~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Brian Aker
  • Date: 2009-09-27 22:43:16 UTC
  • mfrom: (1132.1.1 translations-merge)
  • Revision ID: brian@gaz-20090927224316-p7zlf05iiojbvvyy
Merge language bits from Monty.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 15:18-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 16:12+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Danielsan474 <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:41+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-23 09:47+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
39
39
 
40
40
#: client/drizzle.cc:280
41
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
42
 
msgstr ""
43
 
"Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
 
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
44
43
 
45
44
#: client/drizzle.cc:281
46
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
100
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
101
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
102
101
 
103
 
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1581
 
102
#: client/drizzle.cc:300 client/drizzle.cc:1579
104
103
msgid "Show warnings after every statement."
105
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
106
105
 
108
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
109
108
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
110
109
 
111
 
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
 
110
#: client/drizzle.cc:1163 client/drizzle.cc:1170
112
111
#, c-format
113
 
msgid ""
114
 
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
112
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
115
113
msgstr ""
116
114
"Errore nell'allocazione di memoria nella costruzione del prompt iniziale. "
117
115
"Interrotto.\n"
118
116
 
119
 
#: client/drizzle.cc:1270
 
117
#: client/drizzle.cc:1266
120
118
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
121
119
msgstr "Benvenuto nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
122
120
 
123
 
#: client/drizzle.cc:1280
 
121
#: client/drizzle.cc:1276
124
122
#, c-format
125
123
msgid ""
126
124
"Your Drizzle connection id is %u\n"
146
144
"Scrivi 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Premi '\\c' per cancellare lo "
147
145
"storico dei comandi.\n"
148
146
 
149
 
#: client/drizzle.cc:1338
 
147
#: client/drizzle.cc:1337
150
148
#, c-format
151
149
msgid "Writing history-file %s\n"
152
150
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
163
161
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
164
162
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
165
163
 
166
 
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:2097
 
164
#: client/drizzle.cc:1423 drizzled/drizzled.cc:1677
167
165
msgid "Display this help and exit."
168
166
msgstr "Mostra questo aiuto ed esci."
169
167
 
450
448
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
451
449
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
452
450
 
453
 
#: client/drizzle.cc:1544
 
451
#: client/drizzle.cc:1543
454
452
msgid "User for login if not current user."
455
453
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
456
454
 
457
 
#: client/drizzle.cc:1547
 
455
#: client/drizzle.cc:1545
458
456
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
459
457
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
460
458
 
461
 
#: client/drizzle.cc:1550
 
459
#: client/drizzle.cc:1548
462
460
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
463
461
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
464
462
 
465
 
#: client/drizzle.cc:1553
 
463
#: client/drizzle.cc:1551
466
464
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
467
465
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
468
466
 
469
 
#: client/drizzle.cc:1555 drizzled/drizzled.cc:2269
 
467
#: client/drizzle.cc:1553 drizzled/drizzled.cc:1822
470
468
msgid "Output version information and exit."
471
469
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
472
470
 
473
 
#: client/drizzle.cc:1557
 
471
#: client/drizzle.cc:1555
474
472
msgid "Wait and retry if connection is down."
475
473
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
476
474
 
477
 
#: client/drizzle.cc:1560
 
475
#: client/drizzle.cc:1558
478
476
msgid "Number of seconds before connection timeout."
479
477
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
480
478
 
481
 
#: client/drizzle.cc:1565
 
479
#: client/drizzle.cc:1563
482
480
msgid "Max length of input line"
483
481
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
484
482
 
485
 
#: client/drizzle.cc:1570
 
483
#: client/drizzle.cc:1568
486
484
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
487
485
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
488
486
 
489
 
#: client/drizzle.cc:1575
 
487
#: client/drizzle.cc:1573
490
488
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
491
489
msgstr ""
492
490
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
493
491
"updates"
494
492
 
495
 
#: client/drizzle.cc:1579
496
 
msgid ""
497
 
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
493
#: client/drizzle.cc:1577
 
494
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
498
495
msgstr ""
499
496
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
500
497
"4.1.1)"
501
498
 
502
 
#: client/drizzle.cc:1584
 
499
#: client/drizzle.cc:1582
503
500
msgid "Number of lines before each import progress report."
504
501
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
505
502
 
506
 
#: client/drizzle.cc:1587
 
503
#: client/drizzle.cc:1585
507
504
msgid "Ping the server to check if it's alive."
508
505
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
509
506
 
510
 
#: client/drizzle.cc:1597
 
507
#: client/drizzle.cc:1595
511
508
#, c-format
512
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
513
 
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
 
509
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
510
msgstr ""
514
511
 
515
 
#: client/drizzle.cc:1604
 
512
#: client/drizzle.cc:1602
516
513
#, c-format
517
514
msgid ""
518
515
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
526
523
"libero,\n"
527
524
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
528
525
 
529
 
#: client/drizzle.cc:1609
 
526
#: client/drizzle.cc:1607
530
527
#, c-format
531
528
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
532
529
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
533
530
 
534
 
#: client/drizzle.cc:1640
 
531
#: client/drizzle.cc:1638
535
532
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
536
533
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
537
534
 
538
 
#: client/drizzle.cc:1658
 
535
#: client/drizzle.cc:1656
539
536
#, c-format
540
537
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
541
538
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
542
539
 
543
 
#: client/drizzle.cc:1681
 
540
#: client/drizzle.cc:1679
544
541
#, c-format
545
542
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
546
543
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
547
544
 
548
 
#: client/drizzle.cc:1685
 
545
#: client/drizzle.cc:1683
549
546
#, c-format
550
547
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
551
 
msgstr ""
552
 
"ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
 
548
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
553
549
 
554
 
#: client/drizzle.cc:1712
 
550
#: client/drizzle.cc:1714
555
551
msgid ""
556
552
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
557
553
"please use --password instead."
559
555
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
560
556
"password usare --password."
561
557
 
562
 
#: client/drizzle.cc:1720
 
558
#: client/drizzle.cc:1722
563
559
msgid "Value supplied for port is not valid."
564
560
msgstr "Valore fornito per la porta non valido."
565
561
 
566
 
#: client/drizzle.cc:1866
 
562
#: client/drizzle.cc:1861
567
563
#, c-format
568
564
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
569
565
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
570
566
 
571
 
#: client/drizzle.cc:2083
572
 
#, c-format
573
 
msgid "Unknown command '\\%c'."
574
 
msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
 
567
#: client/drizzle.cc:2076
 
568
#, fuzzy
 
569
msgid "Unknown command: "
 
570
msgstr "Comando sconosciuto"
575
571
 
576
 
#: client/drizzle.cc:2493
 
572
#: client/drizzle.cc:2490
577
573
msgid ""
578
574
"Reading table information for completion of table and column names\n"
579
575
"    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
585
581
"rapido.\n"
586
582
"\n"
587
583
 
588
 
#: client/drizzle.cc:2583
 
584
#: client/drizzle.cc:2579
589
585
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
590
586
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
591
587
 
592
 
#: client/drizzle.cc:2589
 
588
#: client/drizzle.cc:2585
593
589
msgid "Can't connect to the server\n"
594
590
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
595
591
 
596
 
#: client/drizzle.cc:2668
 
592
#: client/drizzle.cc:2663
597
593
msgid "List of all Drizzle commands:"
598
594
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
599
595
 
600
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
596
#: client/drizzle.cc:2665
601
597
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
602
598
msgstr ""
603
599
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
604
600
"con ';'"
605
601
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2725
 
602
#: client/drizzle.cc:2720
607
603
msgid "No query specified\n"
608
604
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
609
605
 
610
 
#: client/drizzle.cc:2740
 
606
#: client/drizzle.cc:2735
611
607
msgid "Ignoring query to other database"
612
608
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
613
609
 
614
 
#: client/drizzle.cc:2790
 
610
#: client/drizzle.cc:2785
615
611
msgid "Empty set"
616
612
msgstr "Insieme vuoto"
617
613
 
618
 
#: client/drizzle.cc:2803
 
614
#: client/drizzle.cc:2798
619
615
#, c-format
620
616
msgid "%ld row in set"
621
617
msgid_plural "%ld rows in set"
622
618
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
623
619
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
624
620
 
625
 
#: client/drizzle.cc:2812
 
621
#: client/drizzle.cc:2807
626
622
msgid "Query OK"
627
623
msgstr "Interrogazione OK"
628
624
 
629
 
#: client/drizzle.cc:2814
 
625
#: client/drizzle.cc:2809
630
626
#, c-format
631
627
msgid "Query OK, %ld row affected"
632
628
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
633
629
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
634
630
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
635
631
 
636
 
#: client/drizzlecheck.cc:262 client/drizzledump.cc:605
637
 
#: client/drizzleimport.cc:195 client/drizzleslap.cc:742
638
 
#: client/drizzletest.cc:4728
639
 
#, c-format
640
 
msgid ""
641
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
642
 
"please use --password instead.\n"
643
 
msgstr ""
644
 
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
645
 
"password usare --password.\n"
646
 
 
647
 
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
648
 
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
649
 
#: client/drizzletest.cc:4736
650
 
#, c-format
651
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
652
 
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
653
 
 
654
 
#: client/drizzledump.cc:387
655
 
msgid ""
656
 
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
632
#: client/drizzledump.cc:345
 
633
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
657
634
msgstr ""
658
635
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
659
636
"prolisso)."
660
637
 
661
 
#: client/drizzledump.cc:461
 
638
#: client/drizzledump.cc:415
662
639
#, c-format
663
640
msgid "Got errno %d on write"
664
641
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
665
642
 
666
 
#: client/drizzledump.cc:466
 
643
#: client/drizzledump.cc:420
667
644
#, c-format
668
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
669
 
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s)\n"
 
645
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
646
msgstr ""
670
647
 
671
 
#: client/drizzledump.cc:473
 
648
#: client/drizzledump.cc:427
672
649
#, c-format
673
650
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
674
651
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
675
652
 
676
 
#: client/drizzledump.cc:474
 
653
#: client/drizzledump.cc:428
677
654
#, c-format
678
655
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
679
656
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
680
657
 
681
 
#: client/drizzledump.cc:476
 
658
#: client/drizzledump.cc:430
682
659
#, c-format
683
660
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
684
661
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
685
662
 
686
 
#: client/drizzledump.cc:483
687
 
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
688
 
msgstr "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
689
 
 
690
 
#: client/drizzledump.cc:484
 
663
#: client/drizzledump.cc:438
691
664
msgid ""
692
665
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
693
666
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
699
672
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
700
673
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
701
674
 
702
 
#: client/drizzledump.cc:485
703
 
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
675
#: client/drizzledump.cc:439
 
676
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
704
677
msgstr ""
705
678
 
706
 
#: client/drizzledump.cc:496
 
679
#: client/drizzledump.cc:450
707
680
#, c-format
708
681
msgid "For more options, use %s --help\n"
709
682
msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
710
683
 
711
 
#: client/drizzledump.cc:630
 
684
#: client/drizzledump.cc:557 client/drizzleimport.cc:195
 
685
#: client/drizzleslap.cc:747 client/drizzletest.cc:4729
 
686
#, c-format
 
687
msgid ""
 
688
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
 
689
"please use --password instead.\n"
 
690
msgstr ""
 
691
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
 
692
"password usare --password.\n"
 
693
 
 
694
#: client/drizzledump.cc:565 client/drizzleimport.cc:203
 
695
#: client/drizzleslap.cc:755 client/drizzletest.cc:4737
 
696
#, c-format
 
697
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
698
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
 
699
 
 
700
#: client/drizzledump.cc:582
712
701
#, c-format
713
702
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
714
703
msgstr ""
715
704
"Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. Interrotto.\n"
716
705
 
717
 
#: client/drizzledump.cc:669
 
706
#: client/drizzledump.cc:621
718
707
#, c-format
719
708
msgid "Input filename too long: %s"
720
709
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
721
710
 
