.cc:578
3081
2928
#, c-format
3082
2929
msgid ""
3083
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
3084
 
"XXXX.variable_name)"
 
2930
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
 
2931
"variable_name)"
3085
2932
msgstr ""
3086
2933
 
3087
2934
#: drizzled/error.cc:580
3113
2960
msgstr ""
3114
2961
 
3115
2962
#: drizzled/error.cc:588
3116
 
msgid ""
3117
 
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
2963
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3118
2964
msgstr ""
3119
2965
"Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a START "
3120
2966
"SLAVE UNTIL"
3332
3178
#, c-format
3333
3179
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
3334
3180
msgstr ""
3335
 
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido "
3336
 
"%u"
 
3181
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido %"
 
3182
"u"
3337
3183
 
3338
3184
#: drizzled/error.cc:672
3339
3185
#, c-format
3456
3302
msgstr ""
3457
3303
 
3458
3304
#: drizzled/error.cc:724
3459
 
msgid ""
3460
 
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3305
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3461
3306
msgstr ""
3462
3307
 
3463
3308
#: drizzled/error.cc:726
3464
3309
#, c-format
3465
3310
msgid "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header"
3466
 
msgstr ""
3467
 
"O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
 
3311
msgstr "O ficheiro '%-.192s' tem no seu cabeçalho o tipo desconhecido '%-.64s'"
3468
3312
 
3469
3313
#: drizzled/error.cc:728
3470
3314
#, c-format
3506
3350
msgstr ""
3507
3351
 
3508
3352
#: drizzled/error.cc:744
3509
 
msgid ""
3510
 
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3353
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3511
3354
msgstr ""
3512
3355
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
3513
3356
"subjacente"
3515
3358
#: drizzled/error.cc:746
3516
3359
#, c-format
3517
3360
msgid ""
3518
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
3519
 
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3361
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
 
3362
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3520
3363
msgstr ""
3521
3364
 
3522
3365
#: drizzled/error.cc:748
3761
3604
#, c-format
3762
3605
msgid ""
3763
3606
"%s: ready for connections.\n"
3764
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
3607
"Version: '%s' %s\n"
3765
3608
msgstr ""
3766
3609
 
3767
3610
#: drizzled/error.cc:852
3863
3706
#: drizzled/error.cc:888
3864
3707
#, c-format
3865
3708
msgid ""
3866
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
3867
 
".192s')."
 
3709
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
 
3710
"'%-.192s')."
3868
3711
msgstr ""
3869
 
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna '%-"
3870
 
".192s')."
 
3712
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
 
3713
"'%-.192s')."
3871
3714
 
3872
3715
#: drizzled/error.cc:890
3873
3716
msgid ""
3905
3748
 
3906
3749
#: drizzled/error.cc:900
3907
3750
#, c-format
3908
 
msgid ""
3909
 
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3751
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3910
3752
msgstr ""
3911
3753
 
3912
3754
#: drizzled/error.cc:902
3958
3800
#: drizzled/error.cc:920
3959
3801
#, c-format
3960
3802
msgid ""
3961
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
3962
 
".192s'."
 
3803
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
3804
"'%-.192s'."
3963
3805
msgstr ""
3964
3806
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
3965
3807
 
4056
3898
 
4057
3899
#: drizzled/error.cc:952
4058
3900
#, c-format
4059
 
msgid ""
4060
 
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
3901
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4061
3902
msgstr ""
4062
3903
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
4063
3904
"TABLE `%-.32s`\"!"
4069
3910
#: drizzled/error.cc:956
4070
3911
#, c-format
4071
3912
msgid ""
4072
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
4073
 
"%lu)"
 
3913
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
3914
"lu)"
4074
3915
msgstr ""
4075
3916
 
4076
3917
#: drizzled/error.cc:958
4170
4011
 
4171
4012
#: drizzled/error.cc:994
4172
4013
#, c-format
4173
 
msgid ""
4174
 
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4014
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4175
4015
msgstr ""
4176
4016
 
4177
4017
#: drizzled/error.cc:996
4197
4037
"definição anterior"
4198
4038
 
4199
4039
#: drizzled/error.cc:1006
4200
 
msgid ""
4201
 
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4040
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4202
4041
msgstr ""
4203
 
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de "
4204
 
"(sub)particionamento"
 
4042
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
 
4043
"particionamento"
4205
4044
 
4206
4045
#: drizzled/error.cc:1008
4207
4046
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
4285
4124
 
