~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2010-07-30 06:58:29 UTC
  • mfrom: (1667.4.12 use-intltool)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1676.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20100730065829-xu5n0qk2zzpwy73m
Merged in solaris fixes (oh yeah, and intltool)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 01:18+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 20:16-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 08:06+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Javi Sol <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-22 03:51+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
 
21
#: ../client/drizzle.cc:463
21
22
msgid "Synonym for `help'."
22
23
msgstr "Sinónimo para 'ayuda'."
23
24
 
 
25
#: ../client/drizzle.cc:464
24
26
msgid "Clear command."
25
27
msgstr "Limpiar comando."
26
28
 
 
29
#: ../client/drizzle.cc:466
27
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
28
31
msgstr "Reconectar al servidor. Argumentos opcionales son db y host."
29
32
 
 
33
#: ../client/drizzle.cc:468
30
34
msgid ""
31
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
32
36
msgstr ""
33
37
"Ajustar la  declaración delimitadora. NOTA: Toma el resto de la línea como "
34
38
"nuevo delimitador."
35
39
 
 
40
#: ../client/drizzle.cc:470
36
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
37
42
msgstr ""
38
43
"Envía un comando al servidor drizzle y muestra el resultado de forma "
39
44
"vertical."
40
45
 
 
46
#: ../client/drizzle.cc:471
41
47
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
42
48
msgstr "Salir de drizzle. Igual que quit."
43
49
 
 
50
#: ../client/drizzle.cc:472
44
51
msgid "Send command to drizzle server."
45
52
msgstr "Enviar comando al servidor drizzle."
46
53
 
 
54
#: ../client/drizzle.cc:473
47
55
msgid "Display this help."
48
56
msgstr "Mostrar esta ayuda."
49
57
 
 
58
#: ../client/drizzle.cc:474
50
59
msgid "Disable pager, print to stdout."
51
60
msgstr "Deshabilitar paginado, imprime a stdout."
52
61
 
 
62
#: ../client/drizzle.cc:475
53
63
msgid "Don't write into outfile."
54
64
msgstr "No escribir en el fichero de salida."
55
65
 
 
66
#: ../client/drizzle.cc:477
56
67
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
57
68
msgstr ""
58
69
"Ajustar PAGER [to_pager]. Imprimir los resultados de la consulta vía PAGER."
59
70
 
 
71
#: ../client/drizzle.cc:478
60
72
msgid "Print current command."
61
73
msgstr "Imprime comando actual."
62
74
 
 
75
#: ../client/drizzle.cc:479
63
76
msgid "Change your drizzle prompt."
64
77
msgstr "Cambiar tu interprete de comandos de Drizzle."
65
78
 
 
79
#: ../client/drizzle.cc:480
66
80
msgid "Quit drizzle."
67
81
msgstr "Salir de drizzle."
68
82
 
 
83
#: ../client/drizzle.cc:481
69
84
msgid "Rebuild completion hash."
70
85
msgstr "Reconstruir el hash de terminación."
71
86
 
 
87
#: ../client/drizzle.cc:483
72
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
73
89
msgstr "Ejecuta un script de SQL. Toma como argumento el nombre del archivo."
74
90
 
 
91
#: ../client/drizzle.cc:484
75
92
msgid "Get status information from the server."
76
93
msgstr "Recibir información de estado desde el servidor."
77
94
 
 
95
#: ../client/drizzle.cc:486
78
96
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
79
97
msgstr ""
80
98
"Establecer archivo de salida [to_outfile]. Agregar todo al archivo de salida "
81
99
"dado."
82
100
 
 
101
#: ../client/drizzle.cc:488
83
102
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
84
103
msgstr "Utiliza otra base de datos. Toma la base de datos como argumento."
85
104
 
 
105
#: ../client/drizzle.cc:490 ../client/drizzle.cc:1404
86
106
msgid "Show warnings after every statement."
87
107
msgstr "Mostrar advertencias despues de cada sentencia."
88
108
 
 
109
#: ../client/drizzle.cc:492
89
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
90
111
msgstr "No mostrar advertencias despues de cada sentencia"
91
112
 
 
113
#: ../client/drizzle.cc:1331
92
114
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
93
115
msgstr ""
94
116
 
 
117
#: ../client/drizzle.cc:1342
95
118
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
96
119
msgstr ""
97
120
 
 
121
#: ../client/drizzle.cc:1363
98
122
#, fuzzy
99
123
msgid "Displays this help and exit."
100
124
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
101
125
 
 
126
#: ../client/drizzle.cc:1364
102
127
msgid ""
103
128
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
104
129
msgstr ""
105
130
"No usar fichero histórico. Deshabilitar comportamiento interactivo. "
106
131
"(Habilita --silent)"
107
132
 
 
133
#: ../client/drizzle.cc:1366
108
134
msgid "Display column type information."
109
135
msgstr "Mostrar información del tipo de columna."
110
136
 
 
137
#: ../client/drizzle.cc:1368
111
138
msgid ""
112
139
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
113
140
"comments (discard comments), enable with --comments"
115
142
"Guardar comentarios. Enviar comentarios al servidor. Por defecto es --skip-"
116
143
"comments (desechar comentarios), activar con --coments"
117
144
 
 
145
#: ../client/drizzle.cc:1370
118
146
msgid "Use compression in server/client protocol."
119
147
msgstr "Utilizar compresión en protocolo cliente/servidor."
120
148
 
 
149
#: ../client/drizzle.cc:1372
121
150
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
122
151
msgstr "Escribir la salida de la consulta (filas) verticalmente."
123
152
 
 
153
#: ../client/drizzle.cc:1374
124
154
msgid "Continue even if we get an sql error."
125
155
msgstr "Continuar incluso tras un error sql."
126
156
 
 
157
#: ../client/drizzle.cc:1376
127
158
msgid ""
128
159
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
129
160
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
137
168
"Deshabilitar con --disable-named-commands. Esta opción esta deshabilitada en "
138
169
"forma predeterminada."
139
170
 
 
171
#: ../client/drizzle.cc:1378
140
172
msgid ""
141
173
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
142
174
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
151
183
"todavía funcionan desde la primera línea. ADVERTENCIA: opción desfasada; "
152
184
"Utilizar mejor --disable-named-command."
153
185
 
 
186
#: ../client/drizzle.cc:1379
154
187
msgid "Ignore space after function names."
155
188
msgstr "Ignorar espacio tras los nombres de función."
156
189
 
 
190
#: ../client/drizzle.cc:1381
157
191
msgid "Turn off beep on error."
158
192
msgstr "Apagar pitido en caso de error."
159
193
 
 
194
#: ../client/drizzle.cc:1383
160
195
msgid "Write line numbers for errors."
161
196
msgstr "Escribir el número de línea para los errores."
162
197
 
 
198
#: ../client/drizzle.cc:1385
163
199
msgid ""
164
200
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
165
201
"version of this option instead."
167
203
"No escribir el número de línea para los errores. ADVERTENCIA: -L está "
168
204
"desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
169
205
 
 
206
#: ../client/drizzle.cc:1387
170
207
msgid "Write column names in results."
171
208
msgstr "Escribir el nombre de las columnas en los resultados."
172
209
 
 
210
#: ../client/drizzle.cc:1389
173
211
msgid ""
174
212
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
175
213
"version of this options instead."
177
215
"No escribir el nombre de las columnas en los resultados: ADVERTENCIA: -N "
178
216
"está desfasado, utilizar mejor la versión larga de esta opción."
179
217
 
 
218
#: ../client/drizzle.cc:1391
180
219
msgid ""
181
220
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
182
221
"you can set variables directly with --variable-name=value."
184
223
"Cambiar el valor de una variable. Por favor, notar que esta opción está "
185
224
"desfasada; Se puede asignar variables directamente con --variable-name=valor."
186
225
 
 
226
#: ../client/drizzle.cc:1393
187
227
msgid "Output in table format."
188
228
msgstr "Salida en formato de tabla."
189
229
 
 
230
#: ../client/drizzle.cc:1395
190
231
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
191
232
msgstr "Permitir sólo UPDATE y DELETE que utilicen keys."
192
233
 
 
234
#: ../client/drizzle.cc:1397
193
235
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
194
236
msgstr "Sinónimo para la opción --safe-updates, -U."
195
237
 
 
238
#: ../client/drizzle.cc:1399
196
239
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
197
240
msgstr ""
198
241
 
 
242
#: ../client/drizzle.cc:1400 ../drizzled/drizzled.cc:1152
199
243
msgid "Output version information and exit."
200
244
msgstr "Mostrar información de la versión y salir."
201
245
 
 
246
#: ../client/drizzle.cc:1402
202
247
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
203
248
msgstr ""
204
249
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
205
250
"(pre-4.1.1)"
206
251
 
 
252
#: ../client/drizzle.cc:1406
207
253
msgid "Number of lines before each import progress report."
208
254
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
209
255
 
 
256
#: ../client/drizzle.cc:1408
210
257
msgid "Ping the server to check if it's alive."
211
258
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
212
259
 
 
260
#: ../client/drizzle.cc:1410
213
261
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
214
262
msgstr ""
215
263
 
 
264
#: ../client/drizzle.cc:1416
216
265
msgid ""
217
266
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
218
267
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
222
271
"para conseguir el completado de tablas y campos, pero iniciar y reconectar "
223
272
"puede llevar más tiempo. Deshabilitar con --disable-auto-rehash."
224
273
 
 
274
#: ../client/drizzle.cc:1417
225
275
msgid ""
226
276
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
227
277
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
232
282
"retroceado al reconectar. ADVERTENCIA: estas opciones ya no valen, en vez de "
233
283
"esto use desactivar auto retrocear."
234
284
 
 
285
#: ../client/drizzle.cc:1419
235
286
msgid ""
236
287
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
237
288
"terminal width."
239
290
"Cambiar automáticamente a modo salida vertical si el resultado es más ancho "
240
291
"que el ancho del terminal."
241
292
 
 
293
#: ../client/drizzle.cc:1421
242
294
msgid "Database to use."
243
295
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
244
296
 
 
297
#: ../client/drizzle.cc:1423
245
298
msgid "(not used)"
246
299
msgstr "(sin usar)"
247
300
 
 
301
#: ../client/drizzle.cc:1425
248
302
msgid "Delimiter to be used."
249
303
msgstr "Delimitador que se usará."
250
304
 
 
305
#: ../client/drizzle.cc:1427
251
306
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
252
307
msgstr ""
253
308
"Ejecutar el comando y salir. (Deshabilita --force y el fichero histórico)."
254
309
 
 
310
#: ../client/drizzle.cc:1429
255
311
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
256
312
msgstr "Habilitar/Deshabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE."
257
313
 
 
314
#: ../client/drizzle.cc:1431
258
315
msgid "Flush buffer after each query."
259
316
msgstr "Vaciar el buffer después de cada consulta."
260
317
 
 
318
#: ../client/drizzle.cc:1433
261
319
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
262
320
msgstr "Ignorar SIGINT (CTRL-C)"
263
321
 
 
322
#: ../client/drizzle.cc:1435
264
323
msgid ""
265
324
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
266
325
"other database in the update log."
268
327
"Sólo actualizar la base de datos por defecto. Esto es muy util para evitar "
269
328
"actualizaciones de otras bases de datos en el log de actualizaciones."
270
329
 
 
330
#: ../client/drizzle.cc:1437
271
331
msgid ""
272
332
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
273
333
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
281
341
"(\\h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-"
282
342
"pager. Esta opción está deshabilitada por defecto."
283
343
 
 
344
#: ../client/drizzle.cc:1439
284
345
#, fuzzy
285
346
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
286
347
msgstr ""
288
349
"interactiva(\\ h). ADVERTENCIA: opción desfasada; utilizar mejor --disable-"
289
350
"pager."
290
351
 
 
352
#: ../client/drizzle.cc:1441
291
353
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
292
354
msgstr "Ajustar el interfaz de drizzle a este valor"
293
355
 
 
356
#: ../client/drizzle.cc:1443
294
357
msgid ""
295
358
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
296
359
"the output is suspended. Doesn't use history file."
298
361
"No cachear resultados, escribir fila a fila. Esto puede ralentizar el "
299
362
"servidor si la salida es suspendida. No utiliza el fichero histórico."
300
363
 