722
 
#: client/drizzledump.cc:712
 
711
#: client/drizzledump.cc:656
723
712
#, c-format
724
713
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
725
714
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
726
715
 
727
 
#: client/drizzledump.cc:737
 
716
#: client/drizzledump.cc:681
728
717
#, c-format
729
718
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
730
719
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
731
720
 
732
 
#: client/drizzledump.cc:791
 
721
#: client/drizzledump.cc:726
733
722
#, c-format
734
723
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
735
724
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
736
725
 
737
 
#: client/drizzledump.cc:808
 
726
#: client/drizzledump.cc:732
738
727
#, c-format
739
728
msgid ""
740
729
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
743
732
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
744
733
"contemporaneamente.\n"
745
734
 
746
 
#: client/drizzledump.cc:821
 
735
#: client/drizzledump.cc:738
747
736
#, c-format
748
737
msgid ""
749
738
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
752
741
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
753
742
"contemporaneamente.\n"
754
743
 
755
 
#: client/drizzledump.cc:827
 
744
#: client/drizzledump.cc:744
756
745
#, c-format
757
746
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
758
747
msgstr ""
759
748
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
760
749
 
761
 
#: client/drizzledump.cc:853
 
750
#: client/drizzledump.cc:767
762
751
#, c-format
763
752
msgid "Got error: %s (%d) %s"
764
753
msgstr ""
765
754
 
766
 
#: client/drizzledump.cc:860
 
755
#: client/drizzledump.cc:774
767
756
#, c-format
768
757
msgid "Got error: %d %s"
769
758
msgstr ""
770
759
 
771
 
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
772
 
#: client/drizzledump.cc:978
 
760
#: client/drizzledump.cc:872 client/drizzledump.cc:879
 
761
#: client/drizzledump.cc:892
773
762
#, c-format
774
763
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
775
764
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
776
765
 
777
 
#: client/drizzledump.cc:1042
 
766
#: client/drizzledump.cc:956
778
767
#, c-format
779
768
msgid "-- Connecting to %s...\n"
780
769
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
781
770
 
782
 
#: client/drizzledump.cc:1063
 
771
#: client/drizzledump.cc:977
783
772
#, c-format
784
773
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
785
774
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
786
775
 
787
 
#: client/drizzledump.cc:1074
 
776
#: client/drizzledump.cc:988
788
777
msgid "Couldn't allocate memory"
789
778
msgstr "Impossibile allocare memoria"
790
779
 
791
 
#: client/drizzledump.cc:1418
 
780
#: client/drizzledump.cc:1332
792
781
#, c-format
793
782
msgid ""
794
783
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
797
786
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
798
787
"perché è di tipo %s\n"
799
788
 
800
 
#: client/drizzledump.cc:1432
 
789
#: client/drizzledump.cc:1346
801
790
#, c-format
802
791
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
803
792
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
804
793
 
805
 
#: client/drizzledump.cc:1546
 
794
#: client/drizzledump.cc:1460
806
795
#, c-format
807
796
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
808
797
msgstr ""
809
798
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
810
799
 
811
 
#: client/drizzledump.cc:1653
 
800
#: client/drizzledump.cc:1567
812
801
#, c-format
813
802
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
814
803
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
815
804
 
816
 
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
 
805
#: client/drizzledump.cc:1645 client/drizzledump.cc:2719
817
806
#, c-format
818
807
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
819
808
msgstr ""
820
809
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
821
810
"tabella %s\n"
822
811
 
823
 
#: client/drizzledump.cc:1874
 
812
#: client/drizzledump.cc:1788
824
813
#, c-format
825
814
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
826
815
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
827
816
 
828
 
#: client/drizzledump.cc:1881
 
817
#: client/drizzledump.cc:1795
829
818
#, c-format
830
819
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
831
 
msgstr ""
832
 
"-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
 
820
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
833
821
 
834
 
#: client/drizzledump.cc:1892
 
822
#: client/drizzledump.cc:1806
835
823
#, c-format
836
824
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
837
825
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
838
826
 
839
 
#: client/drizzledump.cc:1899
 
827
#: client/drizzledump.cc:1813
840
828
#, c-format
841
829
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
842
830
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
843
831
 
844
 
#: client/drizzledump.cc:1907
 
832
#: client/drizzledump.cc:1821
845
833
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
846
834
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
847
835
 
848
 
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
 
836
#: client/drizzledump.cc:1875 client/drizzledump.cc:2350
849
837
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
850
838
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
851
839
 
852
 
#: client/drizzledump.cc:1971
 
840
#: client/drizzledump.cc:1885
853
841
#, c-format
854
842
msgid ""
855
843
"\n"
862
850
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
863
851
"--\n"
864
852
 
865
 
#: client/drizzledump.cc:2012
 
853
#: client/drizzledump.cc:1926
866
854
msgid "-- Retrieving rows...\n"
867
855
msgstr "-- Recupero righe...\n"
868
856
 
869
 
#: client/drizzledump.cc:2015
 
857
#: client/drizzledump.cc:1929
870
858
#, c-format
871
859
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
872
 
msgstr ""
873
 
"%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
 
860
msgstr "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
874
861
 
875
 
#: client/drizzledump.cc:2064
 
862
#: client/drizzledump.cc:1973
876
863
#, c-format
877
864
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
878
865
msgstr ""
879
866
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
880
867
 
881
 
#: client/drizzledump.cc:2081
 
868
#: client/drizzledump.cc:1990
882
869
#, c-format
883
870
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
884
871
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
885
872
 
886
 
#: client/drizzledump.cc:2103
 
873
#: client/drizzledump.cc:2012
887
874
#, c-format
888
875
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
889
876
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
890
877
 
891
 
#: client/drizzledump.cc:2523
892
 
msgid "when using LOCK TABLES"
893
 
msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
894
 
 
895
 
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
 
878
#: client/drizzledump.cc:2411 client/drizzledump.cc:2525
896
879
msgid "when doing refresh"
897
880
msgstr "durante l'aggiornamento"
898
881
 
899
 
#: client/drizzledump.cc:2629
 
882
#: client/drizzledump.cc:2497
900
883
msgid "alloc_root failure."
901
884
msgstr "alloc_root falito."
902
885
 
903
 
#: client/drizzledump.cc:2650
 
886
#: client/drizzledump.cc:2512
904
887
#, c-format
905
888
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
906
889
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
907
890
 
908
 
#: client/drizzledump.cc:2666
909
 
msgid "when doing LOCK TABLES"
910
 
msgstr "utilizzando le LOCK TABLES"
911
 
 
912
 
#: client/drizzledump.cc:2737
913
 
msgid "Error: Binlogging on server not active"
914
 
msgstr "Errore: Binlogging sul server non attivo"
915
 
 
916
 
#: client/drizzledump.cc:2806
917
 
msgid "Error: Slave not set up"
918
 
msgstr "Errore: Slave non impostato"
919
 
 
920
 
#: client/drizzledump.cc:2865
921
 
msgid "Error: Unable to start slave"
922
 
msgstr "Errore: Impossibile avviare lo slave"
923
 
 
924
 
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
925
 
#: client/drizzledump.cc:3173
 
891
#: client/drizzledump.cc:2790 client/drizzledump.cc:2797
 
892
#: client/drizzledump.cc:2807
926
893
#, c-format
927
894
msgid ""
928
895
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
930
897
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono "
931
898
"ordinati (%s)\n"
932
899
 
933
 
#: client/drizzledump.cc:3203
 
900
#: client/drizzledump.cc:2837
934
901
#, c-format
935
902
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
936
903
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
937
904
 
938
 
#: drizzled/db.cc:236
 
905
#: drizzled/db.cc:84
939
906
#, c-format
940
907
msgid "Error while loading database options: '%s':"
941
908
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
942
909
 
943
 
#: drizzled/drizzled.cc:527
 
910
#: drizzled/drizzled.cc:503
944
911
#, c-format
945
912
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
946
913
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
947
914
 
948
 
#: drizzled/drizzled.cc:561
 
915
#: drizzled/drizzled.cc:537
949
916
msgid "Aborting\n"
950
917
msgstr "Abortisco\n"
951
918
 
952
 
#: drizzled/drizzled.cc:681
 
919
#: drizzled/drizzled.cc:658
953
920
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
954
921
msgstr ""
955
922
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
956
923
"root\n"
957
924
 
958
 
#: drizzled/drizzled.cc:689
 
925
#: drizzled/drizzled.cc:665
959
926
msgid ""
960
927
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
961
928
"to run drizzled as root!\n"
963
930
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
964
931
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
965
932
 
966
 
#: drizzled/drizzled.cc:711
 
933
#: drizzled/drizzled.cc:685
967
934
#, c-format
968
935
msgid ""
969
936
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
972
939
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
973
940
"di controllare che l'utente esista!\n"
974
941
 
975
 
#: drizzled/drizzled.cc:885
976
 
#, c-format
977
 
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
978
 
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
979
 
 
980
 
#: drizzled/drizzled.cc:891
981
 
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
982
 
msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
983
 
 
984
 
#: drizzled/drizzled.cc:892
985
 
#, c-format
986
 
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
987
 
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
988
 
 
989
 
#: drizzled/drizzled.cc:898
990
 
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
991
 
msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
992
 
 
993
 
#: drizzled/drizzled.cc:899
994
 
#, c-format
995
 
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
996
 
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
997
 
 
998
 
#: drizzled/drizzled.cc:917
999
 
msgid "Can't open abort pipet"
1000
 
msgstr "Non è possibile aprire abort pipet"
1001
 
 
1002
 
#: drizzled/drizzled.cc:919
1003
 
#, c-format
1004
 
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
1005
 
msgstr "pipe() in abort_pipe ha fallito con l'errore %d"
1006
 
 
1007
 
#: drizzled/drizzled.cc:1016
1008
 
#, c-format
1009
 
msgid "Fatal "
1010
 
msgstr "Fatale "
1011
 
 
1012
 
#: drizzled/drizzled.cc:1041
 
942
#: drizzled/drizzled.cc:841
 
943
#, c-format
 
944
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: drizzled/drizzled.cc:864
1013
948
#, c-format
1014
949
msgid ""
1015
950
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1025
960
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
1026
961
"\n"
1027
962
 
1028
 
#: drizzled/drizzled.cc:1052
 
963
#: drizzled/drizzled.cc:873
1029
964
#, c-format
1030
965
msgid ""
1031
966
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1032
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
1033
 
"%<PRIu64> K\n"
 
967
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
1034
968
"bytes of memory\n"
1035
969
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1036
970
"\n"
1037
971
msgstr ""
1038
 
"E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
1039
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
1040
 
"%<PRIu64> \n"
1041
 
"Kbytes di memoria\n"
1042
 
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
1043
 
"\n"
1044
972
 
1045
 
#: drizzled/drizzled.cc:1069
 
973
#: drizzled/drizzled.cc:886
1046
974
#, c-format
1047
975
msgid ""
1048
976
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1053
981
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
1054
982
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
1055
983
 
1056
 
#: drizzled/drizzled.cc:1097
 
984
#: drizzled/drizzled.cc:914
1057
985
#, c-format
1058
986
msgid ""
1059
987
"Trying to get some variables.\n"
1062
990
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
1063
991
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
1064
992
 
1065
 
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
993
#: drizzled/drizzled.cc:926
1066
994
#, c-format
1067
995
msgid ""
1068
996
"\n"
1084
1012
"un\n"
1085
1013
"drizzled non collegato staticamente.\n"
1086
1014
 
1087
 
#: drizzled/drizzled.cc:1124
 
1015
#: drizzled/drizzled.cc:941
1088
1016
#, c-format
1089
1017
msgid ""
1090
1018
"\n"
1097
1025
"\n"
1098
1026
"Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
1099
1027
"sistema NPTL.\n"
1100
 
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti "
1101
 
"LT/NPTL.\n"
 