4286
4125
#: drizzled/error.cc:1038
4287
4126
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
4288
 
msgstr ""
4289
 
"Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
 
4127
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
4290
4128
 
4291
4129
#: drizzled/error.cc:1040
4292
4130
#, c-format
4293
 
msgid ""
4294
 
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4131
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4295
4132
msgstr ""
4296
4133
 
4297
4134
#: drizzled/error.cc:1042
4317
4154
 
4318
4155
#: drizzled/error.cc:1050
4319
4156
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
4320
 
msgstr ""
4321
 
"Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
 
4157
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
4322
4158
 
4323
4159
#: drizzled/error.cc:1052
4324
4160
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4368
4204
msgstr ""
4369
4205
 
4370
4206
#: drizzled/error.cc:1072
4371
 
msgid ""
4372
 
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4207
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4373
4208
msgstr ""
4374
4209
 
4375
4210
#: drizzled/error.cc:1074
4537
4372
#: drizzled/error.cc:1142
4538
4373
#, c-format
4539
4374
msgid ""
4540
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
4541
 
"%s instead"
 
4375
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
4376
"s instead"
4542
4377
msgstr ""
4543
4378
 
4544
4379
#: drizzled/error.cc:1144
4552
4387
#: drizzled/error.cc:1148
4553
4388
#, c-format
4554
4389
msgid ""
4555
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
4556
 
"%d would lead to a duplicate entry"
 
4390
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
4391
"d would lead to a duplicate entry"
4557
4392
msgstr ""
4558
4393
 
4559
4394
#: drizzled/error.cc:1150
5054
4889
 
5055
4890
#: drizzled/error.cc:1356
5056
4891
#, c-format
5057
 
msgid ""
5058
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
4892
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5059
4893
msgstr ""
5060
4894
 
5061
4895
#: drizzled/error.cc:1358
5218
5052
msgid "logging '%s' post() failed"
5219
5053
msgstr ""
5220
5054
 
5221
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
 
5055
#: drizzled/message/command_reader.cc:220
 
5056
#, fuzzy, c-format
 
5057
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
 
5058
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
 
5059
 
 
5060
#: drizzled/message/command_reader.cc:229
 
5061
#, fuzzy, c-format
 
5062
msgid "Cannot open file: %s\n"
 
5063
msgstr "Impossível abrir tabela"
 
5064
 
 
5065
#: drizzled/message/command_reader.cc:248
 
5066
#, fuzzy, c-format
 
5067
msgid "Failed to read initial length header\n"
 
5068
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
 
5069
 
 
5070
#: drizzled/message/command_reader.cc:255
 
5071
#, c-format
 
5072
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
 
5073
msgstr ""
 
5074
 
 
5075
#: drizzled/message/command_reader.cc:275
 
5076
#, c-format
 
5077
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
5078
msgstr ""
 
5079
 
 
5080
#: drizzled/message/command_reader.cc:285
 
5081
#, c-format
 
5082
msgid ""
 
5083
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
 
5084
"bytes.\n"
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: drizzled/message/command_reader.cc:291
 
5088
#, c-format
 
5089
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
 
5090
msgstr ""
 
5091
 
 
5092
#: drizzled/message/command_reader.cc:293
 
5093
#, c-format
 
5094
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5095
msgstr ""
 
5096
 
 
5097
#: drizzled/message/command_reader.cc:301
 
5098
#, c-format
 
5099
msgid ""
 
5100
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
 
5101
msgstr ""
 
5102
 
 
5103
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
 
5104
#, c-format
 
5105
msgid "accept() failed with errno %d"
 
5106
msgstr ""
 
5107
 
 
5108
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
 
5109
#, c-format
 
5110
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
 
5114
#, c-format
 
5115
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
 
5119
#, c-format
 
5120
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
 
5121
msgstr ""
 
5122
 
 
5123
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
 
5124
#, c-format
 
5125
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
5126
msgstr ""
 
5127
 
 
5128
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
 
5129
#, c-format
 
5130
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
5131
msgstr ""
 
5132
 
 
5133
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
 
5134
#, c-format
 
5135
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
5136
msgstr ""
 
5137
 
 
5138
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
 
5139
#, c-format
 
5140
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
 
5144
#, c-format
 
5145
msgid "Retrying bind() on %u"
 
5146
msgstr ""
 
5147
 
 
5148
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
 
5149
#, c-format
 
5150
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
5151
msgstr ""
 
5152
 
 
5153
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
 
5154
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
 
5158
#, c-format
 
5159
msgid "listen() failed with errno %d"
 
5160
msgstr ""
 
5161
 
 
5162
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
 
5163
#, c-format
 
5164
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
5165
msgstr ""
 