 
364
#: ../client/drizzle.cc:1445
301
365
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
302
366
msgstr "Escribir campos sin conversión. Usado con --batch."
303
367
 
 
368
#: ../client/drizzle.cc:1447
304
369
msgid ""
305
370
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
306
371
"option is enabled by default."
308
373
"Reconecta si la conexión se pierde. Deshabilitar con --disable-reconnect. "
309
374
"Esta opción esta habilitada por defecto."
310
375
 
 
376
#: ../client/drizzle.cc:1449
311
377
#, fuzzy
312
378
msgid "Shutdown the server"
313
379
msgstr "Apagar el servidor."
314
380
 
 
381
#: ../client/drizzle.cc:1450
315
382
msgid ""
316
383
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
317
384
msgstr ""
318
385
"Ser más silencioso. Escribir resultados con tabulador como separador, cada "
319
386
"fila en una nueva línea."
320
387
 
 
388
#: ../client/drizzle.cc:1452
321
389
msgid ""
322
390
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
323
391
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
327
395
"funciona en modo secuencial. Esta opción se desactiva con --disable-tee. "
328
396
"Está desactivada por defecto."
329
397
 
 
398
#: ../client/drizzle.cc:1454
330
399
#, fuzzy
331
400
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
332
401
msgstr ""
333
402
"Deshabilitar el fichero de salida. Vea también la ayuda interactiva (\\h). "
334
403
"ADVERTENCIA: opción obsoleta; utilizar --disable-tee en su lugar."
335
404
 
 
405
#: ../client/drizzle.cc:1455
336
406
msgid "Wait and retry if connection is down."
337
407
msgstr "Esperar y reintentar si la conexión está caída."
338
408
 
 
409
#: ../client/drizzle.cc:1457
339
410
msgid "Number of seconds before connection timeout."
340
411
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
341
412
 
 
413
#: ../client/drizzle.cc:1459
342
414
msgid "Max length of input line"
343
415
msgstr "Máxima longitud de línea de entrada"
344
416
 
 
417
#: ../client/drizzle.cc:1461
345
418
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
346
419
msgstr "Límite automático para SELECT cuando se use --safe-updates"
347
420
 
 
421
#: ../client/drizzle.cc:1463
348
422
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
349
423
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
350
424
 
 
425
#: ../client/drizzle.cc:1469 ../client/drizzledump.cc:2564
 
426
#: ../client/drizzleimport.cc:451 ../client/drizzleslap.cc:962
 
427
#: ../client/drizzletest.cc:5456
351
428
msgid "Use MySQL Protocol."
352
429
msgstr "Usar protocolo de MySQL."
353
430
 
 
431
#: ../client/drizzle.cc:1471
354
432
#, fuzzy
355
433
msgid "Connect to host"
356
434
msgstr "Conectar al servidor."
357
435
 
 
436
#: ../client/drizzle.cc:1473
358
437
msgid ""
359
438
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
360
439
"asked from the tty."
362
441
"Contraseña para conectarse al servidor. Si no se especifica, será pedida en "
363
442
"la terminal (tty)."
364
443
 
 
444
#: ../client/drizzle.cc:1475
365
445
#, fuzzy
366
446
msgid ""
367
447
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
371
451
"orden de preferencia, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in "
372
452
"predeterminado ("
373
453
 
 
454
#: ../client/drizzle.cc:1477
374
455
msgid "User for login if not current user."
375
456
msgstr "Usuario para autenticarse si no es el usuario actual."
376
457
 
 
458
#: ../client/drizzle.cc:1479
377
459
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
378
460
msgstr ""
379
461
 
 
462
#: ../client/drizzle.cc:1521 ../client/drizzle.cc:1528
380
463
#, c-format
381
464
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
382
465
msgstr ""
383
466
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
384
467
 
 
468
#: ../client/drizzle.cc:1579
385
469
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
386
470
msgstr "El LIMITADOR no puede contener el caracter barra invertida."
387
471
 
 
472
#: ../client/drizzle.cc:1656
388
473
#, fuzzy, c-format
389
474
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
390
475
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
391
476
 
 
477
#: ../client/drizzle.cc:1701 ../client/drizzle.cc:1711
 
478
#: ../client/drizzle.cc:4083
392
479
#, fuzzy, c-format
393
480
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
394
481
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
395
482
 
 
483
#: ../client/drizzle.cc:1715
396
484
#, c-format
397
485
msgid ""
398
486
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
403
491
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
404
492
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
405
493
 
 
494
#: ../client/drizzle.cc:1720
406
495
#, fuzzy, c-format
407
496
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
408
497
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
409
498
 
 
499
#: ../client/drizzle.cc:1771
410
500
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
411
501
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Los comandos terminan con ; o \\g."
412
502
 
 
503
#: ../client/drizzle.cc:1781
413
504
#, c-format
414
505
msgid ""
415
506
"Your Drizzle connection id is %u\n"
418
509
"El id de tu conexión con Drizzle es %u\n"
419
510
"Versión del servidor: %s\n"
420
511
 
 
512
#: ../client/drizzle.cc:1813
421
513
#, c-format
422
514
msgid "Reading history-file %s\n"
423
515
msgstr "Leyendo fichero histórico %s\n"
424
516
 
 
517
#: ../client/drizzle.cc:1817
425
518
#, c-format
426
519
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
427
520
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
428
521
 
 
522
#: ../client/drizzle.cc:1824
429
523
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
430
524
msgstr ""
431
525
"Escribe 'help;' or '\\h' para ayuda. Escribe '\\c' para limpiar el buffer.\n"
432
526
 
 
527
#: ../client/drizzle.cc:1847
433
528
#, c-format
434
529
msgid "Writing history-file %s\n"
435
530
msgstr "Escribiendo fichero histórico %s\n"
436
531
 
 
532
#: ../client/drizzle.cc:1855
437
533
msgid "Aborted"
438
534
msgstr "Abortado"
439
535
 
 
536
#: ../client/drizzle.cc:1855
440
537
msgid "Bye"
441
538
msgstr "Adiós"
442
539
 
 
540
#: ../client/drizzle.cc:1907
443
541
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
444
542
msgstr "Consulta abortada por Ctrl+C\n"
445
543
 
 
544
#: ../client/drizzle.cc:1991
446
545
#, c-format
447
546
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
448
547
msgstr "Procesando línea: %<PRIu32>\n"
449
548
 
 
549
#: ../client/drizzle.cc:2209
450
550
msgid "Unknown command: "
451
551
msgstr "Unbekannter Befehl: "
452
552
 
 
553
#: ../client/drizzle.cc:2623
453
554
msgid ""
454
555
"Reading table information for completion of table and column names\n"
455
556
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
461
562
"A\n"
462
563
"\n"
463
564
 
 
565
#: ../client/drizzle.cc:2689
464
566
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
465
567
msgstr "Sin conexión. Intentado reconectar..."
466
568
 
 
569
#: ../client/drizzle.cc:2695
467
570
msgid "Can't connect to the server\n"
468
571
msgstr "Imposible conectar al servidor\n"
469
572
 
 
573
#: ../client/drizzle.cc:2773
470
574
msgid "List of all Drizzle commands:"
471
575
msgstr "Listado de todos los comandos en Drizzle:"
472
576
 
 
577
#: ../client/drizzle.cc:2775
473
578
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
474
579
msgstr ""
475
580
"Notar que todos los comandos de texto deben ser lo primero en la línea y "
476
581
"terminar con ';'"
477
582
 
 
583
#: ../client/drizzle.cc:2830
478
584
msgid "No query specified\n"
479
585
msgstr "No se ha especificado consulta\n"
480
586
 
 
587
#: ../client/drizzle.cc:2845
481
588
msgid "Ignoring query to other database"
482
589
msgstr "Ignorando consulta a otra base de datos"
483
590
 
 
591
#: ../client/drizzle.cc:2895
484
592
msgid "Empty set"
485
593
msgstr "Conjunto vacío"
486
594
 
 
595
#: ../client/drizzle.cc:2908
487
596
#, c-format
488
597
msgid "%ld row in set"
489
598
msgid_plural "%ld rows in set"
490
599
msgstr[0] "fila %ld en el conjunto"
491
600
msgstr[1] "filas %ld en el conjunto"
492
601
 
 
602
#: ../client/drizzle.cc:2917
493
603
msgid "Query OK"
494
604
msgstr "Consulta OK"
495
605
 
 
606
#: ../client/drizzle.cc:2919
496
607
#, c-format
497
608
msgid "Query OK, %ld row affected"
498
609
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
499
610
msgstr[0] "Consulta OK, %ld fila afectada"
500
611
msgstr[1] "Consulta OK, %ld filas afectadas"
501
612
 
 
613
#: ../client/drizzledump.cc:212
502
614
#, c-format
503
615
msgid "Got errno %d on write"
504
616
msgstr "Se tuvo el error nº %d al escribir"
505
617
 
 
618
#: ../client/drizzledump.cc:296
506
619
#, c-format
507
620
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
508
621
msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
509
622
 
 
623
#: ../client/drizzledump.cc:302
510
624
#, c-format
511
625
msgid ""
512
626
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
515
629
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
516
630
"tiempo.\n"
517
631
 
 
632
#: ../client/drizzledump.cc:308
518
633
#, c-format
519
634
msgid ""
520
635
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
522
637
msgstr ""
523
638
"%s: No puedes usar ..enclosed.. y ..optionally-enclosed.. al mismo tiempo.\n"
524
639
 
 
640
#: ../client/drizzledump.cc:314
525
641
#, c-format
526
642
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
527
643
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
528
644
 
 
645
#: ../client/drizzledump.cc:333
529
646
#, c-format
530
647
msgid "Got error: %s (%d) %s"
531
648
msgstr "Error obtenido:%s (%d) %s"
532
649
 
 
650
#: ../client/drizzledump.cc:340
533
651
#, c-format
534
652
msgid "Got error: %d %s"
535
653
msgstr "Error obtenido:%d %s"
536
654
 
 
655
#: ../client/drizzledump.cc:438 ../client/drizzledump.cc:445
 
656
#: ../client/drizzledump.cc:458
537
657
#, c-format
538
658
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
539
659
msgstr "No se pudo ejecutar '%s': %s (%d)"
540
660
 
 
661
#: ../client/drizzledump.cc:518
541
662
#, c-format
542
663
msgid "-- Connecting to %s...\n"
543
664
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
544
665
 
 
666
#: ../client/drizzledump.cc:541
545
667
#, c-format
546
668
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
547
669
msgstr "-- Desconectando de %s...\n"
548
670
 
 
671
#: ../client/drizzledump.cc:552
549
672
msgid "Couldn't allocate memory"
550
673
msgstr "No se pudo reservar memoria"
551
674
 
 
675
#: ../client/drizzledump.cc:896
552
676
#, c-format
553
677
msgid ""
554
678
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
557
681
"--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%s' "
558
682
"debido a su tipo %s\n"
559
683
 
 
684
#: ../client/drizzledump.cc:910
560
685
#, c-format
561
686
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
562
687
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
563
688
 
 
689
#: ../client/drizzledump.cc:1024
564
690
#, c-format
565
691
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
566
692
msgstr ""
567
693
"%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
568
694
 
 
695
#: ../client/drizzledump.cc:1131
569
696
#, c-format
570
697
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
571
698
msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
572
699
 
 
700
#: ../client/drizzledump.cc:1209 ../client/drizzledump.cc:2303
573
701
#, c-format
574
702
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
575
703
msgstr "Error: No se pudo leer la información de estado para la tabla %s\n"
576
704
 
 
705
#: ../client/drizzledump.cc:1353
577
706
#, c-format
578
707
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
579
708
msgstr "Error obteniendo la estructura de tabla para la tabla: \"%s\""
580
709
 
 
710
#: ../client/drizzledump.cc:1360
581
711
#, c-format
582
712
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
583
713
msgstr ""
584
714
"Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no se usaron datos\n"
585
715
 
 
716
#: ../client/drizzledump.cc:1371
586
717
#, c-format
587
718
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
588
719
msgstr "--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
589
720
 