1028
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
 
1029
"NPTL.\n"
1102
1030
"Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure forzare "
1103
1031
"l'utilizzo\n"
1104
1032
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
1105
1033
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
1106
1034
 
1107
 
#: drizzled/drizzled.cc:1137
 
1035
#: drizzled/drizzled.cc:954
1108
1036
#, c-format
1109
1037
msgid ""
1110
1038
"\n"
1128
1056
"sui difetti\n"
1129
1057
"di 'mlockall'.\n"
1130
1058
 
1131
 
#: drizzled/drizzled.cc:1152
 
1059
#: drizzled/drizzled.cc:969
1132
1060
#, c-format
1133
1061
msgid "Writing a core file\n"
1134
1062
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
1135
1063
 
1136
 
#: drizzled/drizzled.cc:1197
 
1064
#: drizzled/drizzled.cc:1015
1137
1065
msgid ""
1138
1066
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1139
1067
"be able to generate a core file on signals"
1141
1069
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
1142
1070
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
1143
1071
 
1144
 
#: drizzled/drizzled.cc:1399
 
1072
#: drizzled/drizzled.cc:1210
1145
1073
#, c-format
1146
1074
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1147
1075
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
1148
1076
 
1149
 
#: drizzled/drizzled.cc:1491
 
1077
#: drizzled/drizzled.cc:1281
1150
1078
#, c-format
1151
1079
msgid "Unknown locale: '%s'"
1152
1080
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
1153
1081
 
1154
 
#: drizzled/drizzled.cc:1522
 
1082
#: drizzled/drizzled.cc:1310
1155
1083
msgid "Can't create thread-keys"
1156
1084
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
1157
1085
 
1158
 
#: drizzled/drizzled.cc:1545
 
1086
#: drizzled/drizzled.cc:1335
1159
1087
msgid "Out of memory"
1160
1088
msgstr "Memoria esaurita"
1161
1089
 
1162
 
#: drizzled/drizzled.cc:1560
 
1090
#: drizzled/drizzled.cc:1346
1163
1091
msgid "Failed to initialize plugins."
1164
1092
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
1165
1093
 
1166
 
#: drizzled/drizzled.cc:1591
 
1094
#: drizzled/drizzled.cc:1377
1167
1095
#, c-format
1168
1096
msgid ""
1169
1097
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1172
1100
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
1173
1101
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
1174
1102
 
1175
 
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
1103
#: drizzled/drizzled.cc:1397
1176
1104
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1177
1105
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
1178
1106
 
1179
 
#: drizzled/drizzled.cc:1618
 
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1404
1180
1108
msgid "Can't init databases"
1181
1109
msgstr "Impossibile inizializzare i database"
1182
1110
 
1183
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1111
#: drizzled/drizzled.cc:1428
1184
1112
#, c-format
1185
1113
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1186
1114
msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
1187
1115
 
1188
 
#: drizzled/drizzled.cc:1649
 
1116
#: drizzled/drizzled.cc:1434
1189
1117
#, c-format
1190
1118
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1191
1119
msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
1192
1120
 
1193
 
#: drizzled/drizzled.cc:1680
 
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1465
1194
1122
#, c-format
1195
1123
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1196
1124
msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
1197
1125
 
1198
 
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1199
 
#, c-format
1200
 
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1201
 
msgstr "Richiesto per %<PRIu64> un thread stack, ma ottenuto un %<PRIu64>"
1202
 
 
1203
 
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1204
 
#, c-format
1205
 
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1206
 
msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
1207
 
 
1208
 
#: drizzled/drizzled.cc:2101
 
1126
#: drizzled/drizzled.cc:1681
 
1127
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: drizzled/drizzled.cc:1685
1209
1131
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1210
1132
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
1211
1133
 
1212
 
#: drizzled/drizzled.cc:2106
 
1134
#: drizzled/drizzled.cc:1690
1213
1135
msgid ""
1214
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
1215
 
"!= 1"
 
1136
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
 
1137
"= 1"
1216
1138
msgstr ""
1217
1139
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
1218
1140
"quando auto-increment-increment != 1"
1219
1141
 
1220
 
#: drizzled/drizzled.cc:2112
 
1142
#: drizzled/drizzled.cc:1696
1221
1143
msgid ""
1222
1144
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1223
1145
"this."
1225
1147
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
1226
1148
"generalmente risolti in relativamente a questo."
1227
1149
 
1228
 
#: drizzled/drizzled.cc:2116
 
1150
#: drizzled/drizzled.cc:1700
1229
1151
msgid "IP address to bind to."
1230
1152
msgstr "IP address da utilizzare."
1231
1153
 
1232
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1233
 
msgid "Set the filesystem character set."
1234
 
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
1235
 
 
1236
 
#: drizzled/drizzled.cc:2125
1237
 
msgid "Set the default character set."
1238
 
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
1239
 
 
1240
 
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
1154
#: drizzled/drizzled.cc:1704
1241
1155
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1242
1156
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
1243
1157
 
1244
 
#: drizzled/drizzled.cc:2133
 
1158
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1245
1159
msgid "Set the default collation."
1246
1160
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
1247
1161
 
1248
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
1162
#: drizzled/drizzled.cc:1712
1249
1163
msgid "Default completion type."
1250
1164
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
1251
1165
 
1252
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
1166
#: drizzled/drizzled.cc:1717
1253
1167
msgid "Write core on errors."
1254
1168
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
1255
1169
 
1256
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
 
1170
#: drizzled/drizzled.cc:1721
1257
1171
msgid "Path to the database root."
1258
1172
msgstr "Path della root del database"
1259
1173
 
1260
 
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
1174
#: drizzled/drizzled.cc:1725
1261
1175
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1262
1176
msgstr ""
1263
1177
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
1264
1178
 
1265
 
#: drizzled/drizzled.cc:2154
 
1179
#: drizzled/drizzled.cc:1729
1266
1180
msgid "Set the default time zone."
1267
1181
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
1268
1182
 
1269
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1270
 
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1271
 
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
1272
 
 
1273
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
1183
#: drizzled/drizzled.cc:1734
1274
1184
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1275
1185
msgstr ""
1276
1186
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
1277
1187
 
1278
 
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1279
 
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1280
 
msgstr ""
1281
 
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
1282
 
"interrogazioni."
1283
 
 
1284
 
#: drizzled/drizzled.cc:2174
 
1188
#: drizzled/drizzled.cc:1740
1285
1189
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1286
1190
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
1287
1191
 
1288
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1192
#: drizzled/drizzled.cc:1745
1289
1193
msgid "Set up signals usable for debugging"
1290
1194
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
1291
1195
 
1292
 
#: drizzled/drizzled.cc:2183
 
1196
#: drizzled/drizzled.cc:1749
1293
1197
msgid "(IGNORED)"
1294
1198
msgstr "(IGNORATO)"
1295
1199
 
1296
 
#: drizzled/drizzled.cc:2187
 
1200
#: drizzled/drizzled.cc:1753
1297
1201
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1298
1202
msgstr ""
1299
1203
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
1300
1204
 
1301
 
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1302
 
msgid "Log connections and queries to file."
1303
 
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
1304
 
 
1305
 
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1306
 
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1307
 
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
1308
 
 
1309
 
#: drizzled/drizzled.cc:2200
 
1205
#: drizzled/drizzled.cc:1758
1310
1206
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1311
1207
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
1312
1208
 
1313
 
#: drizzled/drizzled.cc:2205
 
1209
#: drizzled/drizzled.cc:1763
1314
1210
msgid "Lock drizzled in memory."
1315
1211
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
1316
1212
 
1317
 
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1318
 
msgid ""
1319
 
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1320
 
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1321
 
msgstr ""
1322
 
"Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
1323
 
"DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
1324
 
 
1325
 
#: drizzled/drizzled.cc:2214
 
1213
#: drizzled/drizzled.cc:1767
1326
1214
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1327
1215
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
1328
1216
 
1329
 
#: drizzled/drizzled.cc:2218
 
1217
#: drizzled/drizzled.cc:1771
1330
1218
msgid ""
1331
1219
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
1332
1220
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1334
1222
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
1335
1223
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
1336
1224
 
1337
 
#: drizzled/drizzled.cc:2224
 
1225
#: drizzled/drizzled.cc:1777
1338
1226
msgid ""
1339
1227
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1340
1228
"wait)"
1341
1229
msgstr ""
1342
1230
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
1343
1231
 
1344
 
#: drizzled/drizzled.cc:2229
 
1232
#: drizzled/drizzled.cc:1782
1345
1233
msgid ""
1346
1234
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
1347
1235
"specified directory"
1349
1237
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
1350
1238
"percorso."
1351
1239
 
1352
 
#: drizzled/drizzled.cc:2234
 
1240
#: drizzled/drizzled.cc:1787
1353
1241
msgid ""
1354
1242
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
1355
1243
"partners."
1357
1245
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
1358
1246
"replicazione."
1359
1247
 
1360
 
#: drizzled/drizzled.cc:2239
 
1248
#: drizzled/drizzled.cc:1792
1361
1249
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1362
1250
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
1363
1251
 
1364
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1252
#: drizzled/drizzled.cc:1796
1365
1253
msgid "Enable symbolic link support."
1366
1254
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
1367
1255
 
1368
 
#: drizzled/drizzled.cc:2252
 
1256
#: drizzled/drizzled.cc:1805
1369
1257
msgid ""
1370
1258
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1371
1259
msgstr ""
1372
1260
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
1373
1261
"correntemente)"
1374
1262
 
1375
 
#: drizzled/drizzled.cc:2257
 
1263
#: drizzled/drizzled.cc:1810
1376
1264
msgid "Path for temporary files."
1377
1265
msgstr "Percorso per file temporanei."
1378
1266
 
1379
 
#: drizzled/drizzled.cc:2261
 
1267
#: drizzled/drizzled.cc:1814
1380
1268
msgid "Default transaction isolation level."
1381
1269
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
1382
1270
 
1383
 
#: drizzled/drizzled.cc:2265
 
1271
#: drizzled/drizzled.cc:1818
1384
1272
msgid "Run drizzled daemon as user."
1385
1273
msgstr "Lancia drizzled come utente."
1386
1274
 
1387
 
#: drizzled/drizzled.cc:2273
 
1275
#: drizzled/drizzled.cc:1826
1388
1276
msgid ""
1389
1277
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1390
1278
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1394
1282
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
1395
1283
"connessione in un periodo molto breve."
1396
1284
 
1397
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
1285
#: drizzled/drizzled.cc:1832
1398
1286
msgid ""
1399
1287
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1400
1288
"limit per thread!"
1402
1290
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
1403
1291
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
1404
1292
 
1405
 
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1406
 
msgid ""
1407
 
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1408
 
"before responding with 'Bad handshake'."
1409
 
msgstr ""
1410
 
"Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere con "
1411
 
"'Bad handshake'."
1412
 
 
1413
 
#: drizzled/drizzled.cc:2290
 
1293
#: drizzled/drizzled.cc:1838
1414
1294
msgid ""
1415
1295
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1416
1296
msgstr ""
1417
1297
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
1418
1298
"valore."
1419
1299
 
1420
 
#: drizzled/drizzled.cc:2296
 
1300
#: drizzled/drizzled.cc:1844
1421
1301
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1422
1302
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
1423
1303
 
1424
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
1304
#: drizzled/drizzled.cc:1849
1425
1305
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1426
1306
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
1427
1307
 
1428
 
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1429
 
msgid ""
1430
 
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1431
 
msgstr ""
1432
 
"Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
1433
 
"viene specificato."
1434
 
 
1435
 
#: drizzled/drizzled.cc:2312
 
1308
#: drizzled/drizzled.cc:1855
1436
1309
msgid ""
1437
1310
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1438
1311
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1443
1316
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
1444
1317
"possibile;"
1445
1318
 
1446
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
1319
#: drizzled/drizzled.cc:1864
1447
1320
msgid ""
1448
1321
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1449
1322
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1456
1329
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
1457
1330
"nella cache delle chiavi."
1458
1331
 