5166
 
 
5167
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5222
5168
#, c-format
5223
5169
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5224
5170
msgstr ""
5225
5171
 
5226
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
 
5172
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5227
5173
msgid "Starting crash recovery..."
5228
5174
msgstr ""
5229
5175
 
5230
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
 
5176
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5231
5177
#, c-format
5232
5178
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5233
5179
msgstr ""
5234
5180
 
5235
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
 
5181
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5236
5182
#, c-format
5237
5183
msgid ""
5238
5184
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5241
5187
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
5242
5188
msgstr ""
5243
5189
 
5244
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
 
5190
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
5245
5191
msgid "Crash recovery finished."
5246
5192
msgstr ""
5247
5193
 
5286
5232
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5287
5233
msgstr ""
5288
5234
 
5289
 
#: drizzled/sql_base.cc:2262
 
5235
#: drizzled/session.cc:2166
 
5236
#, c-format
 
5237
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5238
msgstr ""
 
5239
 
 
5240
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
 
5241
#, c-format
 
5242
msgid "realloc() failed with errno %d"
 
5243
msgstr ""
 
5244
 
 
5245
#: drizzled/slot/listen.cc:94
 
5246
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
5247
msgstr ""
 
5248
 
 
5249
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
 
5250
#, c-format
 
5251
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
5252
msgstr ""
 
5253
 
 
5254
#: drizzled/slot/listen.cc:137
 
5255
#, c-format
 
5256
msgid "poll() failed with errno %d"
 
5257
msgstr ""
 
5258
 
 
5259
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5290
5260
#, c-format
5291
5261
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5292
5262
msgstr ""
5293
5263
 
5294
 
#: drizzled/sql_base.cc:2854
 
5264
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5295
5265
#, c-format
5296
5266
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5297
5267
msgstr ""
5298
5268
 
5299
 
#: drizzled/sql_base.cc:2896
 
5269
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5300
5270
#, c-format
5301
5271
msgid ""
5302
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5303
 
"`%s`.`%s`' to replication"
5304
 
msgstr ""
5305
 
 
5306
 
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5307
 
#, c-format
5308
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5309
 
msgstr ""
5310
 
 
5311
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
 
5272
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
5273
"s`.`%s`' to replication"
 
5274
msgstr ""
 
5275
 
 
5276
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5312
5277
#, c-format
5313
5278
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5314
5279
msgstr ""
5315
5280
 
5316
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
 
5281
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5317
5282
msgid "plugin-load parameter too long"
5318
5283
msgstr ""
5319
5284
 
5320
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
 
5285
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5321
5286
#, c-format
5322
5287
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5323
5288
msgstr ""
5324
5289
 
5325
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
 
5290
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5326
5291
msgid "Out of memory."
5327
5292
msgstr ""
5328
5293
 
5329
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
 
5294
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5330
5295
#, c-format
5331
5296
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5332
5297
msgstr ""
5333
5298
 
5334
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
 
5299
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5335
5300
#, c-format
5336
5301
msgid ""
5337
5302
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5338
5303
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
5339
5304
msgstr ""
5340
5305
 
5341
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
 
5306
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5342
5307
#, c-format
5343
5308
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5344
5309
msgstr ""
5345
5310
 
5346
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
 
5311
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5347
5312
#, c-format
5348
5313
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5349
5314
msgstr ""
5350
5315
 
5351
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
 
5316
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5352
5317
#, c-format
5353
5318
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5354
5319
msgstr ""
5355
5320
 
5356
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
 
5321
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5357
5322
#, c-format
5358
5323
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5359
5324
msgstr ""
5360
5325
 
5361
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
 
5326
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5362
5327
#, c-format
5363
5328
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5364
5329
msgstr ""
5365
5330
 
5366
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
 
5331
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5367
5332
#, c-format
5368
5333
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5369
5334
msgstr ""
5370
5335
 
5371
 
#: drizzled/sql_table.cc:124
5372
 
#, c-format
5373
 
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5374
 
msgstr ""
5375
 
 
5376
 
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
5336
#: drizzled/sql_table.cc:231
 
5337
msgid ""
 
5338
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5339
"restrictions."
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
#: drizzled/sql_table.cc:241
 
5343
msgid ""
 
5344
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5345
"restrictions."
 