 
721
#: ../client/drizzledump.cc:1378
590
722
#, c-format
591
723
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
592
724
msgstr ""
593
725
"Saltarse los datos transferidos para la tabla '%s', --no tiene campos\n"
594
726
 
 
727
#: ../client/drizzledump.cc:1386
595
728
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
596
729
msgstr "-- Enviando consulta SELECT...\n"
597
730
 
 
731
#: ../client/drizzledump.cc:1440 ../client/drizzledump.cc:1929
598
732
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
599
733
msgstr "al ejecutar 'SELECT INTO OUTFILE'"
600
734
 
 
735
#: ../client/drizzledump.cc:1451
601
736
#, c-format
602
737
msgid ""
603
738
"\n"
610
745
"-- Vaciando datos para la tabla %s\n"
611
746
"--\n"
612
747
 
 
748
#: ../client/drizzledump.cc:1492
613
749
msgid "-- Retrieving rows...\n"
614
750
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
615
751
 
 
752
#: ../client/drizzledump.cc:1495
616
753
#, c-format
617
754
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
618
755
msgstr "%s: Error en el conteo de campos para la tabla: %s ! Abortando.\n"
619
756
 
 
757
#: ../client/drizzledump.cc:1539
620
758
#, c-format
621
759
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
622
760
msgstr "%s: Error al leer filas de la tabla: %s(%d:%s) ! Abortando.\n"
623
761
 
 
762
#: ../client/drizzledump.cc:1556
624
763
#, c-format
625
764
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
626
765
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> lineas transferidas para la tabla %s\n"
627
766
 
 
767
#: ../client/drizzledump.cc:1578
628
768
#, c-format
629
769
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
630
770
msgstr "No hay suficientes campos en la tabla %s! Abortando.\n"
631
771
 
 
772
#: ../client/drizzledump.cc:1993 ../client/drizzledump.cc:2109
632
773
msgid "when doing refresh"
633
774
msgstr "al hacer refrescamiento"
634
775
 
 
776
#: ../client/drizzledump.cc:2080
635
777
msgid "alloc_root failure."
636
778
msgstr "falla en alloc_root"
637
779
 
 
780
#: ../client/drizzledump.cc:2096
638
781
#, c-format
639
782
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
640
783
msgstr "No se pudo encontrar la tabla: \"%s\""
641
784
 
 
785
#: ../client/drizzledump.cc:2374 ../client/drizzledump.cc:2381
 
786
#: ../client/drizzledump.cc:2391
642
787
#, c-format
643
788
msgid ""
644
789
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
646
791
"Advertencia: No se pudo leer las claves de la tabla %s, los registros NO "
647
792
"están ordenados (%s)\n"
648
793
 
 
794
#: ../client/drizzledump.cc:2423
649
795
#, c-format
650
796
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
651
797
msgstr "Error: Memoria insuficiente para almacenar la clausula ORDER BY\n"
652
798
 
 
799
#: ../client/drizzledump.cc:2480
653
800
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
654
801
msgstr ""
655
802
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
656
803
"verbose)."
657
804
 
 
805
#: ../client/drizzledump.cc:2625 ../client/drizzledump.cc:2712
658
806
#, c-format
659
807
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
660
808
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] base_de_datos [tablas]\n"
661
809
 
 
810
#: ../client/drizzledump.cc:2626 ../client/drizzledump.cc:2713
662
811
#, c-format
663
812
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
664
813
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
665
814
 
 
815
#: ../client/drizzledump.cc:2628 ../client/drizzledump.cc:2715
666
816
#, c-format
667
817
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
668
818
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
669
819
 
 
820
#: ../client/drizzledump.cc:2640 ../client/drizzleimport.cc:497
 
821
#: ../client/drizzleslap.cc:1028 ../client/drizzletest.cc:5588
670
822
#, c-format
671
823
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
672
824
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
673
825
 
 
826
#.
 
827
#. This check is made because the some the file functions below
 
828
#. have FN_REFLEN sized stack allocated buffers and will cause
 
829
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
 
830
#. to hold the output.
 
831
#.
 
832
#: ../client/drizzledump.cc:2687
674
833
#, c-format
675
834
msgid "Input filename too long: %s"
676
835
msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
677
836
 
 
837
#: ../client/drizzledump.cc:2694 ../client/drizzledump.cc:2706
678
838
#, c-format
679
839
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
680
840
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
681
841
 
 
842
#: ../client/drizzledump.cc:2709
682
843
msgid ""
683
844
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
684
845
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
687
848
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
688
849
"licencia GPL.\n"
689
850
 
 
851
#: ../client/drizzledump.cc:2710
690
852
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
691
853
msgstr "y"
692
854
 
 
855
#: ../client/drizzledump.cc:2746
693
856
#, c-format
694
857
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
695
858
msgstr "Uso no válido de opción --ignore-table=<base_de_datos>.<tabla>\n"
696
859
 
 
860
#: ../client/drizzledump.cc:2789
697
861
#, c-format
698
862
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
699
863
msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
700
864
 
 
865
#: ../client/drizzletest.cc:5363
701
866
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
702
867
msgstr ""
703
868
 
 
869
#: ../client/drizzletest.cc:5373
704
870
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
705
871
msgstr ""
706
872
 
 
873
#: ../client/drizzletest.cc:5383
707
874
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
708
875
msgstr ""
709
876
 
 
877
#: ../client/drizzletest.cc:5556
710
878
#, c-format
711
879
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
712
880
msgstr "No se pudó abrir '%s' para lectura: errno = %d"
713
881
 
 
882
#: ../client/drizzletest.cc:5561 ../drizzled/drizzled.cc:857
714
883
#, c-format
715
884
msgid "Out of memory"
716
885
msgstr "Memoria agotada"
717
886
 
 
887
#: ../drizzled/drizzled.cc:490
718
888
msgid "Aborting\n"
719
889
msgstr "Abortando\n"
720
890
 
 
891
#: ../drizzled/drizzled.cc:572
721
892
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
722
893
msgstr "solo se puede user el switch --user si esta ejecutando como root\n"
723
894
 
 
895
#: ../drizzled/drizzled.cc:579
724
896
msgid ""
725
897
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
726
898
"to run drizzled as root!\n"
728
900
"Error fatal: Por favor, ¡lea la sección \"Seguridad\" en el manual para "
729
901
"entender cómo ejecutar drizzled como usuario root!\n"
730
902
 
 
903
#: ../drizzled/drizzled.cc:599
731
904
#, c-format
732
905
msgid ""
733
906
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
736
909
"Error fatal: No puede cambiar para ejecutar como el usuario '%s'; Por favor "
737
910
"revise si el usuario ha existe!\n"
738
911
 
 
912
#: ../drizzled/drizzled.cc:738
739
913
#, c-format
740
914
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
741
915
msgstr "gethostname fallo, usando '%s' como hostname"
742
916
 
 
917
#: ../drizzled/drizzled.cc:796
743
918
#, c-format
744
919
msgid "Unknown locale: '%s'"
745
920
msgstr "Local desconocido: '%s'"
746
921
 
 
922
#: ../drizzled/drizzled.cc:833
747
923
msgid "Can't create thread-keys"
748
924
msgstr "No se puede crear las llave de hilos de ejecucion"
749
925
 
 
926
#: ../drizzled/drizzled.cc:867
750
927
msgid "Failed to initialize plugins."
751
928
msgstr "Fallo al tratar de inicializar plugins."
752
929
 
 
930
#: ../drizzled/drizzled.cc:888
753
931
#, c-format
754
932
msgid ""
755
933
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
758
936
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
759
937
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
760
938
 
 
939
#: ../drizzled/drizzled.cc:911
761
940
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
762
941
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
763
942
 
 
943
#: ../drizzled/drizzled.cc:935
764
944
#, c-format
765
945
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
766
946
msgstr "Motor de almacenamiento desconocido o no soportado: %s"
767
947
 
 
948
#: ../drizzled/drizzled.cc:1026
768
949
msgid "Display this help and exit."
769
950
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir."
770
951
 
 
952
#: ../drizzled/drizzled.cc:1030
771
953
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
772
954
msgstr "Mostrar esta ayuda y salir despues de inicializar los plugins."
773
955
 
 
956
#: ../drizzled/drizzled.cc:1034
774
957
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
775
958
msgstr "Columnas de auto increment son incrementado por esto"
776
959
 
 
960
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
777
961
msgid ""
778
962
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
779
963
"= 1"
781
965
"Offset añadido a columnas Auto-increment. Se utiliza cuando el incremento de "
782
966
"auto-incremento ! = 1"
783
967
 
 
968
#: ../drizzled/drizzled.cc:1045
784
969
msgid ""
785
970
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
786
971
"this."
788
973
"Ruta a directorio de instalacion. Todas las rutas usualmente resuelven a "
789
974
"esto."
790
975
 
 
976
#: ../drizzled/drizzled.cc:1050
791
977
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
792
978
msgstr "Demonio Drizzled enjaulado durante el inicio."
793
979
 
 
980
#: ../drizzled/drizzled.cc:1054
794
981
msgid "Set the default collation."
795
982
msgstr "Establece la coalicion por defecto."
796
983
 
 
984
#: ../drizzled/drizzled.cc:1058
797
985
msgid "Default completion type."
798
986
msgstr "Tipo de terminación por defecto."
799
987
 
 
988
#: ../drizzled/drizzled.cc:1063
800
989
msgid "Write core on errors."
801
990
msgstr "Escribe nucleo en errores."
802
991
 
 
992
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
803
993
msgid "Path to the database root."
804
994
msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
805
995
 
 
996
#: ../drizzled/drizzled.cc:1071
806
997
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
807
998
msgstr ""
808
999
"Establece el motor de almacenamiento por defecto (tipo de tabla) para las "
809
1000
"tablas."
810
1001
 
 
1002
#: ../drizzled/drizzled.cc:1075
811
1003
msgid "Set the default time zone."
812
1004
msgstr "Establece la zona de tiempo por defecto."
813
1005
 
 
1006
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
814
1007
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
815
1008
msgstr "Usado para depurar: ¡Úselo bajo su propio riesgo!"
816
1009
 
 
1010
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
817
1011
msgid "Set up signals usable for debugging"
818
1012
msgstr "Establecer señales utilizables para la depuración"
819
1013
 
 
1014
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
820
1015
msgid "(IGNORED)"
821
1016
msgstr "(IGNORADO)"
822
1017
 
 
1018
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
823
1019
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
824
1020
msgstr ""
825
1021
"Establece el lenguaje usado para los nombres de los meses y los dias de la "
826
1022
"semana."
827
1023
 
 
1024
#: ../drizzled/drizzled.cc:1098
828
1025
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
829
1026
msgstr "Registar algunos avisos no críticos en el registro."
830
1027
 
 
1028
#: ../drizzled/drizzled.cc:1103
831
1029
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
832
1030
msgstr "Archivo Pid usado por safe_mysqld."
833
1031
 
 
1032
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
834
1033
msgid ""
835
1034
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
836
1035
"wait)"
838
1037
"Tiempo máximo en segundos hasta que el puerto sea liberado (Predeterminado: "
839
1038
"sin espera)"
840
1039
 
 
1040
#: ../drizzled/drizzled.cc:1112
841
1041
msgid ""
842
1042
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
843
1043
"specified directory"
845
1045
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, y LOAD_FILE() a archivos en el "
846
1046
"directorio especificado"
847
1047
 
 
1048
#: ../drizzled/drizzled.cc:1117
848
1049
msgid ""
849
1050
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
850
1051
"partners."
852
1053
"Identifica de forma unica esta instancia de servidor en la comunidad de "
853
1054
"compañeros de replicacion."
854
1055
 
 
1056
#: ../drizzled/drizzled.cc:1122
855
1057
msgid "Don't print a stack trace on failure."
856
1058
msgstr "No imprima un stack trace en caso de fallo."
857
1059
 
 
1060
#: ../drizzled/drizzled.cc:1126
858
1061
msgid "Enable symbolic link support."
859
1062
msgstr "Habilitar soporte para enlaces simbólicos."
860
1063
 