1459
 
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
1332
#: drizzled/drizzled.cc:1873
1460
1333
msgid "The default size of key cache blocks"
1461
1334
msgstr "La dimensione predefinita dei blocchi nella cache delle chiavi."
1462
1335
 
1463
 
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
1336
#: drizzled/drizzled.cc:1879
1464
1337
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1465
1338
msgstr ""
1466
1339
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
1467
1340
 
1468
 
#: drizzled/drizzled.cc:2342
 
1341
#: drizzled/drizzled.cc:1885
1469
1342
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1470
1343
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
1471
1344
 
1472
 
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
1345
#: drizzled/drizzled.cc:1890
1473
1346
msgid ""
1474
1347
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1475
1348
"this host will be blocked from further connections."
1477
1350
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
1478
1351
"connessioni da questo host vengono bloccate."
1479
1352
 
1480
 
#: drizzled/drizzled.cc:2352
 
1353
#: drizzled/drizzled.cc:1895
1481
1354
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1482
1355
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
1483
1356
 
1484
 
#: drizzled/drizzled.cc:2357
 
1357
#: drizzled/drizzled.cc:1900
1485
1358
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1486
1359
msgstr ""
1487
1360
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
1488
1361
 
1489
 
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
1362
#: drizzled/drizzled.cc:1906
1490
1363
msgid ""
1491
1364
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1492
1365
"an error."
1494
1367
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
1495
1368
"restituiranno un errore."
1496
1369
 
1497
 
#: drizzled/drizzled.cc:2369
 
1370
#: drizzled/drizzled.cc:1912
1498
1371
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1499
1372
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
1500
1373
 
1501
 
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
1374
#: drizzled/drizzled.cc:1917
1502
1375
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1503
1376
msgstr ""
1504
1377
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
1505
1378
"basate su una chiave"
1506
1379
 
1507
 
#: drizzled/drizzled.cc:2379
 
1380
#: drizzled/drizzled.cc:1922
1508
1381
msgid ""
1509
1382
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1510
1383
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1513
1386
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
1514
1387
"ignorato)"
1515
1388
 
1516
 
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1517
 
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1518
 
msgstr ""
1519
 
"Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
1520
 
"contemporaneamente."
1521
 
 
1522
 
#: drizzled/drizzled.cc:2391
 
1389
#: drizzled/drizzled.cc:1929
1523
1390
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1524
 
msgstr ""
1525
 
"Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
 
1391
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
1526
1392
 
1527
 
#: drizzled/drizzled.cc:2395
 
1393
#: drizzled/drizzled.cc:1933
1528
1394
msgid ""
1529
1395
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1530
1396
"file."
1531
1397
msgstr ""
1532
1398
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
1533
1399
 
1534
 
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1535
 
msgid ""
1536
 
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1537
 
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1538
 
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1539
 
msgstr ""
1540
 
"Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici MyISAM "
1541
 
"tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono 'nulls_unequal' "
1542
 
"(comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il comportamento di "
1543
 
"MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
1544
 
 
1545
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1400
#: drizzled/drizzled.cc:1939
1546
1401
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1547
1402
msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
1548
1403
 
1549
 
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1550
 
msgid ""
1551
 
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1552
 
"the read."
1553
 
msgstr ""
1554
 
"Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione prima "
1555
 
"di annullare la lettura."
1556
 
 
1557
 
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1558
 
msgid ""
1559
 
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1560
 
"before giving up."
1561
 
msgstr ""
1562
 
"Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
1563
 
"questo numero di volte prima di rinunciare."
1564
 
 
1565
 
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1566
 
msgid ""
1567
 
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1568
 
"aborting the write."
1569
 
msgstr ""
1570
 
"Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
1571
 
"connessione prima di rinunciare alla scrittura."
1572
 
 
1573
 
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
1404
#: drizzled/drizzled.cc:1944
1574
1405
msgid ""
1575
1406
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1576
1407
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1583
1414
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
1584
1415
"al numero di righe recuperate."
1585
1416
 
1586
 
#: drizzled/drizzled.cc:2439
 
1417
#: drizzled/drizzled.cc:1952
1587
1418
msgid ""
1588
1419
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1589
1420
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1603
1434
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
1604
1435
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
1605
1436
 
1606
 
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1607
 
msgid ""
1608
 
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1609
 
msgstr ""
1610
 
"Dovrebbe l'Ottimizzatore usare MRR o no. Valori validi sono automatico, "
1611
 
"forza e disabilita"
1612
 
 
1613
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1437
#: drizzled/drizzled.cc:1964
1614
1438
msgid "Directory for plugins."
1615
1439
msgstr "Percorso per i plugins."
1616
1440
 
1617
 
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
1441
#: drizzled/drizzled.cc:1968
1618
1442
msgid ""
1619
1443
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1620
1444
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1621
1445
msgstr ""
1622
1446
 
1623
 
#: drizzled/drizzled.cc:2465
 
1447
#: drizzled/drizzled.cc:1973
1624
1448
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1625
1449
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1626
1450
 
1627
 
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1628
 
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1629
 
msgstr ""
1630
 
"Seleziona il protocollo da utilizzare (il predefinito è oldlibdrizzle)."
1631
 
 
1632
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
1451
#: drizzled/drizzled.cc:1978
1633
1452
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1634
1453
msgstr ""
1635
1454
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1636
1455
"query"
1637
1456
 
1638
 
#: drizzled/drizzled.cc:2479
 
1457
#: drizzled/drizzled.cc:1983
1639
1458
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1640
1459
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1641
1460
 
1642
 
#: drizzled/drizzled.cc:2485
 
1461
#: drizzled/drizzled.cc:1989
1643
1462
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1644
1463
msgstr ""
1645
1464
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1646
1465
"durante l'ottimizzazione"
1647
1466
 
1648
 
#: drizzled/drizzled.cc:2491
 
1467
#: drizzled/drizzled.cc:1995
1649
1468
msgid ""
1650
1469
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1651
1470
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1655
1474
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1656
1475
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1657
1476
 
1658
 
#: drizzled/drizzled.cc:2499
 
1477
#: drizzled/drizzled.cc:2003
1659
1478
msgid ""
1660
1479
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1661
1480
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1665
1484
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1666
1485
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1667
1486
 
1668
 
#: drizzled/drizzled.cc:2507
 
1487
#: drizzled/drizzled.cc:2011
1669
1488
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1670
1489
msgstr ""
1671
1490
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1672
1491
 
1673
 
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
1492
#: drizzled/drizzled.cc:2016
1674
1493
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1675
1494
msgstr ""
1676
1495
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1677
1496
"queste dimensioni."
1678
1497
 
1679
 
#: drizzled/drizzled.cc:2518
 
1498
#: drizzled/drizzled.cc:2022
1680
1499
msgid "The number of cached table definitions."
1681
1500
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1682
1501
 
1683
 
#: drizzled/drizzled.cc:2522
 
1502
#: drizzled/drizzled.cc:2026
1684
1503
msgid "The number of cached open tables."
1685
1504
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1686
1505
 
1687
 
#: drizzled/drizzled.cc:2526
 
1506
#: drizzled/drizzled.cc:2030
1688
1507
msgid ""
1689
1508
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1690
1509
"Used only if the connection has active cursors."
1692
1511
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1693
1512
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1694
1513
 
1695
 
#: drizzled/drizzled.cc:2531
 
1514
#: drizzled/drizzled.cc:2035
1696
1515
msgid "The stack size for each thread."
1697
1516
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1698
1517
 
1699
 
#: drizzled/drizzled.cc:2537
 
1518
#: drizzled/drizzled.cc:2041
1700
1519
msgid ""
1701
1520
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1702
1521
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1704
1523
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1705
1524
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1706
1525
 
1707
 
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
1526
#: drizzled/drizzled.cc:2047
1708
1527
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1709
1528
msgstr ""
1710
1529
"Dimensione del blocco di allocazione per le transazioni da memorizzare nei "
1711
1530
"registri binari"
1712
1531
 
1713
 
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
1532
#: drizzled/drizzled.cc:2052
1714
1533
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1715
1534
msgstr ""
1716
1535
"Buffer persistente per le transazioni da memorizzare nei registri binari"
1717
1536
 
1718
 
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1719
 
msgid ""
1720
 
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1721
 
"closing it."
1722
 
msgstr ""
1723
 
"Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una connessione "
1724
 
"prima di chiuderla."
1725
 
 
1726
 
#: drizzled/drizzled.cc:2687
 
1537
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1727
1538
msgid ""
1728
1539
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1729
1540
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1738
1549
"\n"
1739
1550
"Avvia il Drizzle database server\n"
1740
1551
 
1741
 
#: drizzled/drizzled.cc:2694
 
1552
#: drizzled/drizzled.cc:2190
1742
1553
#, c-format
1743
1554
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1744
1555
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1745
1556
 
1746
 
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1747
 
msgid ""
1748
 
"\n"
1749
 
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1750
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1751
 
msgstr ""
1752
 
"\n"
1753
 
"Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
1754
 
"'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
1755
 
 
1756
 
#: drizzled/drizzled.cc:2848
 
1557
#: drizzled/drizzled.cc:2322
1757
1558
#, c-format
1758
1559
msgid ""
1759
1560
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1762
1563
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1763
1564
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1764
1565
 
1765
 
#: drizzled/drizzled.cc:2889
 
1566
#: drizzled/drizzled.cc:2366
1766
1567
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1767
1568
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1768
1569
 
1769
 
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2372
1770
1571
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1771
1572
msgstr ""
1772
1573
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1773
1574
"multiple!"
1774
1575
 
1775
 
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1776
 
#, c-format
1777
 
msgid "No option given to %s\n"
1778
 
msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
1779
 
 
1780
 
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1781
 
#, c-format
1782
 
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1783
 
msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
1784
 
 
1785
 
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1786
 
#, c-format
1787
 
msgid "Alternatives are: '%s'"
1788
 
msgstr "Alternative sono: '%s'"
1789
 
 
1790
1576
#: drizzled/errmsg.cc:73
1791
1577
#, c-format
1792
1578
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1793
1579
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
1794
1580
 
1795
 
#: drizzled/error.cc:34
1796
 
msgid "hashchk"
1797
 
msgstr "hashchk"
1798
 
 
1799
 
#: drizzled/error.cc:36
1800
 
msgid "isamchk"
1801
 
msgstr "isamchk"
 
1581
#: drizzled/error.cc:34 drizzled/error.cc:36
 
1582
msgid "UNUSED"
 
1583
msgstr ""
1802
1584
 
1803
1585
#: drizzled/error.cc:38
1804
1586
msgid "NO"
1948
1730
#: drizzled/error.cc:96
1949
1731
#, c-format
1950
1732
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1951
 
msgstr ""
1952
 
"Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
 
1733
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
1953
1734
 
1954
1735
#: drizzled/error.cc:98
1955
1736
#, c-format
2188
1969
#, c-format
2189
1970
msgid ""
2190
1971
"%s: ready for connections.\n"
2191
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
1972
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
2192
1973
msgstr ""
2193
 
"%s: pronto alle connessioni\n"
2194
 
"Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d"
2195
1974
 
2196
1975
#: drizzled/error.cc:188
2197
1976
#, c-format
2451
2230
#: drizzled/error.cc:276
2452
2231
#, c-format
2453
2232
msgid ""
2454
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
2455
 
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
2233
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
 
2234
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2456
2235
msgstr ""
2457
2236
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
2458
2237
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
2479
2258
#: drizzled/error.cc:286
2480
2259
#, c-format
2481
2260
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2482
 
msgstr ""
2483
 
"Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
 
2261
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2484
2262
 
2485
2263
#: drizzled/error.cc:288
2486
2264
#, c-format
2612
2390
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
2613
2391
"'%-.192s'"
2614
2392
msgstr ""
2615
 