5346
msgstr ""
 
5347
 
 
5348
#: drizzled/sql_table.cc:2383
5377
5349
#, c-format
5378
5350
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5379
5351
msgstr ""
5380
5352
 
5381
 
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
5353
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1137
5382
5354
#, c-format
5383
5355
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5384
5356
msgstr ""
5385
5357
 
5386
 
#: drizzled/sql_table.cc:4407
 
5358
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1300
5387
5359
#, c-format
5388
5360
msgid ""
5389
5361
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5390
5362
"table '%-.192s'"
5391
5363
msgstr ""
5392
5364
 
5393
 
#: drizzled/table.cc:354
 
5365
#: drizzled/table.cc:329
5394
5366
#, c-format
5395
5367
msgid ""
5396
5368
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5397
5369
"byte, so character column sizes may have changed"
5398
5370
msgstr ""
5399
5371
 
5400
 
#: drizzled/table.cc:1782
 
5372
#: drizzled/table.cc:1586
5401
5373
#, c-format
5402
5374
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5403
5375
msgstr ""
5404
5376
 
5405
 
#: drizzled/table.cc:1789
 
5377
#: drizzled/table.cc:1593
5406
5378
#, c-format
5407
5379
msgid ""
5408
5380
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5409
5381
"read"
5410
5382
msgstr ""
5411
5383
 
5412
 
#: drizzled/table.cc:2251
5413
 
#, c-format
5414
 
msgid ""
5415
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5416
 
"found '%s'."
5417
 
msgstr ""
5418
 
 
5419
 
#: drizzled/table.cc:2278
5420
 
#, c-format
5421
 
msgid ""
5422
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5423
 
"have type %s, found type %s."
5424
 
msgstr ""
5425
 
 
5426
 
#: drizzled/table.cc:2289
5427
 
#, c-format
5428
 
msgid ""
5429
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5430
 
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5431
 
msgstr ""
5432
 
 
5433
 
#: drizzled/table.cc:2301
5434
 
#, c-format
5435
 
msgid ""
5436
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5437
 
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5438
 
msgstr ""
5439
 
 
5440
 
#: drizzled/table.cc:2314
5441
 
#, c-format
5442
 
msgid ""
5443
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5444
 
"have type %s  but the column is not found."
5445
 
msgstr ""
5446
 
 
5447
 
#: drizzled/table.cc:4400
 
5384
#: drizzled/table.cc:3488
5448
5385
#, c-format
5449
5386
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5450
5387
msgstr ""
5511
5448
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5512
5449
msgstr ""
5513
5450
 
 
5451
#: mysys/default.cc:684
 
5452
#, c-format
 
5453
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
5454
msgstr ""
 
5455
 
5514
5456
#: mysys/errors.cc:25
5515
5457
#, c-format
5516
5458
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5575
5517
#: mysys/errors.cc:37
5576
5518
#, c-format
5577
5519
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5578
 
msgstr ""
5579
 
"Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
 
5520
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
5580
5521
 
5581
5522
#: mysys/errors.cc:38
5582
5523
#, c-format
5672
5613
msgid "Unknown error %d"
5673
5614
msgstr "Erro %d desconhecido"
5674
5615
 
5675
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
5616
#: mysys/my_getopt.cc:90
5676
5617
msgid "Warning: "
5677
5618
msgstr "Aviso: "
5678
5619
 
5679
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
5620
#: mysys/my_getopt.cc:92
5680
5621
msgid "Info: "
5681
5622
msgstr "Informação: "
5682
5623
 
5683
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
5624
#: mysys/my_getopt.cc:356
5684
5625
#, c-format
5685
5626
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5686
5627
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
5687
5628
 
5688
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5629
#: mysys/my_getopt.cc:357
5689
5630
msgid "WARNING"
5690
5631
msgstr "AVISO"
5691
5632
 
5692
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5633
#: mysys/my_getopt.cc:357
5693
5634
msgid "ERROR"
5694
5635
msgstr "ERRO"
5695
5636
 
5696
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
5637
#: mysys/my_getopt.cc:460
5697
5638
#, c-format
5698
5639
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
5699
5640
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
5700
5641
 
5701
 
#: mysys/my_getopt.cc:774
 
5642
#: mysys/my_getopt.cc:775
5702
5643
#, c-format
5703
5644
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
5704
5645
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
5705
5646
 
5706
 
#: mysys/my_getopt.cc:967
 
5647
#: mysys/my_getopt.cc:968
5707
5648
#, c-format
5708
5649
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
5709
5650
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
5710
5651
 
5711
 
#: mysys/my_getopt.cc:1199
 
5652
#: mysys/my_getopt.cc:1200
5712
5653
#, c-format
5713
5654
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
5714
5655
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
5715
5656
 
5716
 
#: mysys/my_getopt.cc:1219
 
5657
#: mysys/my_getopt.cc:1220
5717
5658
#, c-format
5718
5659
msgid ""
5719
5660
"\n"
5726
5667
"e opções lógicas {falso|verdadeiro}  Valor (após ler opções)\n"
5727
5668
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5728
5669
 