 
1064
#: ../drizzled/drizzled.cc:1135
861
1065
msgid ""
862
1066
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
863
1067
msgstr ""
864
1068
"Especifique si recordar el tiempo de los mutexes (sólo estan soportados los "
865
1069
"mutexes de InnoDB actualmente)"
866
1070
 
 
1071
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
867
1072
msgid "Path for temporary files."
868
1073
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
869
1074
 
 
1075
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
870
1076
msgid "Default transaction isolation level."
871
1077
msgstr "Nivel de aislamiento de transacciones por defecto."
872
1078
 
 
1079
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
873
1080
msgid "Run drizzled daemon as user."
874
1081
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
875
1082
 
 
1083
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
876
1084
msgid ""
877
1085
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
878
1086
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
882
1090
"valor entra en juego cuando el thread principal de Drizzle tiene muchos "
883
1091
"pedidos de conexion en un periodo muy corto."
884
1092
 
 
1093
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
885
1094
msgid ""
886
1095
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
887
1096
"limit per thread!"
889
1098
"Tamaño del árbol de caché usado en la optimización de la inserción completa. "
890
1099
"¡Note que éste es un límite por hilo!."
891
1100
 
 
1101
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
892
1102
msgid ""
893
1103
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
894
1104
msgstr ""
895
1105
"La precisión del resultado del operador '/' será incrementada en ese valor."
896
1106
 
 
1107
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
897
1108
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
898
1109
msgstr "La máxima longitud del resultado de la función group_concat."
899
1110
 
 
1111
#: ../drizzled/drizzled.cc:1179
900
1112
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
901
1113
msgstr "Tamaño del almacenamiento usado en uniones completas"
902
1114
 
 
1115
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
903
1116
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
904
1117
msgstr "Longitud máxima de paquetes para enviar/recibir de el servidor."
905
1118
 
 
1119
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
906
1120
msgid ""
907
1121
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
908
1122
"this host will be blocked from further connections."
910
1124
"Si hay más que este número de conexiones interrumpidas desde un servidor se "
911
1125
"boquearán más conexiones a este servidor."
912
1126
 
 
1127
#: ../drizzled/drizzled.cc:1195
913
1128
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
914
1129
msgstr "Número máximo de errores / avisos a almacenar para una declaración."
915
1130
 
 
1131
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200
916
1132
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
917
1133
msgstr "No permitir la creación de tablas de pila más grandes que esto."
918
1134
 
 
1135
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206
919
1136
msgid ""
920
1137
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
921
1138
"an error."
923
1140
"Las uniones que probablemente van a leer más  valores que max_join_size "
924
1141
"devolverán un error."
925
1142
 
 
1143
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
926
1144
msgid "Max number of bytes in sorted records."
927
1145
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
928
1146
 
 
1147
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
929
1148
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
930
1149
msgstr ""
931
1150
"Asumido número máximo de buscadores cuando se consultan filas basadas en una "
932
1151
"clave"
933
1152
 
 
1153
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
934
1154
msgid ""
935
1155
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
936
1156
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
938
1158
"Número de bytes que se usarán si se asocian valores BLOB o TEXT (sólo se "
939
1159
"usan los primeros bytes de max_sort_length, el resto se ignora)."
940
1160
 
 
1161
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229
941
1162
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
942
1163
msgstr ""
943
1164
"Después de estos cierres de escritura, permite ejecutar entre medias ciertos "
944
1165
"cierres de lectura."
945
1166
 
 
1167
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233
946
1168
msgid ""
947
1169
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
948
1170
"file."
950
1172
"No archiva peticiones que examinen menos de min_examined_row_limit filas a "
951
1173
"un fichero"
952
1174
 
 
1175
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
953
1176
msgid ""
954
1177
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
955
1178
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
962
1185
"heurística, por ejemplo realizar búsqueda  exhaustiva; verdadero - remover "
963
1186
"planes basados en el número de filas obtenidas."
964
1187
 
 
1188
#: ../drizzled/drizzled.cc:1247
965
1189
msgid ""
966
1190
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
967
1191
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
980
1204
"valor razonable, si se define como MAX_TABLES 2, el optimizador cambia al "
981
1205
"find_best original (utilizado para los ensayos y comparación)."
982
1206
 
 
1207
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259
983
1208
msgid "Directory for plugins."
984
1209
msgstr "Directorio para complementos"
985
1210
 
 
1211
#: ../drizzled/drizzled.cc:1263
986
1212
msgid ""
987
1213
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
988
1214
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
991
1217
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_add=crc32,"
992
1218
"logger_gearman]"
993
1219
 
 
1220
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
994
1221
msgid ""
995
1222
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
996
1223
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1000
1227
"inicio. De hecho, borra un plugin de la lista de plugins a cargar. [por "
1001
1228
"ejemplo: --plugin_remove=crc32,logger_gearman}"
1002
1229
 
 
1230
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
1003
1231
msgid ""
1004
1232
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1005
1233
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1008
1236
"la lista de plugins por defecto. [por ejemplo: --plugin_load=crc32,"
1009
1237
"logger_gearman]"
1010
1238
 
 
1239
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1011
1240
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1012
1241
msgstr "La medida del búfer que es asignada  durante  la  precarga de índices."
1013
1242
 
 
1243
#: ../drizzled/drizzled.cc:1286
1014
1244
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1015
1245
msgstr "Tamaño de bloque a reservar para análisis de consultas y ejecución"
1016
1246
 
 
1247
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1017
1248
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1018
1249
msgstr "Buffer persistente para el parse y ejecución de consultas"
1019
1250
 
 
1251
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1020
1252
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1021
1253
msgstr ""
1022
1254
"Tamaño de bloque a reservar para almacenar rangos durante la optimización"
1023
1255
 
 
1256
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1024
1257
msgid ""
1025
1258
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1026
1259
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1030
1263
"para cada tabla que escanea. Si usted realiza varios scaneos secuenciales, "
1031
1264
"probablemente quiera incrementar este valor."
1032
1265
 
 
1266
#: ../drizzled/drizzled.cc:1311
1033
1267
msgid ""
1034
1268
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1035
1269
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1039
1273
"filas son leídas a través de este búfer para evitar un disk seeks. Si no "
1040
1274
"esta establecido, entonces se fija al valor de record_buffer"
1041
1275
 
 
1276
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1042
1277
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1043
1278
msgstr "Selecciona el planificador que es usado (por default multi-thread)"
1044
1279
 
 
1280
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324
1045
1281
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1046
1282
msgstr ""
1047
1283
"Cada hilo que necesita hacer un acomodo, designa un buffer de esta medida."
1048
1284
 
 
1285
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
1049
1286
msgid "The number of cached table definitions."
1050
1287
msgstr "Número de definiciones de tablas cacheadas"
1051
1288
 
 
1289
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334
1052
1290
msgid "The number of cached open tables."
1053
1291
msgstr "Número de tablas abiertas cacheadas."
1054
1292
 
 
1293
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338
1055
1294
msgid ""
1056
1295
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1057
1296
"Used only if the connection has active cursors."
1059
1298
"El número de segundo a esperar por un bloqueo a nivel de tablas antes de "
1060
1299
"devolver un error. Solamente usado si la conexión tiene cursores activos."
1061
1300
 
 
1301
#: ../drizzled/drizzled.cc:1343
1062
1302
msgid "The stack size for each thread."
1063
1303
msgstr "El tamaño de pila para cada hilo."
1064
1304
 
 
1305
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349
1065
1306
msgid ""
1066
1307
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1067
1308
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1069
1310
"SI una tabla temporal interna se pasa de esta mediad, Drizzle "
1070
1311
"automaticamente la convertirá en una tabla en disco MyISAM ."
1071
1312
 
 
1313
#: ../drizzled/drizzled.cc:1375
1072
1314
msgid ""
1073
1315
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1074
1316
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1083
1325
"\n"
1084
1326
"Inicia el servidor de base de datos Drizzle\n"
1085
1327
 
 
1328
#: ../drizzled/drizzled.cc:1382
1086
1329
#, c-format
1087
1330
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1088
1331
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
1089
1332
 
 
1333
#: ../drizzled/drizzled.cc:1506
1090
1334
#, c-format
1091
1335
msgid ""
1092
1336
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1095
1339
"Ignorar el cambio de usuario a '%s' porque el usuario fue establecido a '%s' "
1096
1340
"antes de la línea de comandos\n"
1097
1341
 
 
1342
#: ../drizzled/drizzled.cc:1549
1098
1343
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1099
1344
msgstr ""
1100
1345
"No se puede iniciar el servidor: no se puede resolver el nombre del host!"
1101
1346
 
 
1347
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
1102
1348
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1103
1349
msgstr ""
1104
1350
"No se puede iniciar el servidor: bind-address  hace referencia a multiples "
1105
1351
"interfaces."
1106
1352
 
 
1353
#: ../drizzled/error.cc:138
1107
1354
#, c-format
1108
1355
msgid "Unknown error %d"
1109
1356
msgstr "Error desconocido %d"
1110
1357
 
 
1358
#: ../drizzled/error.cc:214
1111
1359
msgid "NO"
1112
1360
msgstr "NO"
1113
1361
 
 
1362
#: ../drizzled/error.cc:215
1114
1363
msgid "YES"
1115
1364
msgstr "SÍ"
1116
1365
 
 
1366
#: ../drizzled/error.cc:216
1117
1367
#, c-format
1118
1368
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1119
1369
msgstr "No se puede crear el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
1120
1370
 
 
1371
#: ../drizzled/error.cc:217
1121
1372
#, c-format
1122
1373
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1123
1374
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
1124
1375
 
 
1376
#: ../drizzled/error.cc:218
1125
1377
#, c-format
1126
1378
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1127
1379
msgstr "No se pudo crear la base de datos '%-.192s' (errno: %d)"
1128
1380
 
 
1381
#: ../drizzled/error.cc:219
1129
1382
#, c-format
1130
1383
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1131
1384
msgstr ""
1132
1385
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos ya existe"
1133
1386
 
 
1387
#: ../drizzled/error.cc:220
1134
1388
#, c-format
1135
1389
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1136
1390
msgstr ""
1137
1391
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos no existe"
1138
1392
 
 
1393
#: ../drizzled/error.cc:221
1139
1394
#, c-format
1140
1395
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1141
1396
msgstr ""
1142
1397
"Error borrando la base de datos (no se puede eliminar '%-.192s', errno: %d)"
1143
1398
 
 
1399
#: ../drizzled/error.cc:222
1144
1400
#, c-format
1145
1401
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1146
1402
msgstr ""
1147
1403
"Error borrando la base de datos (no se puede rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1148
1404
 
 
1405
#: ../drizzled/error.cc:223
1149
1406
#, c-format
1150
1407
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1151
1408
msgstr "Error en el borrado de '%-.192s' (errno: %d)"
1152
1409
 
 
1410
#: ../drizzled/error.cc:224
1153
1411
msgid "Can't read record in system table"
1154
1412
msgstr "No se puede leer el registro en la tabla del sistema"
1155
1413
 
 
1414
#: ../drizzled/error.cc:225
1156
1415
#, c-format
1157
1416
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1158
1417
msgstr "No se puede obtener el estado de '%-.200s' (errno: %d)"
1159
1418
 
 
1419
#: ../drizzled/error.cc:226
1160
1420
#, c-format
1161
1421
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1162
1422
msgstr "No se puede obtener el directorio de trabajo (errno: %d)"
1163
1423
 
 
1424
#: ../drizzled/error.cc:227
1164
1425
#, c-format
1165
1426
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1166
1427
msgstr "No se puede bloquear el archivo (errno: %d)"
1167
1428
 
 
1429
#: ../drizzled/error.cc:228
1168
1430
#, c-format
1169
1431
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1170
1432
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
1171
1433
 
 
1434
#: ../drizzled/error.cc:229
1172
1435
#, c-format
1173
1436
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1174
1437
msgstr "No se puede encontrar el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
1175
1438
 
 
1439
#: ../drizzled/error.cc:230
1176
1440
#, c-format
1177
1441
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1178
1442
msgstr "No se puede leer el directorio de '%-.192s' (errno: %d)"
1179
1443
 