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host '%-"
2616
 
".64s' sulla tabella '%-.192s'"
 
2393
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
 
2394
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
2617
2395
 
2618
2396
#: drizzled/error.cc:330
2619
2397
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2805
2583
#: drizzled/error.cc:402
2806
2584
#, c-format
2807
2585
msgid ""
2808
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
2809
 
"(%-.64s)"
 
2586
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
 
2587
"'%-.64s' (%-.64s)"
2810
2588
msgstr ""
2811
 
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host '%-"
2812
 
".48s': '%-.64s' (%-.64s)"
 
2589
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
 
2590
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
2813
2591
 
2814
2592
#: drizzled/error.cc:404
2815
2593
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
2872
2650
 
2873
2651
#: drizzled/error.cc:426
2874
2652
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2875
 
msgstr ""
2876
 
"Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
 
2653
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
2877
2654
 
2878
2655
#: drizzled/error.cc:428
2879
2656
msgid ""
2897
2674
 
2898
2675
#: drizzled/error.cc:434
2899
2676
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2900
 
msgstr ""
2901
 
"Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
 
2677
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
2902
2678
 
2903
2679
#: drizzled/error.cc:436
2904
2680
msgid ""
2931
2707
 
2932
2708
#: drizzled/error.cc:446
2933
2709
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2934
 
msgstr ""
2935
 
"Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
 
2710
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
2936
2711
 
2937
2712
#: drizzled/error.cc:448
2938
2713
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
3021
2796
 
3022
2797
#: drizzled/error.cc:480
3023
2798
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
3024
 
msgstr ""
3025
 
"Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
 
2799
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
3026
2800
 
3027
2801
#: drizzled/error.cc:482
3028
2802
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
3239
3013
msgid ""
3240
3014
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
3241
3015
msgstr ""
3242
 
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL "
3243
 
"'%s' alla riga %ld"
 
3016
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
 
3017
"s' alla riga %ld"
3244
3018
 
3245
3019
#: drizzled/error.cc:562
3246
3020
#, c-format
3261
3035
#, c-format
3262
3036
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
3263
3037
msgstr ""
3264
 
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione "
3265
 
"'%s'"
 
3038
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
 
3039
"s'"
3266
3040
 
3267
3041
#: drizzled/error.cc:570
3268
3042
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
3275
3049
 
3276
3050
#: drizzled/error.cc:574
3277
3051
#, c-format
3278
 
msgid ""
3279
 
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
3052
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
3280
3053
msgstr ""
3281
3054
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
3282
3055
"l'operazione '%s'"
3289
3062
#: drizzled/error.cc:578
3290
3063
#, c-format
3291
3064
msgid ""
3292
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
3293
 
"XXXX.variable_name)"
 
3065
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
 
3066
"variable_name)"
3294
3067
msgstr ""
3295
 
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come "
3296
 
"XXXX.nome_variabile)"
 
3068
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
 
3069
"nome_variabile)"
3297
3070
 
3298
3071
#: drizzled/error.cc:580
3299
3072
#, c-format
3327
3100
"risolto in SELECT #%d"
3328
3101
 
3329
3102
#: drizzled/error.cc:588
3330
 
msgid ""
3331
 
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3103
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3332
3104
msgstr ""
3333
3105
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
3334
3106
 
3676
3448
#: drizzled/error.cc:722
3677
3449
#, c-format
3678
3450
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
3679
 
msgstr ""
3680
 
"Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
 
3451
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
3681
3452
 
3682
3453
#: drizzled/error.cc:724
3683
 
msgid ""
3684
 
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
3454
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3685
3455
msgstr ""
3686
3456
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
3687
3457
"sottostante"
3717
3487
#: drizzled/error.cc:738
3718
3488
#, c-format
3719
3489
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
3720
 
msgstr ""
3721
 
"La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
 
3490
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
3722
3491
 
3723
3492
#: drizzled/error.cc:740
3724
3493
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
3734
3503
"(assumo algoritmo indefinito)"
3735
3504
 
3736
3505
#: drizzled/error.cc:744
3737
 
msgid ""
3738
 
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
3506
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3739
3507
msgstr ""
3740
3508
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
3741
3509
"sottostante"
3743
3511
#: drizzled/error.cc:746
3744
3512
#, c-format
3745
3513
msgid ""
3746
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
3747
 
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
3514
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
 
3515
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3748
3516
msgstr ""
3749
3517
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
3750
3518
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
3927
3695
msgid ""
3928
3696
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
3929
3697
msgstr ""
3930
 
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s.%-"
3931
 
".192s'"
 
3698
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
 
3699
"%-.192s'"
3932
3700
 
3933
3701
#: drizzled/error.cc:822
3934
3702
#, c-format
4013
3781
#, c-format
4014
3782
msgid ""
4015
3783
"%s: ready for connections.\n"
4016
 
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
3784
"Version: '%s' %s\n"
4017
3785
msgstr ""
4018
 
"%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
4019
 
"Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d %s"
4020
3786
 
4021
3787
#: drizzled/error.cc:852
4022
3788
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
4138
3904
#: drizzled/error.cc:888
4139
3905
#, c-format
4140
3906
msgid ""
4141
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
4142
 
".192s')."
 
3907
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
 
3908
"'%-.192s')."
4143
3909
msgstr ""
4144
 
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna '%-"
4145
 
".192s')."
 
3910
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
 
3911
"'%-.192s')."
4146
3912
 
4147
3913
#: drizzled/error.cc:890
4148
3914
msgid ""
4186
3952
 
4187
3953
#: drizzled/error.cc:900
4188
3954
#, c-format
4189
 
msgid ""
4190
 
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
3955
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
4191
3956
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
4192
3957
 
4193
3958
#: drizzled/error.cc:902
4194
3959
#, c-format
4195
3960
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
4196
3961
msgstr ""
4197
 
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: '%-"
4198
 
".64s'"
 
3962
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
 
3963
"'%-.64s'"
4199
3964
 
4200
3965
#: drizzled/error.cc:904
4201
3966
msgid "Trigger in wrong schema"
4240
4005
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
4241
4006
msgstr ""
4242
4007
"Impossibile aggiornare la tabella '%-.192s' dalla stored function/trigger "
4243
 
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored "
4244
 
"function/trigger."
 
4008
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
 
4009
"trigger."
4245
4010
 
4246
4011
#: drizzled/error.cc:920
4247
4012
#, c-format
4248
4013
msgid ""
4249
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
4250
 
".192s'."
 
4014
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
 
4015
"'%-.192s'."
4251
4016
msgstr ""
4252
4017
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
4253
4018
"tabella '%-.192s'."
4287
4052
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
4288
4053
"definer"
4289
4054
msgstr ""
4290
 
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore '%-.192s'@'%-"
4291
 
".192s'"
 
4055
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
 
4056
"'%-.192s'@'%-.192s'"
4292
4057
 
4293
4058
#: drizzled/error.cc:932
4294
4059
#, c-format
4363
4128
 
4364
4129
#: drizzled/error.cc:952
4365
4130
#, c-format
4366
 
msgid ""
4367
 
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
4131
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
4368
4132
msgstr ""
4369
4133
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
4370
4134
"per risolvere il problema!"
4376
4140
#: drizzled/error.cc:956
4377
4141
#, c-format
4378
4142
msgid ""
4379
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
4380
 
"%lu)"
 
4143
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
 
4144
"lu)"
4381
4145
msgstr ""
4382
4146
"Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
4383
4147
"corrente: %lu)"
4390
4154
#: drizzled/error.cc:960
4391
4155
#, c-format
4392
4156
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
4393
 
msgstr ""
4394
 
"campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
 
4157
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
4395
4158
 
4396
4159
#: drizzled/error.cc:962
4397
4160
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
4481
4244
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
4482
4245
"each partition"
4483
4246
msgstr ""
4484
 
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES %-"
4485
 
".64s per ogni partizione"
 
4247
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
 
4248
"%-.64s per ogni partizione"
4486
4249
 
4487
4250
#: drizzled/error.cc:994
4488
4251
#, c-format
4489
 
msgid ""
4490
 
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4252
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4491
4253
msgstr ""
4492
4254
"Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
4493
4255
"partizione"
4501
4263
#: drizzled/error.cc:998
4502
4264
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
4503
4265
msgstr ""
4504
 
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave "
4505
 
"FIXME:means nothing in english too"
 
4266
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
 
4267
"means nothing in english too"
4506
4268
 
4507
4269
#: drizzled/error.cc:1000
4508
4270
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
4522
4284
"precedente"
4523
4285
 
4524
4286
#: drizzled/error.cc:1006
4525
 
msgid ""
4526
 
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4287
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4527
4288
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
4528
4289
 
4529
4290
#: drizzled/error.cc:1008
4614
4375
 
4615
4376
#: drizzled/error.cc:1040
4616
4377
#, c-format
4617
 
msgid ""
4618
 
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4378
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4619
4379
msgstr ""
4620
4380
"%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
4621
4381
"delle tabella"
4627
4387
 
4628
4388
#: drizzled/error.cc:1044
4629
4389
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
4630
 
msgstr ""
4631
 
"Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
 
4390
msgstr "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
4632
4391
 
4633
4392
#: drizzled/error.cc:1046
4634
4393
msgid ""
4649
4408
 
4650
4409
#: drizzled/error.cc:1052
4651
4410
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
4652
 
msgstr ""
4653
 
"COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
 
4411
msgstr "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
4654
4412
 
4655
4413
#: drizzled/error.cc:1054
4656
4414
msgid ""
4698
4456
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
4699
4457
 
4700
4458
#: drizzled/error.cc:1072
4701
 
msgid ""
4702
 
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
4459
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4703
4460
msgstr ""
4704
4461
"Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
4705
4462
"consecutivo"
4885
4642
#: drizzled/error.cc:1142
4886
4643
#, c-format
4887
4644
msgid ""
4888
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
4889
 
"%s instead"
 
4645
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
 
4646
"s instead"
4890
4647
msgstr ""
4891
4648
"La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa %s "
4892
4649
"invece"
4904
4661
#: drizzled/error.cc:1148
4905
4662
#, c-format
4906
4663
msgid ""
4907
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
4908
 
"%d would lead to a duplicate entry"
 
4664
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
 
4665
"d would lead to a duplicate entry"
4909
4666
msgstr ""
4910
4667
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] per la tabella "
4911
4668
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
5052
4809
#: drizzled/error.cc:1198
5053
4810
#, c-format
5054
4811
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
5055
 
msgstr ""
5056
 
"Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
 
4812
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
5057
4813
 
5058
4814
#: drizzled/error.cc:1200
5059
4815
#, c-format
5219
4975
msgid ""
5220
4976
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
5221
4977
msgstr ""
5222
 
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva '%-"
5223
 
".64s'"
 
4978
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
 
4979
"'%-.64s'"
5224
4980
 
5225
4981
#: drizzled/error.cc:1266
5226
4982
#, c-format
5227
4983
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
5228
 
msgstr ""
5229
 
"Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
 
4984
msgstr "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
5230
4985
 
5231
4986
#: drizzled/error.cc:1268
5232
4987
msgid "Starting backup process"
5274
5029
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
5275
5030
"progress"
5276
5031
msgstr ""
5277
 
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di "
5278
 
"BACKUP/RESTORE in corso"
 
5032
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di BACKUP/"
 
5033
"RESTORE in corso"
5279
5034
 
5280
5035
#: drizzled/error.cc:1286
5281
5036
msgid "Error when preparing for backup operation"
5425
5180
#: drizzled/error.cc:1344
5426
5181
#, c-format
5427
5182
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
5428
 
msgstr ""
5429
 
"Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
 
5183
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
5430
5184
 
5431
5185
#: drizzled/error.cc:1346
5432
5186
#, c-format
5461
5215
 
5462
5216
#: drizzled/error.cc:1356
5463
5217
#, c-format
5464
 
msgid ""
5465
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5466
 
msgstr ""
5467
 
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5218
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5219
msgstr "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
5468
5220
 