5729
 
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
 
5670
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
5730
5671
msgid "(No default value)"
5731
5672
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
5732
5673
 
5733
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
5674
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5734
5675
msgid "true"
5735
5676
msgstr "verdadeiro"
5736
5677
 
5737
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
5678
#: mysys/my_getopt.cc:1255
5738
5679
msgid "false"
5739
5680
msgstr "falso"
5740
5681
 
5741
 
#: mysys/my_getopt.cc:1287
 
5682
#: mysys/my_getopt.cc:1288
5742
5683
#, c-format
5743
5684
msgid "(Disabled)\n"
5744
5685
msgstr "(Desactivado)\n"
5745
5686
 
5746
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
5687
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
5747
5688
msgid "Enable HTTP Auth check"
5748
5689
msgstr ""
5749
5690
 
5750
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
5691
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
5751
5692
msgid "URL for HTTP Auth check"
5752
5693
msgstr ""
5753
5694
 
 
5695
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
 
5696
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
 
5697
#, c-format
 
5698
msgid "Failed to open command log file %s.  Got error: %s\n"
 
5699
msgstr ""
 
5700
 
 
5701
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
 
5702
#, c-format
 
5703
msgid ""
 
5704
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5705
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5706
msgstr ""
 
5707
 
 
5708
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
 
5709
#, c-format
 
5710
msgid ""
 
5711
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5712
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5713
msgstr ""
 
5714
 
 
5715
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
 
5716
#, c-format
 
5717
msgid ""
 
5718
"Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
5719
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
5720
msgstr ""
 
5721
 
 
5722
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
 
5723
msgid "Enable command log"
 
5724
msgstr ""
 
5725
 
 
5726
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
 
5727
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
 
5728
msgstr ""
 
5729
 
 
5730
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
 
5731
msgid "Path to the file to use for command log."
 
5732
msgstr ""
 
5733
 
 
5734
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
 
5735
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
 
5736
msgstr ""
 
5737
 
 
5738
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
 
5739
msgid "Command Message Log"
 
5740
msgstr ""
 
5741
 
 
5742
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
 
5743
#, c-format
 
5744
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
5745
msgstr ""
 
5746
 
 
5747
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
 
5748
#, c-format
 
5749
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
5750
msgstr ""
 
5751
 
 
5752
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
 
5753
#, c-format
 
5754
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
5755
msgstr ""
 
5756
 
 
5757
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
 
5758
msgid "Checksum FAILED!\n"
 
5759
msgstr ""
 
5760
 
 
5761
#: plugin/console/console.cc:346
 
5762
msgid "Enable the console."
 
5763
msgstr ""
 
5764
 
 
5765
#: plugin/console/console.cc:349
 
5766
msgid "Turn on extra debugging."
 
5767
msgstr ""
 
5768
 
 
5769
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
 
5770
msgid "Enable default replicator"
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
 
5774
msgid "Default Replicator"
 
5775
msgstr ""
 
5776
 
5754
5777
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
5755
5778
msgid "Error Messages to stderr"
5756
5779
msgstr ""
5757
5780
 
5758
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
 
5781
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:484
 
5782
msgid "Enable filtered replicator"
 
5783
msgstr ""
 
5784
 
 
5785
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:491
 
5786
msgid "List of schemas to filter"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:498
 
5790
msgid "List of tables to filter"
 
5791
msgstr ""
 
5792
 
 
5793
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:505
 
5794
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
 
5797
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:512
 
5798
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
 
5799
msgstr ""
 
5800
 
 
5801
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:531
 
5802
msgid "Filtered Replicator"
 
5803
msgstr ""
 
5804
 
 
5805
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
5759
5806
#, c-format
5760
5807
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5761
5808
msgstr ""
5762
5809
 
5763
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
 
5810
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
5764
5811
#, c-format
5765
5812
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5766
5813
msgstr ""
5767
5814
 
5768
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
 
5815
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
5769
5816
msgid "Enable logging to a gearman server"
5770
5817
msgstr ""
5771
5818
 
5772
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
 
5819
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
5773
5820
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5774
5821
msgstr ""
5775
5822
 
5776
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
 
5823
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
5777
5824
msgid "Gearman Function to send logging to"
5778
5825
msgstr ""
5779
5826
 
5780
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
 
5827
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
5781
5828
msgid "Log queries to a Gearman server"
5782
5829
msgstr ""
5783
5830
 
5784
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
 
5831
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
5785
5832
#, c-format
5786
5833
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5787
5834
msgstr ""
5788
5835
 