 
1444
#: ../drizzled/error.cc:231
1180
1445
#, c-format
1181
1446
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1182
1447
msgstr "No se puede cambiar al directorio '%-.192s' (errno: %d)"
1183
1448
 
 
1449
#: ../drizzled/error.cc:232
1184
1450
#, c-format
1185
1451
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1186
1452
msgstr "El registro cambió desde la última lectura en la tabla '%-.192s'"
1187
1453
 
 
1454
#: ../drizzled/error.cc:233
1188
1455
#, c-format
1189
1456
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1190
1457
msgstr "Disco lleno (%s); esperando a que alguien libere algo de espacio..."
1191
1458
 
 
1459
#: ../drizzled/error.cc:234
1192
1460
#, c-format
1193
1461
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1194
1462
msgstr "No se puede escribir; llave duplicada en la tabla '%-.192s'"
1195
1463
 
 
1464
#: ../drizzled/error.cc:235
1196
1465
#, c-format
1197
1466
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1198
1467
msgstr "Error al cerrar '%-.192s' (errno: %d)"
1199
1468
 
 
1469
#: ../drizzled/error.cc:236
1200
1470
#, c-format
1201
1471
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1202
1472
msgstr "Error al leer el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
1203
1473
 
 
1474
#: ../drizzled/error.cc:237
1204
1475
#, c-format
1205
1476
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1206
1477
msgstr "Error al renombrar '%-.150s' a '%-.150s' (errno: %d)"
1207
1478
 
 
1479
#: ../drizzled/error.cc:238
1208
1480
#, c-format
1209
1481
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1210
1482
msgstr "Error escribiendo el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
1211
1483
 
 
1484
#: ../drizzled/error.cc:239
1212
1485
#, c-format
1213
1486
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1214
1487
msgstr "'%-.192s' está bloqueado contra cambios"
1215
1488
 
 
1489
#: ../drizzled/error.cc:240
1216
1490
msgid "Sort aborted"
1217
1491
msgstr "Ordenación abortada"
1218
1492
 
 
1493
#: ../drizzled/error.cc:241
1219
1494
#, c-format
1220
1495
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1221
1496
msgstr "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'"
1222
1497
 
 
1498
#: ../drizzled/error.cc:242
1223
1499
#, c-format
1224
1500
msgid "Got error %d from storage engine"
1225
1501
msgstr "Se obtuvo el error %d de el motor de almacenamiento"
1226
1502
 
 
1503
#: ../drizzled/error.cc:243
1227
1504
#, c-format
1228
1505
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1229
1506
msgstr "Tabla de motor de almacenaje para '%-.192s' no tiene esta opción"
1230
1507
 
 
1508
#: ../drizzled/error.cc:244
1231
1509
#, c-format
1232
1510
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1233
1511
msgstr "No se pueden encontrar el registro en '%-.192s'"
1234
1512
 
 
1513
#: ../drizzled/error.cc:245
1235
1514
#, c-format
1236
1515
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1237
1516
msgstr "Información incorrecta en el archivo: '%-.200s'"
1238
1517
 
 
1518
#: ../drizzled/error.cc:246
1239
1519
#, c-format
1240
1520
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1241
1521
msgstr ""
1242
1522
"Archivo de llaves incorrecto para la tabla '%-.200s'; intenta repararlo"
1243
1523
 
 
1524
#: ../drizzled/error.cc:247
1244
1525
#, c-format
1245
1526
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1246
1527
msgstr "Viejo archivo de llave para la tabla '%-.192s'; repararla"
1247
1528
 
 
1529
#: ../drizzled/error.cc:248
1248
1530
#, c-format
1249
1531
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1250
1532
msgstr "La tabla '%-.192s' es de solo lectura"
1251
1533
 
 
1534
#: ../drizzled/error.cc:249
1252
1535
#, c-format
1253
1536
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1254
1537
msgstr ""
1255
1538
"Sin espacio en memoria; reinicie el servidor e intente de nuevo (%lu bytes "
1256
1539
"necesitados)"
1257
1540
 
 
1541
#: ../drizzled/error.cc:250
1258
1542
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1259
1543
msgstr "Fuera de memoria; aumente el tamaño del búfer"
1260
1544
 
 
1545
#: ../drizzled/error.cc:251
1261
1546
#, c-format
1262
1547
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1263
1548
msgstr ""
1264
1549
"Se encontro EOF inesperadamente al leer el archivo '%-.192s' (errno: %d)"
1265
1550
 
 
1551
#: ../drizzled/error.cc:252
1266
1552
msgid "Too many connections"
1267
1553
msgstr "Demasiadas conexiones"
1268
1554
 
 
1555
#: ../drizzled/error.cc:253
1269
1556
msgid ""
1270
1557
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1271
1558
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1275
1562
"disponible; si no,  probablemente tendra que usar 'ulimit' para permitir a "
1276
1563
"drizzle usar más memoria o puede añadir más espacio de intercambio."
1277
1564
 
 
1565
#: ../drizzled/error.cc:254
1278
1566
msgid "Can't get hostname for your address"
1279
1567
msgstr "No se puede obtener el nombre del host para tu dirección"
1280
1568
 
 
1569
#: ../drizzled/error.cc:255
1281
1570
msgid "Bad handshake"
1282
1571
msgstr "Mal intercambio de señales"
1283
1572
 
 
1573
#: ../drizzled/error.cc:256
1284
1574
#, c-format
1285
1575
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1286
1576
msgstr ""
1287
1577
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos "
1288
1578
"'%-.192s'"
1289
1579
 
 
1580
#: ../drizzled/error.cc:257
1290
1581
#, c-format
1291
1582
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1292
1583
msgstr ""
1293
1584
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' (usando contraseña: %s)"
1294
1585
 
 
1586
#: ../drizzled/error.cc:258
1295
1587
msgid "No database selected"
1296
1588
msgstr "No se ha seleccionado una base de datos"
1297
1589
 
 
1590
#: ../drizzled/error.cc:259
1298
1591
msgid "Unknown command"
1299
1592
msgstr "Comando desconocido"
1300
1593
 
 
1594
#: ../drizzled/error.cc:260
1301
1595
#, c-format
1302
1596
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1303
1597
msgstr "La columna '%-.192s' no puede ser null"
1304
1598
 
 
1599
#: ../drizzled/error.cc:261
1305
1600
#, c-format
1306
1601
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1307
1602
msgstr "Base de datos desconocida '%-.192s'"
1308
1603
 
 
1604
#: ../drizzled/error.cc:262
1309
1605
#, c-format
1310
1606
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1311
1607
msgstr "La tabla '%-.192s' ya existe"
1312
1608
 
 
1609
#: ../drizzled/error.cc:263
1313
1610
#, c-format
1314
1611
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1315
1612
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
1316
1613
 
 
1614
#: ../drizzled/error.cc:264
1317
1615
#, c-format
1318
1616
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1319
1617
msgstr "La columna '%-.192s' en %-.192s es ambigüa"
1320
1618
 
 
1619
#: ../drizzled/error.cc:265
1321
1620
msgid "Server shutdown in progress"
1322
1621
msgstr "Apagado del servidor en progreso"
1323
1622
 
 
1623
#: ../drizzled/error.cc:266
1324
1624
#, c-format
1325
1625
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1326
1626
msgstr "Columna '%-.192s' desconocida en '%-.192s'"
1327
1627
 
 
1628
#: ../drizzled/error.cc:267
1328
1629
#, c-format
1329
1630
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1330
1631
msgstr "'%-.192s' no es encuentra en GROUP BY"
1331
1632
 
 
1633
#: ../drizzled/error.cc:268
1332
1634
#, c-format
1333
1635
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1334
1636
msgstr "No se puede agrupar en '%-.192s'"
1335
1637
 
 
1638
#: ../drizzled/error.cc:269
1336
1639
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1337
1640
msgstr "La declaración tiene funciones sum y columnas en la misma sentencia"
1338
1641
 
 
1642
#: ../drizzled/error.cc:270
1339
1643
msgid "Column count doesn't match value count"
1340
1644
msgstr "El conteo de las columnas no concuerda con el conteo de valores"
1341
1645
 
 
1646
#: ../drizzled/error.cc:271
1342
1647
#, c-format
1343
1648
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1344
1649
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
1345
1650
 
 
1651
#: ../drizzled/error.cc:272
1346
1652
#, c-format
1347
1653
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1348
1654
msgstr "Nombre duplicado de la columna '%-.192s'"
1349
1655
 
 
1656
#: ../drizzled/error.cc:273
1350
1657
#, c-format
1351
1658
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1352
1659
msgstr "Nombre duplicado de la llave '%-.192s'"
1353
1660
 
 
1661
#: ../drizzled/error.cc:274
1354
1662
#, c-format
1355
1663
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1356
1664
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para la llave %d"
1357
1665
 
 
1666
#: ../drizzled/error.cc:275
1358
1667
#, c-format
1359
1668
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1360
1669
msgstr "Especificador de columna incorrecto para la columna '%-.192s'"
1361
1670
 
 
1671
#: ../drizzled/error.cc:276
1362
1672
#, c-format
1363
1673
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1364
1674
msgstr "%s cerca de '%-.80s' en la línea %d"
1365
1675
 
 
1676
#: ../drizzled/error.cc:277
1366
1677
msgid "Query was empty"
1367
1678
msgstr "La consulta estaba vacía"
1368
1679
 
 
1680
#: ../drizzled/error.cc:278
1369
1681
#, c-format
1370
1682
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1371
1683
msgstr "Tabla/alias: '%-.192s' no es único"
1372
1684
 
 
1685
#: ../drizzled/error.cc:279
1373
1686
#, c-format
1374
1687
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1375
1688
msgstr "Valor predeterminado inválido para '%-.192s'"
1376
1689
 
 
1690
#: ../drizzled/error.cc:280
1377
1691
msgid "Multiple primary key defined"
1378
1692
msgstr "Definida llave primaria múltiple"
1379
1693
 
 
1694
#: ../drizzled/error.cc:281
1380
1695
#, c-format
1381
1696
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1382
1697
msgstr "Demasiadas llaves especificadas; máximo %d llaves permitidas"
1383
1698
 
 
1699
#: ../drizzled/error.cc:282
1384
1700
#, c-format
1385
1701
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1386
1702
msgstr "Demasiadas partes de llave especificadas, max %d partes permitidas."
1387
1703
 
 
1704
#: ../drizzled/error.cc:283
1388
1705
#, c-format
1389
1706
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1390
1707
msgstr ""
1391
1708
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es %"
1392
1709
"d bytes"
1393
1710
 
 
1711
#: ../drizzled/error.cc:284
1394
1712
#, c-format
1395
1713
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1396
1714
msgstr "La columna de clave '%-.192s' no existe en la tabla"
1397
1715
 
 
1716
#: ../drizzled/error.cc:285
1398
1717
#, c-format
1399
1718
msgid ""
1400
1719
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1403
1722
"BLOB column '%-.192s' no puede ser usada en especificación de la clave con "
1404
1723
"la tabla tipo usada"
1405
1724
 
 
1725
#: ../drizzled/error.cc:286
1406
1726
#, c-format
1407
1727
msgid ""
1408
1728
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1411
1731
"La longitud de la columna es demasiado grande para la columna '%-.192s' (max "
1412
1732
"= %d); use BLOB o TEXT en su lugar"
1413
1733
 
 
1734
#: ../drizzled/error.cc:287
1414
1735
msgid ""
1415
1736
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1416
1737
"defined as a key"
1418
1739
"Definición incorrecta de tabla; solo puede haber una columna auto y esta "
1419
1740
"debe ser definida como llave"
1420
1741
 
 
1742
#: ../drizzled/error.cc:288
1421
1743
#, c-format
1422
1744
msgid ""
1423
1745
"%s: ready for connections.\n"
1426
1748
"%s: listo para conexiones.\n"
1427
1749
"Versión: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
1428
1750
 
 
1751
#: ../drizzled/error.cc:289
1429
1752
#, c-format
1430
1753
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1431
1754
msgstr "%s: Apagado normal\n"
1432
1755
 
 
1756
#: ../drizzled/error.cc:290
1433
1757
#, c-format
1434
1758
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1435
1759
msgstr "%s: Se obtuvo la señal %d. Abortando!\n"
1436
1760
 