5469
5221
#: drizzled/error.cc:1358
5470
5222
#, c-format
5589
5341
#: drizzled/error.cc:1400
5590
5342
#, c-format
5591
5343
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
5592
 
msgstr ""
5593
 
"Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
 
5344
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
5594
5345
 
5595
5346
#: drizzled/error.cc:1402
5596
5347
#, c-format
5620
5371
#: drizzled/error.cc:1412
5621
5372
#, c-format
5622
5373
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
5623
 
msgstr ""
5624
 
"Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
 
5374
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
5625
5375
 
5626
5376
#: drizzled/error.cc:1414
5627
5377
#, c-format
5643
5393
msgid "logging '%s' post() failed"
5644
5394
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
5645
5395
 
5646
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
 
5396
#: drizzled/message/command_reader.cc:220
 
5397
#, fuzzy, c-format
 
5398
msgid "Usage: %s COMMAND_LOG\n"
 
5399
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
 
5400
 
 
5401
#: drizzled/message/command_reader.cc:229
 
5402
#, fuzzy, c-format
 
5403
msgid "Cannot open file: %s\n"
 
5404
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
 
5405
 
 
5406
#: drizzled/message/command_reader.cc:248
 
5407
#, fuzzy, c-format
 
5408
msgid "Failed to read initial length header\n"
 
5409
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
 
5410
 
 
5411
#: drizzled/message/command_reader.cc:255
 
5412
#, c-format
 
5413
msgid "Attempted to read record bigger than SIZE_MAX\n"
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: drizzled/message/command_reader.cc:275
 
5417
#, c-format
 
5418
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
 
5419
msgstr ""
 
5420
 
 
5421
#: drizzled/message/command_reader.cc:285
 
5422
#, c-format
 
5423
msgid ""
 
5424
"Could not read entire transaction. Read %<PRIu64> bytes instead of %<PRIu64> "
 
5425
"bytes.\n"
 
5426
msgstr ""
 
5427
 
 
5428
#: drizzled/message/command_reader.cc:291
 
5429
#, c-format
 
5430
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
 
5431
msgstr ""
 
5432
 
 
5433
#: drizzled/message/command_reader.cc:293
 
5434
#, c-format
 
5435
msgid "BUFFER: %s\n"
 
5436
msgstr ""
 
5437
 
 
5438
#: drizzled/message/command_reader.cc:301
 
5439
#, c-format
 
5440
msgid ""
 
5441
"Could not read entire checksum. Read %<PRIu64> bytes instead of 4 bytes.\n"
 
5442
msgstr ""
 
5443
 
 
5444
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:47
 
5445
#, c-format
 
5446
msgid "accept() failed with errno %d"
 
5447
msgstr ""
 
5448
 
 
5449
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:83
 
5450
#, c-format
 
5451
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
 
5452
msgstr ""
 
5453
 
 
5454
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:115
 
5455
#, c-format
 
5456
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
 
5457
msgstr ""
 
5458
 
 
5459
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:126
 
5460
#, c-format
 
5461
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
 
5462
msgstr ""
 
5463
 
 
5464
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:135
 
5465
#, c-format
 
5466
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:144
 
5470
#, c-format
 
5471
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
 
5472
msgstr ""
 
5473
 
 
5474
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:153
 
5475
#, c-format
 
5476
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
 
5477
msgstr ""
 
5478
 
 
5479
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:162
 
5480
#, c-format
 
5481
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
 
5482
msgstr ""
 
5483
 
 
5484
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:183
 
5485
#, c-format
 
5486
msgid "Retrying bind() on %u"
 
5487
msgstr ""
 
5488
 
 
5489
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:190
 
5490
#, c-format
 
5491
msgid "bind() failed with errno: %d"
 
5492
msgstr ""
 
5493
 
 
5494
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:193
 
5495
msgid "Do you already have another drizzled running?"
 
5496
msgstr ""
 
5497
 
 
5498
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:200
 
5499
#, c-format
 
5500
msgid "listen() failed with errno %d"
 
5501
msgstr ""
 
5502
 
 
5503
#: drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
 
5504
#, c-format
 
5505
msgid "Listening on %s:%s\n"
 
5506
msgstr ""
 
5507
 
 
5508
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:315
5647
5509
#, c-format
5648
5510
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5649
5511
msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
5650
5512
 
5651
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:369
 
5513
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:389
5652
5514
msgid "Starting crash recovery..."
5653
5515
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
5654
5516
 
5655
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:378
 
5517
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:398
5656
5518
#, c-format
5657
5519
msgid "Found %d prepared XA transactions"
5658
5520
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
5659
5521
 
5660
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:383
 
5522
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:403
5661
5523
#, c-format
5662
5524
msgid ""
5663
5525
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
5671
5533
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
5672
5534
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
5673
5535
 
5674
 
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:393
 
5536
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:413
5675
5537
msgid "Crash recovery finished."
5676
5538
msgstr "Ripristino da crash completato."
5677
5539
 
5710
5572
#: drizzled/scheduling.cc:62
5711
5573
#, c-format
5712
5574
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
5713
 
msgstr ""
5714
 
"Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
 
5575
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
5715
5576
 
5716
5577
#: drizzled/scheduling.cc:77
5717
5578
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5718
5579
msgstr "Inizializzazione dello schedulatore fallita.\n"
5719
5580
 
5720
 
#: drizzled/sql_base.cc:2262
 
5581
#: drizzled/session.cc:2166
 
5582
#, c-format
 
5583
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
 
5584
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
 
5585
 
 
5586
#: drizzled/slot/listen.cc:75 drizzled/slot/listen.cc:112
 
5587
#, c-format
 
5588
msgid "realloc() failed with errno %d"
 
5589
msgstr ""
 
5590
 
 
5591
#: drizzled/slot/listen.cc:94
 
5592
msgid "No sockets could be bound for listening"
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#: drizzled/slot/listen.cc:104 plugin/console/console.cc:314
 
5596
#, c-format
 
5597
msgid "pipe() failed with errno %d"
 
5598
msgstr ""
 
5599
 
 
5600
#: drizzled/slot/listen.cc:137
 
5601
#, c-format
 
5602
msgid "poll() failed with errno %d"
 
5603
msgstr ""
 
5604
 
 
5605
#: drizzled/sql_base.cc:1445
5721
5606
#, c-format
5722
5607
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5723
5608
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5724
5609
 
5725
 
#: drizzled/sql_base.cc:2854
 
5610
#: drizzled/sql_base.cc:2026
5726
5611
#, c-format
5727
5612
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5728
5613
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5729
5614
 
5730
 
#: drizzled/sql_base.cc:2896
 
5615
#: drizzled/sql_base.cc:2068
5731
5616
#, c-format
5732
5617
msgid ""
5733
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
5734
 
"`%s`.`%s`' to replication"
 
5618
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
 
5619
"s`.`%s`' to replication"
5735
5620
msgstr ""
5736
5621
 
5737
 
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5738
 
#, c-format
5739
 
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
5740
 
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
5741
 
 
5742
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
 
5622
#: drizzled/sql_plugin.cc:553
5743
5623
#, c-format
5744
5624
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5745
5625
msgstr ""
5746
5626
 
5747
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
 
5627
#: drizzled/sql_plugin.cc:713
5748
5628
msgid "plugin-load parameter too long"
5749
5629
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5750
5630
 
5751
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:767
 
5631
#: drizzled/sql_plugin.cc:775
5752
5632
#, c-format
5753
5633
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
5754
5634
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
5755
5635
 
5756
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
 
5636
#: drizzled/sql_plugin.cc:1115
5757
5637
msgid "Out of memory."
5758
5638
msgstr "Memoria esaurita."
5759
5639
 
5760
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
 
5640
#: drizzled/sql_plugin.cc:1967 drizzled/sql_plugin.cc:2030
5761
5641
#, c-format
5762
5642
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
5763
5643
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
5764
5644
 
5765
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1989
 
5645
#: drizzled/sql_plugin.cc:2010
5766
5646
#, c-format
5767
5647
msgid ""
5768
5648
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
5771
5651
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
5772
5652
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
5773
5653
 
5774
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2020
 
5654
#: drizzled/sql_plugin.cc:2041
5775
5655
#, c-format
5776
5656
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
5777
5657
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
5778
5658
 
5779
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2037
 
5659
#: drizzled/sql_plugin.cc:2058
5780
5660
#, c-format
5781
5661
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5782
5662
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
5783
5663
 
5784
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
 
5664
#: drizzled/sql_plugin.cc:2186
5785
5665
#, c-format
5786
5666
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5787
5667
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
5788
5668
 
5789
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
 
5669
#: drizzled/sql_plugin.cc:2193
5790
5670
#, c-format
5791
5671
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5792
5672
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
5793
5673
 
5794
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
 
5674
#: drizzled/sql_plugin.cc:2202
5795
5675
#, c-format
5796
5676
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5797
5677
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
5798
5678
 
5799
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
 
5679
#: drizzled/sql_plugin.cc:2251
5800
5680
#, c-format
5801
5681
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5802
5682
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
5803
5683
 
5804
 
#: drizzled/sql_table.cc:124
5805
 
#, c-format
5806
 
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5807
 
msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
5808
 
 
5809
 
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
5684
#: drizzled/sql_table.cc:231
 
5685
msgid ""
 
5686
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5687
"restrictions."
 
5688
msgstr ""
 
5689
 
 
5690
#: drizzled/sql_table.cc:241
 
5691
msgid ""
 
5692
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5693
"restrictions."
 
5694
msgstr ""
 
5695
 
 
5696
#: drizzled/sql_table.cc:2383
5810
5697
#, c-format
5811
5698
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5812
5699
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
5813
5700
 
5814
 
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
5701
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1137
5815
5702
#, c-format
5816
5703
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5817
5704
msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5818
5705
 
5819
 
#: drizzled/sql_table.cc:4407
 
5706
#: drizzled/statement/alter_table.cc:1300
5820
5707
#, c-format
5821
5708
msgid ""
5822
5709
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
5825
5712
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
5826
5713
"nella tabella '%-.192s'"
5827
5714
 
5828
 
#: drizzled/table.cc:354
 
5715
#: drizzled/table.cc:329
5829
5716
#, c-format
5830
5717
msgid ""
5831
5718
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5835
5722
"non è valido, inoltre l'insieme di caratteri predefinito è multi-byte, "
5836
5723
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
5837
5724
 
5838
 
#: drizzled/table.cc:1782
 
5725
#: drizzled/table.cc:1586
5839
5726
#, c-format
5840
5727
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5841
5728
msgstr ""
5842
 
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella '%-"
5843
 
".64s'"
 
5729
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
 
5730
"'%-.64s'"
5844
5731
 
5845
 
#: drizzled/table.cc:1789
 
5732
#: drizzled/table.cc:1593
5846
5733
#, c-format
5847
5734
msgid ""
5848
5735
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5851
5738
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
5852
5739
"non può essere letta"
5853
5740
 
5854
 
#: drizzled/table.cc:2251
5855
 
#, c-format
5856
 
msgid ""
5857
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5858
 
"found '%s'."
5859
 
msgstr ""
5860
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in posizione "
5861
 
"%d, trovata '%s'."
5862
 
 
5863
 
#: drizzled/table.cc:2278
5864
 
#, c-format
5865
 
msgid ""
5866
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5867
 
"have type %s, found type %s."
5868
 
msgstr ""
5869
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5870
 
"dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
5871
 
 
5872
 
#: drizzled/table.cc:2289
5873
 
#, c-format
5874
 
msgid ""
5875
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5876
 
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5877
 
msgstr ""
5878
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5879
 
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
5880
 
"caratteri."
5881
 
 
5882
 
#: drizzled/table.cc:2301
5883
 
#, c-format
5884
 
msgid ""
5885
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5886
 
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5887
 
msgstr ""
5888
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5889
 
"dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme di "
5890
 
"caratteri '%s'."
5891
 
 
5892
 
#: drizzled/table.cc:2314
5893
 
#, c-format
5894
 
msgid ""
5895
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5896
 
"have type %s  but the column is not found."
5897
 
msgstr ""
5898
 
"Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %d "
5899
 
"dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
5900
 
 
5901
 
#: drizzled/table.cc:4400
 
5741
#: drizzled/table.cc:3488
5902
5742
#, c-format
5903
5743
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5904
5744
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
5965
5805
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5966
5806
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
5967
5807
 