5789
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
 
5836
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
5790
5837
msgid "Enable logging to CSV file"
5791
5838
msgstr ""
5792
5839
 
5793
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
 
5840
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
5794
5841
msgid "File to log to"
5795
5842
msgstr ""
5796
5843
 
5797
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
5798
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
 
5844
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
 
5845
msgid "PCRE to match the query against"
 
5846
msgstr ""
 
5847
 
 
5848
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
 
5849
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
5799
5850
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5800
5851
msgstr ""
5801
5852
 
5802
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
5803
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
 
5853
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
 
5854
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
5804
5855
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5805
5856
msgstr ""
5806
5857
 
5807
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
5808
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
 
5858
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
 
5859
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
5809
5860
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5810
5861
msgstr ""
5811
5862
 
5812
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
 
5863
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
5813
5864
msgid "Log queries to a CSV file"
5814
5865
msgstr ""
5815
5866
 
5816
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
 
5867
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
5817
5868
#, c-format
5818
5869
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5819
5870
msgstr ""
5820
5871
 
5821
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
 
5872
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
5822
5873
#, c-format
5823
5874
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5824
5875
msgstr ""
5825
5876
 
5826
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5827
 
msgid "Enable logging"
 
5877
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
 
5878
msgid "Enable logging to syslog"
5828
5879
msgstr ""
5829
5880
 
5830
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
 
5881
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
5831
5882
msgid "Syslog Ident"
5832
5883
msgstr ""
5833
5884
 
5834
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
 
5885
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
5835
5886
msgid "Syslog Facility"
5836
5887
msgstr ""
5837
5888
 
5838
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
 
5889
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
5839
5890
msgid "Syslog Priority"
5840
5891
msgstr ""
5841
5892
 
5842
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
5893
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
5843
5894
msgid "Log to syslog"
5844
5895
msgstr ""
5845
5896
 
5846
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
 
5897
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
5847
5898
msgid "Maximum number of user threads available."
5848
5899
msgstr ""
5849
5900
 
5850
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
 
5901
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
5851
5902
#, c-format
5852
5903
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5853
5904
msgstr ""
5854
5905
 
5855
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
 
5906
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
5856
5907
#, c-format
5857
5908
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5858
5909
msgstr ""
5859
5910
 
5860
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
 
5911
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
5861
5912
msgid "Unknown thread accessing table"
5862
5913
msgstr ""
5863
5914
 
5864
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
 
5915
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
5865
5916
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5866
5917
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
5867
5918
 
5868
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
 
5919
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
5869
5920
msgid ""
5870
5921
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5871
5922
"disables parallel repair."
5873
5924
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
5874
5925
"desactiva a reparação em paralelo."
5875
5926
 
5876
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
 
5927
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
5877
5928
msgid ""
5878
5929
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5879
5930
"would get bigger than this."
5880
5931
msgstr ""
5881
5932
 
5882
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
 
5933
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
5883
5934
msgid ""
5884
5935
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5885
5936
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5887
5938
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
5888
5939
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
5889
5940
 
5890
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
5941
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1511
5891
5942
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5892
5943
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
5893
5944
 
6055
6106
 
6056
6107
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
6057
6108
msgid "There's no partition in table for the given value"
6058
 
msgstr ""
 
6109
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
6059
6110
 
6060
6111
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6061
6112
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6063
6114
 
6064
6115
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6065
6116
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6066
 
msgstr ""
 
6117
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
6067
6118
 
6068
6119
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
6069
6120
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
6071
6122
 
6072
6123
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
6073
6124
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
6074
 
msgstr ""
 
6125
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
6075
6126
 
6076
6127
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
6077
6128
msgid "Table is read only"
6078
 
msgstr ""
 
6129
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
6079
6130
 
6080
6131
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
6081
6132
msgid "Failed to get next auto increment value"
6082
 
msgstr ""
 
6133
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
6083
6134
 
6084
6135
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
6085
6136
msgid "Failed to set row auto increment value"
6086
 
msgstr ""
 
6137
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
6087
6138
 
6088
6139
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
6089
6140
msgid "Unknown (generic) error from engine"
6119
6170
 
6120
6171
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
6121
6172
msgid "File to short; Expected more data in file"
6122
 
msgstr ""
6123
 
"O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
 
6173
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
6124
6174
 
6125
6175
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6126
6176
msgid "Read page with wrong checksum"
6138
6188
msgid "Tablespace not empty"
6139
6189
msgstr "Tablespace vazio"
6140
6190
 