 
1761
#: ../drizzled/error.cc:291
1437
1762
#, c-format
1438
1763
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1439
1764
msgstr "%s: Apagado completo\n"
1440
1765
 
 
1766
#: ../drizzled/error.cc:292
1441
1767
#, c-format
1442
1768
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1443
1769
msgstr ""
1444
1770
 
 
1771
#: ../drizzled/error.cc:293
1445
1772
msgid "Can't create IP socket"
1446
1773
msgstr "No se puede crear el socket IP"
1447
1774
 
 
1775
#: ../drizzled/error.cc:294
1448
1776
#, c-format
1449
1777
msgid ""
1450
1778
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1453
1781
"La tabla '%-.192s' no tiene un index como la usada en CREATE INDEX; crear la "
1454
1782
"tabla de nuevo."
1455
1783
 
 
1784
#: ../drizzled/error.cc:295
1456
1785
#, c-format
1457
1786
msgid ""
1458
1787
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
1461
1790
"El argumento separador de campos '%-.32s' con longitud '%d' no es lo que se "
1462
1791
"esperaba; verificar el manual"
1463
1792
 
 
1793
#: ../drizzled/error.cc:296
1464
1794
msgid ""
1465
1795
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1466
1796
msgstr ""
1467
1797
"No puedes usar filas de longitud fija con BLOBs:  por favor utilizar 'fields "
1468
1798
"terminated by'"
1469
1799
 
 
1800
#: ../drizzled/error.cc:297
1470
1801
#, c-format
1471
1802
msgid ""
1472
1803
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1474
1805
"El archivo '%-.128s' debe estar en el directorio de la base de datos o ser "
1475
1806
"legible por todos"
1476
1807
 
 
1808
#: ../drizzled/error.cc:298
1477
1809
#, c-format
1478
1810
msgid "File '%-.200s' already exists"
1479
1811
msgstr "El archivo '%-.200s' ya existe"
1480
1812
 
 
1813
#: ../drizzled/error.cc:299
1481
1814
#, c-format
1482
1815
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
1483
1816
msgstr "Registros: %ld Borrados: %ld Saltados: %ld Advertencias: %ld"
1484
1817
 
 
1818
#: ../drizzled/error.cc:300
1485
1819
#, c-format
1486
1820
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
1487
1821
msgstr "Registros %ld Duplicados: %ld"
1488
1822
 
 
1823
#: ../drizzled/error.cc:301
1489
1824
msgid ""
1490
1825
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
1491
1826
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
1495
1830
"usada es más grande que la parte de la llave, o el motor de almacenaje no "
1496
1831
"soporte llaves de prefijos únicos."
1497
1832
 
 
1833
#: ../drizzled/error.cc:302
1498
1834
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
1499
1835
msgstr ""
1500
1836
"No puedes borrar todas las columnas con ALTER TABLE; usa DROP TABLE en su "
1501
1837
"lugar"
1502
1838
 
 
1839
#: ../drizzled/error.cc:303
1503
1840
#, c-format
1504
1841
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1505
1842
msgstr "No se puede DROP '%-.192s'; verifica que la columna/clave existe"
1506
1843
 
 
1844
#: ../drizzled/error.cc:304
1507
1845
#, c-format
1508
1846
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
1509
1847
msgstr "Registros: %ld Duplicados: %ld Advertencias: %ld"
1510
1848
 
 
1849
#: ../drizzled/error.cc:305
1511
1850
#, c-format
1512
1851
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
1513
1852
msgstr ""
1514
1853
"No puede especificar la tabla objetivo '%-.192s' para actualizar en la "
1515
1854
"cláusula FROM"
1516
1855
 
 
1856
#: ../drizzled/error.cc:306
1517
1857
#, c-format
1518
1858
msgid "Unknown thread id: %lu"
1519
1859
msgstr "Id de hilo desconocido: %lu"
1520
1860
 
 
1861
#: ../drizzled/error.cc:307
1521
1862
#, c-format
1522
1863
msgid "You are not owner of thread %lu"
1523
1864
msgstr "No eres el dueño del hilo %lu"
1524
1865
 
 
1866
#: ../drizzled/error.cc:308
1525
1867
msgid "No tables used"
1526
1868
msgstr "No se usaron tablas"
1527
1869
 
 
1870
#: ../drizzled/error.cc:309
1528
1871
#, c-format
1529
1872
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1530
1873
msgstr "Demasiadas columnas para la colmna %-.192s y SET"
1531
1874
 
 
1875
#: ../drizzled/error.cc:310
1532
1876
#, c-format
1533
1877
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1534
1878
msgstr "No se puede generar un único log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1535
1879
 
 
1880
#: ../drizzled/error.cc:311
1536
1881
#, c-format
1537
1882
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1538
1883
msgstr ""
1539
1884
"La tabla '%-.192s' fue bloqueada con bloqueo de LECTURA y no puede ser "
1540
1885
"actualizada"
1541
1886
 
 
1887
#: ../drizzled/error.cc:312
1542
1888
#, c-format
1543
1889
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
1544
1890
msgstr "La tabla '%-.192s' no fue bloqueada con LOCK TABLES"
1545
1891
 
 
1892
#: ../drizzled/error.cc:313
1546
1893
#, c-format
1547
1894
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
1548
1895
msgstr "La columna BLOB/TEXT '%-.192s' no puede tener una valor predeterminado"
1549
1896
 
 
1897
#: ../drizzled/error.cc:314
1550
1898
#, c-format
1551
1899
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1552
1900
msgstr "Nombre incorrecto de base de datos '%-.100s'"
1553
1901
 
 
1902
#: ../drizzled/error.cc:315
1554
1903
#, c-format
1555
1904
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
1556
1905
msgstr "Nombre incorrecto de tabla '%-.100s'"
1557
1906
 
 
1907
#: ../drizzled/error.cc:316
1558
1908
msgid ""
1559
1909
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
1560
1910
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
1562
1912
"El SELECT examinaría más de MAX_JOIN_SIZE filas; revise  su cláusula WHERE y "
1563
1913
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=·# si el SELECT es correcto"
1564
1914
 
 
1915
#: ../drizzled/error.cc:317
1565
1916
msgid "Unknown error"
1566
1917
msgstr "Error desconocido"
1567
1918
 
 
1919
#: ../drizzled/error.cc:318
1568
1920
#, c-format
1569
1921
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
1570
1922
msgstr "Procedimiento desconocido '%-.192s'"
1571
1923
 
 
1924
#: ../drizzled/error.cc:319
1572
1925
#, c-format
1573
1926
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
1574
1927
msgstr "Conteo incorrecto de parámetros para el procedimiento '%-.192s'"
1575
1928
 
 
1929
#: ../drizzled/error.cc:320
1576
1930
#, c-format
1577
1931
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
1578
1932
msgstr "parámetros incorrectos para el procedimiento '%-.192s'"
1579
1933
 
 
1934
#: ../drizzled/error.cc:321
1580
1935
#, c-format
1581
1936
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
1582
1937
msgstr "Tabla desconocida '%-.192s' en %-.32s"
1583
1938
 
 
1939
#: ../drizzled/error.cc:322
1584
1940
#, c-format
1585
1941
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
1586
1942
msgstr "Columna '%-.192s' especificada dos veces"
1587
1943
 
 
1944
#: ../drizzled/error.cc:323
1588
1945
msgid "Invalid use of group function"
1589
1946
msgstr "Uso inválido de la función de agrupamiento"
1590
1947
 
 
1948
#: ../drizzled/error.cc:324
1591
1949
#, c-format
1592
1950
msgid ""
1593
1951
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
1595
1953
"La tabla '%-.192s' hace uso de una extensión que no existe en esta versión "
1596
1954
"de Drizzle"
1597
1955
 
 
1956
#: ../drizzled/error.cc:325
1598
1957
msgid "A table must have at least 1 column"
1599
1958
msgstr "Una tabla debe tener al menos 1 columna"
1600
1959
 
 
1960
#: ../drizzled/error.cc:326
1601
1961
#, c-format
1602
1962
msgid "The table '%-.192s' is full"
1603
1963
msgstr "La tabla '%-.192s' está llena"
1604
1964
 
 
1965
#: ../drizzled/error.cc:327
1605
1966
#, c-format
1606
1967
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
1607
1968
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido '%-.64s'"
1608
1969
 
 
1970
#: ../drizzled/error.cc:328
1609
1971
#, c-format
1610
1972
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
1611
1973
msgstr "Demasiadas tablas; Drizzle sólo puede usar  %d tablas en un join"
1612
1974
 
 
1975
#: ../drizzled/error.cc:329
1613
1976
msgid "Too many columns"
1614
1977
msgstr "Demasiadas columnas"
1615
1978
 
 
1979
#: ../drizzled/error.cc:330
1616
1980
#, c-format
1617
1981
msgid ""
1618
1982
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
1622
1986
"el tipo de tabla usada, sin contar BLOBs, es %ld. Tiene que cambiar algunas "
1623
1987
"columnas a TEXT o BLOBs"
1624
1988
 
 
1989
#: ../drizzled/error.cc:331
1625
1990
#, c-format
1626
1991
msgid ""
1627
1992
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
1630
1995
"Desbordamiento de pila de subprocesos: Usada:%ld de una %ld. Use 'drizzled -"
1631
1996
"O thread_stack=#' para especificar una mayor pila si es necesario"
1632
1997
 
 
1998
#: ../drizzled/error.cc:332
1633
1999
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1634
2000
msgstr ""
1635
2001
"Dependencia cruzada encontrada en OUTER JOIN; examine sus condiciones ON"
1636
2002
 
 
2003
#: ../drizzled/error.cc:333
1637
2004
#, c-format
1638
2005
msgid ""
1639
2006
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
1642
2009
"El manejador de la tabla no soporta NULL en el index dado. Cambie la columna "
1643
2010
"'%-.192s' a NOT NULL o use otro manejador"
1644
2011
 
 
2012
#: ../drizzled/error.cc:334
1645
2013
#, c-format
1646
2014
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1647
2015
msgstr "No se puede cargar la función '%-.192s'"
1648
2016
 
 
2017
#: ../drizzled/error.cc:335
1649
2018
#, c-format
1650
2019
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
1651
2020
msgstr "No se puede inicializar la función '%-.192s'; %-.80s"
1652
2021
 
 
2022
#: ../drizzled/error.cc:336
1653
2023
msgid "No paths allowed for plugin library"
1654
2024
msgstr "No se permiten rutas para la biblioteca de complementos"
1655
2025
 
 
2026
#: ../drizzled/error.cc:337
1656
2027
#, c-format
1657
2028
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1658
2029
msgstr "Plugin '%-.192s' ya existe"
1659
2030
 
 
2031
#: ../drizzled/error.cc:338
1660
2032
#, c-format
1661
2033
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1662
2034
msgstr ""
1663
2035
"No se puede abrir la biblioteca compartida '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1664
2036
 
 
2037
#: ../drizzled/error.cc:339
1665
2038
#, c-format
1666
2039
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1667
2040
msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la librería '%-.128s'"
1668
2041
 
 
2042
#: ../drizzled/error.cc:340
1669
2043
#, c-format
1670
2044
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1671
2045
msgstr "La función '%-.192s' no está definida"
1672
2046
 
 
2047
#: ../drizzled/error.cc:341
1673
2048
#, c-format
1674
2049
msgid ""
1675
2050
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
1678
2053
"El host '%-.64s' se encuentra bloqueado debido a demasiados errores de "
1679
2054
"conexión; Desbloque con 'drizzleadmin flush-hosts'"
1680
2055
 
 
2056
#: ../drizzled/error.cc:342
1681
2057
#, c-format
1682
2058
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1683
2059
msgstr "El host '%-.64s' no tiene permitido conectarse a este servidor Drizzle"
1684
2060
 
 
2061
#: ../drizzled/error.cc:343
1685
2062
msgid ""
1686
2063
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1687
2064
"allowed to change passwords"
1689
2066
"Esta usando Drizzle como usuario anónimo y los usuarios anónimos no tienen "
1690
2067
"permisos para cambiar contraseñas"
1691
2068
 