 
5808
#: mysys/default.cc:684
 
5809
#, c-format
 
5810
msgid "error: could not open directory: %s\n"
 
5811
msgstr ""
 
5812
 
5968
5813
#: mysys/errors.cc:25
5969
5814
#, c-format
5970
5815
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6130
5975
msgid "Unknown error %d"
6131
5976
msgstr "Errore sconosciuto %d"
6132
5977
 
6133
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
5978
#: mysys/my_getopt.cc:90
6134
5979
msgid "Warning: "
6135
5980
msgstr "Attenzione: "
6136
5981
 
6137
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
5982
#: mysys/my_getopt.cc:92
6138
5983
msgid "Info: "
6139
5984
msgstr "Informazioni: "
6140
5985
 
6141
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
5986
#: mysys/my_getopt.cc:356
6142
5987
#, c-format
6143
5988
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6144
5989
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
6145
5990
 
6146
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5991
#: mysys/my_getopt.cc:357
6147
5992
msgid "WARNING"
6148
5993
msgstr "ATTENZIONE"
6149
5994
 
6150
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
5995
#: mysys/my_getopt.cc:357
6151
5996
msgid "ERROR"
6152
5997
msgstr "ERRORE"
6153
5998
 
6154
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
5999
#: mysys/my_getopt.cc:460
6155
6000
#, c-format
6156
6001
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6157
6002
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
6158
6003
 
6159
 
#: mysys/my_getopt.cc:774
 
6004
#: mysys/my_getopt.cc:775
6160
6005
#, c-format
6161
6006
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6162
6007
msgstr ""
6163
6008
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
6164
6009
 
6165
 
#: mysys/my_getopt.cc:967
 
6010
#: mysys/my_getopt.cc:968
6166
6011
#, c-format
6167
6012
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6168
6013
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
6169
6014
 
6170
 
#: mysys/my_getopt.cc:1199
 
6015
#: mysys/my_getopt.cc:1200
6171
6016
#, c-format
6172
6017
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6173
6018
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
6174
6019
 
6175
 
#: mysys/my_getopt.cc:1219
 
6020
#: mysys/my_getopt.cc:1220
6176
6021
#, c-format
6177
6022
msgid ""
6178
6023
"\n"
6185
6030
"e opzioni booleane {false|true}   Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
6186
6031
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
6187
6032
 
6188
 
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
 
6033
#: mysys/my_getopt.cc:1236 mysys/my_getopt.cc:1252
6189
6034
msgid "(No default value)"
6190
6035
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
6191
6036
 
6192
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
6037
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6193
6038
msgid "true"
6194
6039
msgstr "vero"
6195
6040
 
6196
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
6041
#: mysys/my_getopt.cc:1255
6197
6042
msgid "false"
6198
6043
msgstr "falso"
6199
6044
 
6200
 
#: mysys/my_getopt.cc:1287
 
6045
#: mysys/my_getopt.cc:1288
6201
6046
#, c-format
6202
6047
msgid "(Disabled)\n"
6203
6048
msgstr "(Disabilitato)\n"
6204
6049
 
6205
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
 
6050
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
6206
6051
msgid "Enable HTTP Auth check"
6207
6052
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
6208
6053
 
6209
 
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:138
 
6054
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:148
6210
6055
msgid "URL for HTTP Auth check"
6211
6056
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
6212
6057
 
 
6058
#: plugin/command_log/command_log.cc:116
 
6059
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:94
 
6060
#, c-format
 
6061
msgid "Failed to open command log file %s.  Got error: %s\n"
 
6062
msgstr ""
 
6063
 
 
6064
#: plugin/command_log/command_log.cc:200
 
6065
#, c-format
 
6066
msgid ""
 
6067
"Failed to write full size of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6068
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6069
msgstr ""
 
6070
 
 
6071
#: plugin/command_log/command_log.cc:242
 
6072
#, c-format
 
6073
msgid ""
 
6074
"Failed to write full serialized command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6075
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6076
msgstr ""
 
6077
 
 
6078
#: plugin/command_log/command_log.cc:294
 
6079
#, c-format
 
6080
msgid ""
 
6081
"Failed to write full checksum of command.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
 
6082
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId64> bytes.  Error: %s\n"
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: plugin/command_log/command_log.cc:390
 
6086
msgid "Enable command log"
 
6087
msgstr ""
 
6088
 
 
6089
#: plugin/command_log/command_log.cc:398
 
6090
msgid "DEBUGGING - Truncate command log"
 
6091
msgstr ""
 
6092
 
 
6093
#: plugin/command_log/command_log.cc:406
 
6094
msgid "Path to the file to use for command log."
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#: plugin/command_log/command_log.cc:414
 
6098
msgid "Enable CRC32 Checksumming"
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: plugin/command_log/command_log.cc:432
 
6102
msgid "Command Message Log"
 
6103
msgstr ""
 
6104
 
 
6105
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:114
 
6106
#, c-format
 
6107
msgid "Failed to read length header at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
6108
msgstr ""
 
6109
 
 
6110
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:137
 
6111
#, c-format
 
6112
msgid "Failed to parse command message at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
6113
msgstr ""
 
6114
 
 
6115
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:171
 
6116
#, c-format
 
6117
msgid "Failed to read checksum trailer at offset %<PRId64>.  Got error: %s\n"
 
6118
msgstr ""
 
6119
 
 
6120
#: plugin/command_log/command_log_reader.cc:186
 
6121
msgid "Checksum FAILED!\n"
 
6122
msgstr ""
 
6123
 
 
6124
#: plugin/console/console.cc:346
 
6125
msgid "Enable the console."
 
6126
msgstr ""
 
6127
 
 
6128
#: plugin/console/console.cc:349
 
6129
msgid "Turn on extra debugging."
 
6130
msgstr ""
 
6131
 
 
6132
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:97
 
6133
msgid "Enable default replicator"
 
6134
msgstr ""
 
6135
 
 
6136
#: plugin/default_replicator/default_replicator.cc:112
 
6137
msgid "Default Replicator"
 
6138
msgstr ""
 
6139
 
6213
6140
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:78
6214
6141
msgid "Error Messages to stderr"
6215
6142
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
6216
6143
 
6217
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:263
 
6144
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:484
 
6145
msgid "Enable filtered replicator"
 
6146
msgstr ""
 
6147
 
 
6148
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:491
 
6149
msgid "List of schemas to filter"
 
6150
msgstr ""
 
6151
 
 
6152
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:498
 
6153
msgid "List of tables to filter"
 
6154
msgstr ""
 
6155
 
 
6156
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:505
 
6157
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
 
6158
msgstr ""
 
6159
 
 
6160
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:512
 
6161
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
 
6162
msgstr ""
 
6163
 
 
6164
#: plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:531
 
6165
msgid "Filtered Replicator"
 
6166
msgstr ""
 
6167
 
 
6168
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:186
6218
6169
#, c-format
6219
6170
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
6220
6171
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
6221
6172
 
6222
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:273
 
6173
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:197
6223
6174
#, c-format
6224
6175
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
6225
6176
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
6226
6177
 
6227
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
 
6178
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:310
6228
6179
msgid "Enable logging to a gearman server"
6229
6180
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
6230
6181
 
6231
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
 
6182
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:319
6232
6183
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
6233
6184
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
6234
6185
 
6235
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:317
 
6186
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:328
6236
6187
msgid "Gearman Function to send logging to"
6237
6188
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
6238
6189
 
6239
 
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
 
6190
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:345
6240
6191
msgid "Log queries to a Gearman server"
6241
6192
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
6242
6193
 
6243
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
 
6194
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:188
6244
6195
#, c-format
6245
6196
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
6246
6197
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
6247
6198
 
6248
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
 
6199
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:344
6249
6200
msgid "Enable logging to CSV file"
6250
6201
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
6251
6202
 
6252
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
 
6203
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:353
6253
6204
msgid "File to log to"
6254
6205
msgstr "File in cui scrivere il log"
6255
6206
 
6256
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:335
6257
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:248
 
6207
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:362
 
6208
msgid "PCRE to match the query against"
 
6209
msgstr ""
 
6210
 
 
6211
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:371
 
6212
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:231
6258
6213
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
6259
6214
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
6260
6215
 
6261
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:347
6262
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:260
 
6216
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:383
 
6217
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:243
6263
6218
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
6264
 
msgstr ""
6265
 
"Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
 
6219
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
6266
6220
 
6267
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:359
6268
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:272
 
6221
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:395
 
6222
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:255
6269
6223
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
6270
6224
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
6271
6225
 
6272
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
 
6226
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:418
6273
6227
msgid "Log queries to a CSV file"
6274
6228
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
6275
6229
 
6276
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
 
6230
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:84
6277
6231
#, c-format
6278
6232
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6279
6233
msgstr ""
6280
6234
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
6281
6235
 
6282
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:186
 
6236
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:100
6283
6237
#, c-format
6284
6238
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6285
6239
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
6286
6240
 
6287
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
6288
 
msgid "Enable logging"
6289
 
msgstr "Abilita il registro"
 
6241
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:195
 
6242
msgid "Enable logging to syslog"
 
6243
msgstr ""
6290
6244
 
6291
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
 
6245
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:204
6292
6246
msgid "Syslog Ident"
6293
6247
msgstr "Identificatore Syslog"
6294
6248
 
6295
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:230
 
6249
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:213
6296
6250
msgid "Syslog Facility"
6297
6251
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
6298
6252
 
6299
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:239
 
6253
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:222
6300
6254
msgid "Syslog Priority"
6301
6255
msgstr "Priorità Syslog"
6302
6256
 
6303
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
6257
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:279
6304
6258
msgid "Log to syslog"
6305
6259
msgstr "Accedi a syslog"
6306
6260
 
6307
 
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:137
 
6261
#: plugin/multi_thread/multi_thread.cc:171
6308
6262
msgid "Maximum number of user threads available."
6309
6263
msgstr "Massimo numero disponibile di thread utente."
6310
6264
 
6311
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
 
6265
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:447
6312
6266
#, c-format
6313
6267
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6314
6268
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
6315
6269
 
6316
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
 
6270
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:451
6317
6271
#, c-format
6318
6272
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
6319
6273
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
6320
6274
 
6321
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
 
6275
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:457
6322
6276
msgid "Unknown thread accessing table"
6323
6277
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
6324
6278
 
6325
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
 
6279
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1488
6326
6280
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
6327
6281
msgstr ""
6328
6282
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
6329
6283
 
6330
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1867
 
6284
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1494
6331
6285
msgid ""
6332
6286
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
6333
6287
"disables parallel repair."
6335
6289
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
6336
6290
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
6337
6291
 
6338
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1873
 
6292
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1500
6339
6293
msgid ""
6340
6294
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
6341
6295
"would get bigger than this."
6343
6297
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
6344
6298
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
6345
6299
 
6346
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1878
 
6300
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1505
6347
6301
msgid ""
6348
6302
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
6349
6303
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6351
6305
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
6352
6306
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6353
6307
 
6354
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
6308
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1511
6355
6309
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
6356
6310
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
6357
6311
 
6528
6482
 
6529
6483
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
6530
6484
msgid "Row-based binlogging of row failed"
6531
 
msgstr ""
6532
 
"Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
 
6485
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
6533
6486
 
6534
6487
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
6535
6488
msgid "Index needed in foreign key constraint"
6576
6529
 
6577
6530
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
6578
6531
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
6579
 
msgstr ""
6580
 
"L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
 
6532
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
6581
6533
 
6582
6534
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
6583
6535
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
6612
6564
msgid "Tablespace not empty"
6613
6565
msgstr "Tablespace non vuoto"
6614
6566
 
 
6567
#: plugin/oldlibdrizzle/drizzle.cc:257 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
6568
#, c-format
 
6569
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6570
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6571
 
6615
6572
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6616
6573
msgid "Unknown Drizzle error"
6617
6574
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6625
6582
#, c-format
6626
6583
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6627
6584
msgstr ""
6628
 
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket '%-.100s' "
6629
 
"(%d)"
 
6585
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
 
6586
"'%-.100s' (%d)"
6630
6587
 
6631
6588
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6632
6589
#, c-format
6664
6621
msgid "Localhost via UNIX socket"
6665
6622
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
6666
6623
 
6667
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6668
 
#, c-format
6669
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6670
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6671
 
 
6672
6624
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6673
6625
msgid "Error in server handshake"
6674
6626
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
6695
6647
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6696
6648
#, c-format
6697
6649
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6698
 
msgstr ""
6699
 
"Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6650
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6700
6651
 
6701
6652
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6702
6653
#, c-format
6703
6654
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6704
6655
msgstr ""
6705
 
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: %-"
6706
 
".32s (%lu)"
 
6656
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
 
6657
"%-.32s (%lu)"
6707
6658
 
6708
6659
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6709
6660
#, c-format
6815
6766
 
6816
6767
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6817
6768
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6818
 
msgstr ""
6819
 
"Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
 
6769
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
6820
6770
 
6821
6771
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6822
6772
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6884
6834
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6885
6835
msgstr ""
6886
6836
 
6887
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
 
6837
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:829
 
6838
msgid "Connect Timeout."
 