 
6191
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6192
#, c-format
 
6193
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6194
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6195
 
6141
6196
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6142
6197
msgid "Unknown Drizzle error"
6143
6198
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
6151
6206
#, c-format
6152
6207
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6153
6208
msgstr ""
6154
 
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket '%-.100s' "
6155
 
"(%d)"
 
6209
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
 
6210
"'%-.100s' (%d)"
6156
6211
 
6157
6212
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6158
6213
#, c-format
6159
6214
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6160
 
msgstr ""
 
6215
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
6161
6216
 
6162
6217
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6163
6218
#, c-format
6190
6245
msgid "Localhost via UNIX socket"
6191
6246
msgstr "Localhost via UNIX socket"
6192
6247
 
6193
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6194
 
#, c-format
6195
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6196
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6197
 
 
6198
6248
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6199
6249
msgid "Error in server handshake"
6200
6250
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
6201
6251
 
6202
6252
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6203
6253
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6204
 
msgstr ""
6205
 
"A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
 
6254
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
6206
6255
 
6207
6256
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6208
6257
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6209
 
msgstr ""
6210
 
"Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
 
6258
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
6211
6259
 
6212
6260
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6213
6261
#, c-format
6233
6281
#, c-format
6234
6282
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6235
6283
msgstr ""
 
6284
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
6236
6285
 
6237
6286
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6238
6287
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6403
6452
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6404
6453
#, c-format
6405
6454
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6406
 
msgstr ""
6407
 
 
6408
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
 
6455
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
 
6456
 
 
6457
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
 
6458
msgid "Connect Timeout."
 
6459
msgstr "Timeout de ligação."
 
6460
 
 
6461
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
 
6462
msgid "Read Timeout."
 
6463
msgstr "Timeout de leitura."
 
6464
 
 
6465
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
 
6466
msgid "Write Timeout."
 
6467
msgstr "Timeout de escrita."
 
6468
 
 
6469
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
 
6470
msgid "Retry Count."
 
6471
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
 
6472
 
 
6473
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6409
6474
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6410
 
msgstr ""
 
6475
msgstr "Erro event_add em libevent_add_session_callback\n"
6411
6476
 
6412
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
 
6477
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6413
6478
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6414
 
msgstr ""
 
6479
msgstr "Erro init_pipe(session_add_pipe) em libevent_init\n"
6415
6480
 
6416
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
 
6481
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6417
6482
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6418
 
msgstr ""
 
6483
msgstr "Erro init_pipe(session_kill_pipe) em libevent_init\n"
6419
6484
 
6420
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
 
6485
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
6421
6486
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6422
 
msgstr ""
 
6487
msgstr "Erro session_add_event event_add em libevent_init\n"
6423
6488
 
6424
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
 
6489
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
6425
6490
#, c-format
6426
6491
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6427
6492
msgstr ""
6428
6493
 
6429
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
 
6494
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
6430
6495
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6431
 
msgstr ""
 
6496
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() falhou\n"
6432
6497
 
6433
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
 
6498
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
6434
6499
msgid "Size of Pool."
6435
 
msgstr ""
 
6500
msgstr "Tamanho da pool."
6436
6501
 
6437
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
6502
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
6438
6503
#, c-format
6439
6504
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6440
6505
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
6441
6506
 
6442
 
#, c-format
 
6507
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
6508
#~ msgstr "Comando desconhecido '\\%c'."
 
6509
 
 
6510
#~ msgid "Set the default character set."
 
6511
#~ msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
 
6512
 
 
6513
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
6514
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s (%s) usando %s %s\n"
 
6515
 
6443
6516
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6444
6517
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
6445
6518
 
 
6519
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
6520
#~ msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
 
6521
 
 
6522
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
6523
#~ msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
 
6524
 
 
6525
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
6526
#~ msgstr "drizzled: Foi recebido o erro %d do select"
 
6527
 
6446
6528
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6447
6529
#~ msgstr "Usar alter table antigo e não-optimizado."
6448
6530
 
6449
6531
#~ msgid ""
6450
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
6451
 
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
6452
 
#~ msgstr ""
6453
 
#~ "Usar esta opção tem como consequência que os ficheiros temporários que sejam "
6454
 
#~ "criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser atribuído um "
6455
 
#~ "nome único a cada novo ficheiro."
6456
 
 
6457
 
#~ msgid ""
6458
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
6459
 
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
6460
 
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
6532
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
6533
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
 
6534
#~ msgstr ""
 
6535
#~ "Sintaxe: myisam-recover[=option[,option...]], em que option pode ser "
 
6536
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE ou QUICK."
 