 
2069
#: ../drizzled/error.cc:344
1692
2070
msgid ""
1693
2071
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
1694
2072
"to change passwords for others"
1696
2074
"Debe de tener permisos para actualizar las tablas en la base de datos "
1697
2075
"drizzle  para ser capaz de cambiar las contraseñas de los demás"
1698
2076
 
 
2077
#: ../drizzled/error.cc:345
1699
2078
msgid "Can't find any matching row in the user table"
1700
2079
msgstr "No se puede encontrar ninguna fila igual en la tabla usuario"
1701
2080
 
 
2081
#: ../drizzled/error.cc:346
1702
2082
#, c-format
1703
2083
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
1704
2084
msgstr "Filas iguales: %ld  Cambiadas: %ld Advertencias: %ld"
1705
2085
 
 
2086
#: ../drizzled/error.cc:347
1706
2087
#, c-format
1707
2088
msgid ""
1708
2089
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
1711
2092
"No se pudo crear un nuevo hilo (errno %d), si tiene suficiente memoria "
1712
2093
"disponible, puede consultar el manual por un posible bug dependiente del SO."
1713
2094
 
 
2095
#: ../drizzled/error.cc:348
1714
2096
#, c-format
1715
2097
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
1716
2098
msgstr ""
1717
2099
"El conteo de columnas no concuerda con el conteo de valores en la fila %ld"
1718
2100
 
 
2101
#: ../drizzled/error.cc:349
1719
2102
#, c-format
1720
2103
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
1721
2104
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
1722
2105
 
 
2106
#: ../drizzled/error.cc:350
1723
2107
msgid "Invalid use of NULL value"
1724
2108
msgstr "Uso inválido del valor NULL"
1725
2109
 
 
2110
#: ../drizzled/error.cc:351
1726
2111
#, c-format
1727
2112
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
1728
2113
msgstr "Se obtuvó el error %-.64s'  de regexp"
1729
2114
 
 
2115
#: ../drizzled/error.cc:352
1730
2116
msgid ""
1731
2117
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
1732
2118
"illegal if there is no GROUP BY clause"
1734
2120
"Mezcla de columnas AGRUPADAS (MIN(),MAX(),COUNT(),...) sin columnas "
1735
2121
"AGRUPADAS es ilegal si no hay una cláusula GROUP BY"
1736
2122
 
 
2123
#: ../drizzled/error.cc:353
1737
2124
#, c-format
1738
2125
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
1739
2126
msgstr ""
1740
2127
"No hay un privilegio  definido para el usuario '%-.48s' en  el host '%-.64s'"
1741
2128
 
 
2129
#: ../drizzled/error.cc:354
1742
2130
#, c-format
1743
2131
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1744
2132
msgstr ""
1745
2133
"%-.16s comando denegado al  usuario '%-.48s'@'%-.64s'  en la tabla  '%-.192s'"
1746
2134
 
 
2135
#: ../drizzled/error.cc:355
1747
2136
#, c-format
1748
2137
msgid ""
1749
2138
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1752
2141
"%-.16s comando denegado al usuario '%-.48s'@'%-.64s'  para la columna  "
1753
2142
"'%-.192s' en la tabla '%-.192s'"
1754
2143
 
 
2144
#: ../drizzled/error.cc:356
1755
2145
msgid ""
1756
2146
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1757
2147
"privileges can be used"
1759
2149
"Comando ilegal GRANT/REVOKE; consulte el manual para revisar cuales "
1760
2150
"privilegios pueden ser usados."
1761
2151
 
 
2152
#: ../drizzled/error.cc:357
1762
2153
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
1763
2154
msgstr "El argumento del host o usuario a GRANT es demasiado largo."
1764
2155
 
 
2156
#: ../drizzled/error.cc:358
1765
2157
#, c-format
1766
2158
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
1767
2159
msgstr "La tabla %-.192s.%-.192s' no existe"
1768
2160
 
 
2161
#: ../drizzled/error.cc:359
1769
2162
#, c-format
1770
2163
msgid ""
1771
2164
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1774
2167
"No hay ese permiso definido para el usuario '%-.48s' en equipo '%-.64s' en "
1775
2168
"tabla '%-.192s'"
1776
2169
 
 
2170
#: ../drizzled/error.cc:360
1777
2171
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
1778
2172
msgstr "El comando utilizado no está permitido en esta versión de Drizzle"
1779
2173
 
 
2174
#: ../drizzled/error.cc:361
1780
2175
msgid ""
1781
2176
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1782
2177
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1784
2179
"Tienes un error en tu sintaxis SQL; verficia el manual que corresponde a tu "
1785
2180
"versión de servidor Drizzle para saber la sintaxis correcta a utilizar"
1786
2181
 
 
2182
#: ../drizzled/error.cc:362
1787
2183
#, c-format
1788
2184
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1789
2185
msgstr ""
1790
2186
"La hebra de inserción retrasada no pudo obtener el cerrojo pedido para la "
1791
2187
"tabla %-.192s"
1792
2188
 
 
2189
#: ../drizzled/error.cc:363
1793
2190
msgid "Too many delayed threads in use"
1794
2191
msgstr "Hay demasiadas hebras retrasadas en uso"
1795
2192
 
 
2193
#: ../drizzled/error.cc:364
1796
2194
#, c-format
1797
2195
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
1798
2196
msgstr "Conexión abortada %ld a db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' (%-.64s)"
1799
2197
 
 
2198
#: ../drizzled/error.cc:365
1800
2199
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1801
2200
msgstr "Se obtuvo un paquete más grande que 'max_allowed_packet' bytes"
1802
2201
 
 
2202
#: ../drizzled/error.cc:366
1803
2203
msgid "Got a read error from the connection pipe"
1804
2204
msgstr "Se obtuvo un error de lectura desde la tubería de la conexión"
1805
2205
 
 
2206
#: ../drizzled/error.cc:367
1806
2207
msgid "Got an error from fcntl()"
1807
2208
msgstr "Se obtuvo un error desde fcntl()"
1808
2209
 
 
2210
#: ../drizzled/error.cc:368
1809
2211
msgid "Got packets out of order"
1810
2212
msgstr "Se obtuvieron paquetes fuera de orden"
1811
2213
 
 
2214
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
 
2215
#: ../drizzled/error.cc:369 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
1812
2216
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1813
2217
msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
1814
2218
 
 
2219
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
 
2220
#: ../drizzled/error.cc:370 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
1815
2221
msgid "Got an error reading communication packets"
1816
2222
msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
1817
2223
 
 
2224
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
 
2225
#: ../drizzled/error.cc:371 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
1818
2226
msgid "Got timeout reading communication packets"
1819
2227
msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
1820
2228
 
 
2229
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
 
2230
#: ../drizzled/error.cc:372 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
1821
2231
msgid "Got an error writing communication packets"
1822
2232
msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
1823
2233
 
 
2234
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
 
2235
#: ../drizzled/error.cc:373 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
1824
2236
msgid "Got timeout writing communication packets"
1825
2237
msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
1826
2238
 
 
2239
#: ../drizzled/error.cc:374
1827
2240
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
1828
2241
msgstr "La cadena resultante es más grande que max_allowed_packet' bytes"
1829
2242
 
 
2243
#: ../drizzled/error.cc:375
1830
2244
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
1831
2245
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas BLOB/TEXT"
1832
2246
 
 
2247
#: ../drizzled/error.cc:376
1833
2248
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
1834
2249
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas AUTO_INCREMENT"
1835
2250
 
 
2251
#: ../drizzled/error.cc:377
1836
2252
#, c-format
1837
2253
msgid ""
1838
2254
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
1841
2257
"INSERT DELAYED no puede ser usada con la tabla '%-.192s' porque esta cerrada "
1842
2258
"con LOCK TABLES"
1843
2259
 
 
2260
#: ../drizzled/error.cc:378
1844
2261
#, c-format
1845
2262
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
1846
2263
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
1847
2264
 
 
2265
#: ../drizzled/error.cc:379
1848
2266
#, c-format
1849
2267
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
1850
2268
msgstr "El motor de almacenaje usado no puede indexar la columna '%-.192s'"
1851
2269
 
 
2270
#: ../drizzled/error.cc:380
1852
2271
msgid ""
1853
2272
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
1854
2273
"MyISAM type or doesn't exist"
1856
2275
"No se puede abrir la tabla subyacente que se definen de manera diferente o "
1857
2276
"de tipo no MyISAM o no existe"
1858
2277
 
 
2278
#: ../drizzled/error.cc:381
1859
2279
#, c-format
1860
2280
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
1861
2281
msgstr ""
1862
2282
"No se puede escribir, debido a una restricción única, a la tabla '%-.192s'"
1863
2283
 
 
2284
#: ../drizzled/error.cc:382
1864
2285
#, c-format
1865
2286
msgid ""
1866
2287
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
1868
2289
"BLOB/TEXT column '%-.192s' utilizado en la especificación de clave sin una "
1869
2290
"longitud de clave"
1870
2291
 
 
2292
#: ../drizzled/error.cc:383
1871
2293
msgid ""
1872
2294
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
1873
2295
"UNIQUE instead"
1875
2297
"Todas las partes de una PRIMARY KEY debe de ser NOT NULL; Si necesita NULL "
1876
2298
"en una llave, use UNIQUE"
1877
2299
 
 
2300
#: ../drizzled/error.cc:384
1878
2301
msgid "Result consisted of more than one row"
1879
2302
msgstr "El resultado consistía en más de una fila"
1880
2303
 
 
2304
#: ../drizzled/error.cc:385
1881
2305
msgid "This table type requires a primary key"
1882
2306
msgstr "Este tipo de tabla requiere una llave primaria"
1883
2307
 
 
2308
#: ../drizzled/error.cc:386
1884
2309
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
1885
2310
msgstr "Esta versión de Drizzle no está compilada con soporte a RAID"
1886
2311
 
 
2312
#: ../drizzled/error.cc:387
1887
2313
msgid ""
1888
2314
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
1889
2315
"WHERE that uses a KEY column"
1891
2317
"Esta usando la actualización en modo seguro y trató de actualizar una tabla "
1892
2318
"sin un WHERE que use una columna KEY"
1893
2319
 
 
2320
#: ../drizzled/error.cc:388
1894
2321
#, c-format
1895
2322
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
1896
2323
msgstr "La llave '%-.192s' no existe en la tabla '%-.192s'"
1897
2324
 
 
2325
#: ../drizzled/error.cc:389
1898
2326
msgid "Can't open table"
1899
2327
msgstr "No se puede abrir la tabla"
1900
2328
 
 
2329
#: ../drizzled/error.cc:390
1901
2330
#, c-format
1902
2331
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
1903
2332
msgstr "El motor de almacenamiento para la tabla no soporta %s"
1904
2333
 
 
2334
#: ../drizzled/error.cc:391
1905
2335
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
1906
2336
msgstr "No tienes permisos para ejecutar este comando en una transacción"
1907
2337
 
 
2338
#: ../drizzled/error.cc:392
1908
2339
#, c-format
1909
2340
msgid "Got error %d during COMMIT"
1910
2341
msgstr "Se obtuvó un error %d durante COMMIT"
1911
2342
 
 
2343
#: ../drizzled/error.cc:393
1912
2344
#, c-format
1913
2345
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
1914
2346
msgstr "Se obtuvó un error %d durante ROLLBACK"
1915
2347
 
 
2348
#: ../drizzled/error.cc:394
1916
2349
#, c-format
1917
2350
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
1918
2351
msgstr "Se obtuvó un error %d FLUSH_LOGS"
1919
2352
 
 
2353
#: ../drizzled/error.cc:395
1920
2354
#, c-format
1921
2355
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
1922
2356
msgstr "Se obtuvó un error %d CHECKPOINT"
1923
2357
 
 
2358
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
 
2359
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
 
2360
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
 
2361
#. what it is trying to output for every language except english.
 