6839
msgstr ""
 
6840
 
 
6841
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:832
 
6842
msgid "Read Timeout."
 
6843
msgstr ""
 
6844
 
 
6845
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:834
 
6846
msgid "Write Timeout."
 
6847
msgstr ""
 
6848
 
 
6849
#: plugin/oldlibdrizzle/oldlibdrizzle.cc:836
 
6850
msgid "Retry Count."
 
6851
msgstr ""
 
6852
 
 
6853
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:237
6888
6854
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6889
6855
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6890
6856
 
6891
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:346
 
6857
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:403
6892
6858
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6893
6859
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
6894
6860
 
6895
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:353
 
6861
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:410
6896
6862
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6897
6863
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6898
6864
 
6899
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:365
 
6865
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:422
6900
6866
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6901
6867
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6902
6868
 
6903
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:378
 
6869
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:435
6904
6870
#, c-format
6905
6871
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6906
6872
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6907
6873
 
6908
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:462
 
6874
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:527
6909
6875
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6910
6876
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6911
6877
 
6912
 
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
 
6878
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:725
6913
6879
msgid "Size of Pool."
6914
6880
msgstr "Dimensione del Pool."
6915
6881
 
6916
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
6882
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:214
6917
6883
#, c-format
6918
6884
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6919
6885
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6920
6886
 
 
6887
#~ msgid "Unknown command '\\%c'."
 
6888
#~ msgstr "Comando sconosciuto '\\%c'."
 
6889
 
 
6890
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s) using %s %s\n"
 
6891
#~ msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s (%s) con %s %s\n"
 
6892
 
 
6893
#~ msgid ""
 
6894
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
6895
#~ "found '%s'."
 
6896
#~ msgstr ""
 
6897
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: attesa colonna '%s' in "
 
6898
#~ "posizione %d, trovata '%s'."
 
6899
 
 
6900
#~ msgid ""
 
6901
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
6902
#~ "to have type %s, found type %s."
 
6903
#~ msgstr ""
 
6904
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
6905
#~ "d dovrebbe avere tipo %s, trovato tipo %s."
 
6906
 
 
6907
#~ msgid ""
 
6908
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
6909
#~ "position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
6910
#~ msgstr ""
 
6911
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
6912
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma il tipo non ha insieme di "
 
6913
#~ "caratteri."
 
6914
 
 
6915
#~ msgid ""
 
6916
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
6917
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
6918
#~ msgstr ""
 
6919
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
6920
#~ "d dovrebbe avere insieme di caratteri '%s' ma è stato trovato l'insieme "
 
6921
#~ "di caratteri '%s'."
 
6922
 
 
6923
#~ msgid ""
 
6924
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d "
 
6925
#~ "to have type %s  but the column is not found."
 
6926
#~ msgstr ""
 
6927
#~ "Definizione incorretta della tabella %s.%s: la colonna '%s' in posizione %"
 
6928
#~ "d dovrebbe avere tipo '%s' ma la colonna non è stata trovata."
 
6929
 
 
6930
#~ msgid "hashchk"
 
6931
#~ msgstr "hashchk"
 
6932
 
 
6933
#~ msgid "isamchk"
 
6934
#~ msgstr "isamchk"
 
6935
 
 
6936
#~ msgid "Set the default character set."
 
6937
#~ msgstr "Imposta insieme di caratteri."
 
6938
 
 
6939
#~ msgid ""
 
6940
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
6941
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
 
6942
#~ msgstr ""
 
6943
#~ "%s: pronto alle connessioni\n"
 
6944
#~ "Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d"
 
6945
 
 
6946
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
 
6947
#~ msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
 
6948
 
 
6949
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
 
6950
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
 
6951
 
 
6952
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
 
6953
#~ msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
 
6954
 
 
6955
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
 
6956
#~ msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
 
6957
 
 
6958
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
 
6959
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
 
6960
 
 
6961
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
 
6962
#~ msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
 
6963
 
 
6964
#~ msgid "Log connections and queries to file."
 
6965
#~ msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
 
6966
 
 
6967
#~ msgid ""
 
6968
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
 
6969
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
 
6970
#~ msgstr ""
 
6971
#~ "Sintassi: myisam-recover[=opzione[,opzione...]], dove opzione può essere "
 
6972
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
 
6973
 
 
6974
#~ msgid "Set the filesystem character set."
 
6975
#~ msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
 
6976
 
 
6977
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
 
6978
#~ msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
 
6979
 
 
6980
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
6981
#~ msgstr ""
 
6982
#~ "Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
 
6983
#~ "interrogazioni."
 
6984
 
 
6985
#~ msgid "drizzled: Got error %d from select"
 
6986
#~ msgstr "Drizzled: Ricevuto errore %d da select"
 
6987
 
6921
6988
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6922
6989
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
6923
6990
 
6924
 
#, c-format
 
6991
#~ msgid ""
 
6992
#~ "The number of seconds the server waits for activity on a connection "
 
6993
#~ "before closing it."
 
6994
#~ msgstr ""
 
6995
#~ "Il numero di secondi che il server aspetterà per attività su una "
 
6996
#~ "connessione prima di chiuderla."
 
6997
 
 
6998
#~ msgid "Fatal "
 
6999
#~ msgstr "Fatale "
 
7000
 
6925
7001
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
6926
7002
#~ msgstr ""
6927
7003
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
6928
7004
 
6929
7005
#~ msgid ""
6930
 
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
6931
 
#~ "of names, rather than a unique name for each new file."
 
7006
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
 
7007
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
6932
7008
#~ msgstr ""
6933
7009
#~ "L'utilizzo di questa opzione implica che la creazione di file temporanei "
6934
7010
#~ "utilizzi un insieme di nomi ristretto, piuttosto che un nome univoco per "
6935
7011
#~ "ogni nuovo file."
6936
7012
 
6937
7013
#~ msgid ""
6938
 
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
6939
 
#~ "plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
6940
 
#~ "plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6941
 
#~ msgstr ""
6942
 
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o virgola), "
6943
 
#~ "dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria condivisa. [per "
6944
 
#~ "esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
7014
#~ "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
7015
#~ msgstr ""
 
7016
#~ "Evita la sovrascrittura dei .MYD e MYI rimanenti anche se nessun percorso "
 
7017
#~ "viene specificato."
 
7018
 
 
7019
#~ msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
7020
#~ msgstr ""
 
7021
#~ "Numero massimo di tabelle temporanee che un client può tenere aperte "
 
7022
#~ "contemporaneamente."
 
7023
 
 
7024
#~ msgid ""
 
7025
#~ "Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat "
 
7026
#~ "NULLs. Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
7027
#~ "'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
7028
#~ msgstr ""
 
7029
#~ "Specifica come il codice di raccolta di dati statistici degli indici "
 
7030
#~ "MyISAM tratti i valori NULL. Possibili valori di name sono "
 
7031
#~ "'nulls_unequal' (comportamento predefinito), 'nulls_equal' (emulare il "
 
7032
#~ "comportamento di MySQL 4,0), e 'nulls_ignored'."
 
7033
 
 
7034
#~ msgid ""
 
7035
#~ "Number of seconds to wait for a block to be written to a connection "
 
7036
#~ "before aborting the write."
 
7037
#~ msgstr ""
 
7038
#~ "Numero di secondi da attendere per la scrittura di un blocco su una "
 
7039
#~ "connessione prima di rinunciare alla scrittura."
 
7040
 
 
7041
#~ msgid ""
 
7042
#~ "Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
 
7043
#~ "the read."
 
7044
#~ msgstr ""
 
7045
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione "
 
7046
#~ "prima di annullare la lettura."
 
7047
 
 
7048
#~ msgid ""
 
7049
#~ "If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
 
7050
#~ "before giving up."
 
7051
#~ msgstr ""
 
7052
#~ "Se una lettura su una porta di comunicazione viene interrotta, riprova "
 
7053
#~ "questo numero di volte prima di rinunciare."
 
7054
 
 
7055
#~ msgid ""
 
7056
#~ "\n"
 
7057
#~ "To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
7058
#~ "'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
7059
#~ msgstr ""
 
7060
#~ "\n"
 
7061
#~ "Per vedere quali valori sta utilizzando un server in esecuzione, digita\n"
 
7062
#~ "'drizzleadmin variables' anziché 'drizzled --help'."
 
7063
 
 
7064
#~ msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
 
7065
#~ msgstr "Opzione errata fornita a %s. Opzione/i fornite: %s\n"
 
7066
 
 
7067
#~ msgid "Alternatives are: '%s'"
 
7068
#~ msgstr "Alternative sono: '%s'"
 
7069
 
 
7070
#~ msgid "No option given to %s\n"
 
7071
#~ msgstr "Nessuna opzione fornita a %s\n"
 
7072
 
 
7073
#~ msgid ""
 
7074
#~ "%s: ready for connections.\n"
 
7075
#~ "Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d  %s"
 
7076
#~ msgstr ""
 
7077
#~ "%s: pronto per ricevere connessioni.\n"
 
7078
#~ "Versione: '%s'  socket: '%s'  porta: %d %s"
 
7079
 
 
7080
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
7081
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
 
7082
 
 
7083
#~ msgid ""
 
7084
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
 
7085
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
7086
#~ "<PRIu64> K\n"
 
7087
#~ "bytes of memory\n"
 
7088
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
7089
#~ "\n"
 
7090
#~ msgstr ""
 
7091
#~ "E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
 
7092
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
7093
#~ "<PRIu64> \n"
 
7094
#~ "Kbytes di memoria\n"
 
7095
#~ "Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
 
7096
#~ "\n"
 
7097
 
 
7098
#~ msgid ""
 
7099
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
7100
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
 
7101
#~ msgstr ""
 
7102
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere "
 
7103
#~ "con 'Bad handshake'."
 
7104
 
 
7105
#~ msgid "Enable logging"
 
7106
#~ msgstr "Abilita il registro"
 
7107
 
 
7108
#~ msgid ""
 
7109
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
 
7110
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
 
7111
#~ "example: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
 
7112
#~ msgstr ""
 
7113
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o "
 
7114
#~ "virgola), dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria "
 
7115
#~ "condivisa. [per esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"