6537
 
 
6538
#~ msgid ""
 
6539
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
 
6540
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
 
6541
#~ msgstr ""
 
6542
#~ "Usar esta opção tem como consequência que os ficheiros temporários que "
 
6543
#~ "sejam criados usam apenas um pequeno conjunto de nomes, em vez de ser "
 
6544
#~ "atribuído um nome único a cada novo ficheiro."
 
6545
 
 
6546
#~ msgid ""
 
6547
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
6548
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
 
6549
#~ msgstr ""
 
6550
#~ "Número de segundos que o servidor drizzled aguarda por um packet de "
 
6551
#~ "ligação antes de responder com 'Bad handshake'."
 
6552
 
 
6553
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
6554
#~ msgstr ""
 
6555
#~ "Número máximo de tabelas temporárias que um cliente pode ter abertas em "
 
6556
#~ "simultâneo."
 
6557
 
 
6558
#~ msgid ""
 
6559
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
6560
#~ "before aborting the write."
 
6561
#~ msgstr ""
 
6562
#~ "Número de segundos de espera para escrever um bloco de dados para uma "
 
6563
#~ "ligação antes de abortar a escrita."
 
6564
 
 
6565
#~ msgid ""
 
6566
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
6567
#~ "the read."
 
6568
#~ msgstr ""
 
6569
#~ "Número de segundos de espera para ler mais dados de uma ligação antes de "
 
6570
#~ "abortar a leitura."
 
6571
 
 
6572
#~ msgid ""
 
6573
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
6574
#~ "before giving up."
 
6575
#~ msgstr ""
 
6576
#~ "Se uma operação de leitura numa porta de comunicação for interrompida, "
 
6577
#~ "tentar novamente este número de vezes antes de desistir."
 
6578
 
 
6579
#~ msgid ""
 
6580
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
 
6581
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
 
6582
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6461
6583
#~ msgstr ""
6462
6584
#~ "Lista separada por dois pontos (ou ponto-e-vírgula) com os plugins a "
6463
6585
#~ "carregar; cada plugin é identificado pelo nome da biblioteca partilhada. "
6464
6586
#~ "[por exemplo: --plugin-load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
6587
 
 
6588
#~ msgid ""
 
6589
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
6590
#~ "before closing it."
 
6591
#~ msgstr ""
 
6592
#~ "O número de segundos que o servidor espera por actividade numa ligação "
 
6593
#~ "antes de a fechar."
 
6594
 
 
6595
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
6596
#~ msgstr "Opção errada para %s. Opção(ões) dadas: %s\n"
 
6597
 
 
6598
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
 
6599
#~ msgstr "Alternativas são: '%s'"
 
6600
 
 
6601
#~ msgid "No option given to %s\n"
 
6602
#~ msgstr "Não foi indicada nenhuma opção para %s\n"
 
6603
 
 
6604
#~ msgid ""
 
6605
#~ "\n"
 
6606
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
6607
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
6608
#~ msgstr ""
 
6609
#~ "\n"
 
6610
#~ "Para ver quais são os valores que um servidor Drizzle já iniciado está a "
 
6611
#~ "usar, escreva\n"
 
6612
#~ "'drizzleadmin variables' em vez de 'drizzled --help'."
 
6613
 
 
6614
#~ msgid ""
 
6615
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
6616
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
6617
#~ msgstr ""
 
6618
#~ "%s: pronto para receber ligações.\n"
 
6619
#~ "Versão: '%s' socket: '%s' porta: %d"
 
6620
 
 
6621
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
6622
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor. Ligação a porto TCP/IP"
 
6623
 
 
6624
#~ msgid "Fatal "
 
6625
#~ msgstr "Fatal "
 
6626
 
 
6627
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
6628
#~ msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
 
6629
 
 
6630
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
6631
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
 
6632
 
 
6633
#~ msgid ""
 
6634
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
 
6635
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
6636
#~ "<PRIu64> K\n"
 
6637
#~ "bytes of memory\n"
 
6638
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
6639
#~ "\n"
 
6640
#~ msgstr ""
 
6641
#~ "É possível que o drizzled possa usar até \n"
 
6642
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
6643
#~ "<PRIu64> K\n"
 
6644
#~ "bytes de memória\n"
 
6645
#~ "Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
 
6646
#~ "equação.\n"
 
6647
#~ "\n"
 
6648
 
 
6649
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
6650
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
 
6651
 
 
6652
#~ msgid "Log connections and queries to file."
 
6653
#~ msgstr "Regista operações de ligações e queries em ficheiro."
 
6654
 
 
6655
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
6656
#~ msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."