2362
#: ../drizzled/error.cc:400
1924
2363
#, c-format
1925
2364
msgid ""
1926
2365
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
1929
2368
"Conexión abortada %<PRIi64> a db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' host: "
1930
2369
"'%-.64s' (%-.64s)"
1931
2370
 
 
2371
#: ../drizzled/error.cc:401
1932
2372
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
1933
2373
msgstr ""
1934
2374
"El motor de almacenamiento para la tabla no soporta volcado de tabla binario"
1935
2375
 
 
2376
#: ../drizzled/error.cc:402
1936
2377
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
1937
2378
msgstr "Binlog cerrado, no puede RESET MASTER"
1938
2379
 
 
2380
#: ../drizzled/error.cc:403
1939
2381
#, c-format
1940
2382
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
1941
2383
msgstr "Falló la reconstrucción del index de la tabla copiada '%-.192s'"
1942
2384
 
 
2385
#: ../drizzled/error.cc:404
1943
2386
#, c-format
1944
2387
msgid "Error from master: '%-.64s'"
1945
2388
msgstr "Error del maestro: '%-.64s'"
1946
2389
 
 
2390
#: ../drizzled/error.cc:405
1947
2391
msgid "Net error reading from master"
1948
2392
msgstr "Error de red leyendo del máster"
1949
2393
 
 
2394
#: ../drizzled/error.cc:406
1950
2395
msgid "Net error writing to master"
1951
2396
msgstr "Error de red escribiendo al máster"
1952
2397
 
 
2398
#: ../drizzled/error.cc:407
1953
2399
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
1954
2400
msgstr "No se puede encontrar FULLTEXT index que iguale la lista de la columna"
1955
2401
 
 
2402
#: ../drizzled/error.cc:408
1956
2403
msgid ""
1957
2404
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
1958
2405
"active transaction"
1960
2407
"No se puede ejecutar el comando dado porque tienes bloqueadas tablas activas "
1961
2408
"o una transacción activa"
1962
2409
 
 
2410
#: ../drizzled/error.cc:409
1963
2411
#, c-format
1964
2412
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
1965
2413
msgstr "Variable del sistema desconocida '%-.64s'"
1966
2414
 
 
2415
#: ../drizzled/error.cc:410
1967
2416
#, c-format
1968
2417
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
1969
2418
msgstr "Tabla '%-.192s'  fue marcada como rota y debe ser reparada"
1970
2419
 
 
2420
#: ../drizzled/error.cc:411
1971
2421
#, c-format
1972
2422
msgid ""
1973
2423
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
1975
2425
"La tabla '%-.192s' está marcada como rota y la última reparación "
1976
2426
"(¿automática?) falló"
1977
2427
 
 
2428
#: ../drizzled/error.cc:412
1978
2429
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
1979
2430
msgstr "Algunas tablas de cambio no transaccionales no pueden ser reducidas"
1980
2431
 
 
2432
#: ../drizzled/error.cc:413
1981
2433
msgid ""
1982
2434
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
1983
2435
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
1986
2438
"bytes de almacenamiento; incremente esta variable de drizzle e inténtelo de "
1987
2439
"nuevo"
1988
2440
 
 
2441
#: ../drizzled/error.cc:414
1989
2442
msgid ""
1990
2443
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
1991
2444
msgstr ""
1992
2445
"La operación no puede ser realizada con un esclavo ejecutándose; primero "
1993
2446
"ejecute STOP SLAVE"
1994
2447
 
 
2448
#: ../drizzled/error.cc:415
1995
2449
msgid ""
1996
2450
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
1997
2451
msgstr ""
1998
2452
"Esta operación requiere de un esclavo ejecutándose; configure un esclavo y "
1999
2453
"ejecute START SLAVE"
2000
2454
 
 
2455
#: ../drizzled/error.cc:416
2001
2456
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2002
2457
msgstr ""
2003
2458
"El servidor no esta configurado como esclavo; Reparelo con CHANGE MASTER TO"
2004
2459
 
 
2460
#: ../drizzled/error.cc:417
2005
2461
msgid ""
2006
2462
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2007
2463
"in the Drizzle error log"
2009
2465
"No se pudó inicializar la estructura de información maestra; más mensajes de "
2010
2466
"error pueden ser encontrados en Drizzle error log"
2011
2467
 
 
2468
#: ../drizzled/error.cc:418
2012
2469
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2013
2470
msgstr "No se pudo crear el hilo esclavo; verifique los recursos del sistema"
2014
2471
 
 
2472
#: ../drizzled/error.cc:419
2015
2473
#, c-format
2016
2474
msgid ""
2017
2475
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2018
2476
msgstr ""
2019
2477
"EL usuario %-.64s ya tiene más de  'max_user_connections' conecciones activas"
2020
2478
 
 
2479
#: ../drizzled/error.cc:420
2021
2480
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2022
2481
msgstr "Solo debes usar expresiones constantes con SET"
2023
2482
 
 
2483
#: ../drizzled/error.cc:421
2024
2484
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2025
2485
msgstr ""
2026
2486
"Tiempo de espera excedido de bloqueo, pruebe a reiniciar la transacción"
2027
2487
 
 
2488
#: ../drizzled/error.cc:422
2028
2489
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2029
2490
msgstr "El número total de candados excede el tamaño de la tabla candado"
2030
2491
 
 
2492
#: ../drizzled/error.cc:423
2031
2493
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2032
2494
msgstr ""
2033
2495
"Bloqueos de actualización no pueden ser adquiridos en una transacción READ "
2034
2496
"UNCOMMITTED"
2035
2497
 
 
2498
#: ../drizzled/error.cc:424
2036
2499
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2037
2500
msgstr ""
2038
2501
"DROP DATABASE no permitido mientras una hebra tiene el cerrojo global de "
2039
2502
"lectura"
2040
2503
 
 
2504
#: ../drizzled/error.cc:425
2041
2505
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2042
2506
msgstr ""
2043
2507
"CREATE DATABASE no permitido mientras una hebra tiene el cerrojo global de "
2044
2508
"lectura"
2045
2509
 
 
2510
#: ../drizzled/error.cc:426
2046
2511
#, c-format
2047
2512
msgid "Incorrect arguments to %s"
2048
2513
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2049
2514
 
 
2515
#: ../drizzled/error.cc:427
2050
2516
#, c-format
2051
2517
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2052
2518
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' no se le permite crear nuevos usuarios"
2053
2519
 
 
2520
#: ../drizzled/error.cc:428
2054
2521
msgid ""
2055
2522
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2056
2523
msgstr ""
2057
2524
"Definición de tabla incorrecta; todas las tablas MERGE deben de estar en la "
2058
2525
"misma base de datos"
2059
2526
 
 
2527
#: ../drizzled/error.cc:429
2060
2528
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2061
2529
msgstr ""
2062
2530
"Interbloqueo al intentar obtener el cerrojo; intente reiniciar la transacción"
2063
2531
 
 
2532
#: ../drizzled/error.cc:430
2064
2533
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2065
2534
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta índices FULLTEXT"
2066
2535
 
 
2536
#: ../drizzled/error.cc:431
2067
2537
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2068
2538
msgstr "No se puede añadir restricción de claves foráneas"
2069
2539
 
 
2540
#: ../drizzled/error.cc:432
2070
2541
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2071
2542
msgstr ""
2072
2543
"No se puede añadir o actualizar una fila hijo: falla una restricción de "
2073
2544
"clave foránea"
2074
2545
 
 
2546
#: ../drizzled/error.cc:433
2075
2547
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2076
2548
msgstr ""
2077
2549
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: falla una restricción de "
2078
2550
"clave externa"
2079
2551
 
 
2552
#: ../drizzled/error.cc:434
2080
2553
#, c-format
2081
2554
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2082
2555
msgstr "Error al connectar con el maestro: %-.128s"
2083
2556
 
 
2557
#: ../drizzled/error.cc:435
2084
2558
#, c-format
2085
2559
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2086
2560
msgstr "Error ejecutando consulta en máster: %-.128s"
2087
2561
 
 
2562
#: ../drizzled/error.cc:436
2088
2563
#, c-format
2089
2564
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2090
2565
msgstr "Error al ejecutar el comando %s: %-.128s"
2091
2566
 
 
2567
#: ../drizzled/error.cc:437
2092
2568
#, c-format
2093
2569
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2094
2570
msgstr "Uso incorrecto de %s y %s"
2095
2571
 
 
2572
#: ../drizzled/error.cc:438
2096
2573
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2097
2574
msgstr "Las sentencias SELECT usadas tienen diferente número de columnas"
2098
2575
 
 
2576
#: ../drizzled/error.cc:439
2099
2577
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2100
2578
msgstr ""
2101
2579
"No se puede ejecutar la consulta porque tiene un bloqueo de lectura en "
2102
2580
"conflicto"
2103
2581
 
 
2582
#: ../drizzled/error.cc:440
2104
2583
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2105
2584
msgstr "Mexcla de tablas transaccionales y no transaccionales esta desactivado"
2106
2585
 
 
2586
#: ../drizzled/error.cc:441
2107
2587
#, c-format
2108
2588
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2109
2589
msgstr "Opción '%s' usada dos veces en sentencia"
2110
2590
 
 
2591
#: ../drizzled/error.cc:442
2111
2592
#, c-format
2112
2593
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2113
2594
msgstr "El usuario '%-.64s' ha excedido el '%s' recurso (valor actual: %ld)"
2114
2595
 
 
2596
#: ../drizzled/error.cc:443
2115
2597
#, c-format
2116
2598
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2117
2599
msgstr "Acceso denegado; necesitas el privilegio %-.128s para esta operación"
2118
2600
 
 
2601
#: ../drizzled/error.cc:444
2119
2602
#, c-format
2120
2603
msgid ""
2121
2604
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2123
2606
"La variable '%-.64s' es una SESSION variable y no puede ser usada con SET "
2124
2607
"GLOBAL"
2125
2608
 
 
2609
#: ../drizzled/error.cc:445
2126
2610
#, c-format
2127
2611
msgid ""
2128
2612
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2130
2614
"La variable '%-.64s' es una variable GLOBAL y debe estar establecida con SET "
2131
2615
"GLOBAL"
2132
2616
 
 
2617
#: ../drizzled/error.cc:446
2133
2618
#, c-format
2134
2619
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2135
2620
msgstr "La variable '%-.64s' no tiene un valor predeterminado"
2136
2621
 
 
2622
#: ../drizzled/error.cc:447
2137
2623
#, c-format
2138
2624
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2139
2625
msgstr "La variable '%-.64s' no puede estar establecida al valor de '%-.200s'"
2140
2626
 
 
2627
#: ../drizzled/error.cc:448
2141
2628
#, c-format
2142
2629
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2143
2630
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para la variable '%-.64s'"
2144
2631
 
 
2632
#: ../drizzled/error.cc:449
2145
2633
#, c-format
2146
2634
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2147
2635
msgstr "La variable '%-.64s' solo puede ser establecida, no leída"
2148
2636
 
 
2637
#: ../drizzled/error.cc:450
2149
2638
#, c-format
2150
2639
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2151
2640
msgstr "Uso/ubicación incorrecto para '%s'"
2152
2641
 
 
2642
#: ../drizzled/error.cc:451
2153
2643
#, c-format
2154
2644
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2155
2645
msgstr "Esta versión de Drizzle no aún soporta '%s'"
2156
2646
 
 
2647
#: ../drizzled/error.cc:452
2157
2648
#, c-format
2158
2649
msgid ""
2159
2650
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2161
2652
"Se obtuvo un error fatal %d: '%-.128s' del máster al leer los datos del "
2162
2653
"registro binario"
2163
2654
 
 
2655
#: ../drizzled/error.cc:453
2164
2656
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2165
2657
msgstr ""
2166
2658
"El hilo SQL esclavo ingnoró la pregunta debido al duplicado -*-reglas de la "
2167
2659
"tabla"
2168
2660
 
 
2661
#: ../drizzled/error.cc:454
2169
2662
#, c-format
2170
2663
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2171
2664
msgstr "La variable '%-.192s' es una variable %s"
2172
2665
 
 
2666
#: ../drizzled/error.cc:455
2173
2667
#, c-format
2174
2668
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2175
2669
msgstr "Definición de llave ajena incorrecta para '%-.192s': %s"
2176
2670
 
 
2671
#: ../drizzled/error.cc:456
2177
2672
msgid "Key reference and table reference don't match"
2178
2673
msgstr "La clave referencia y la tabla referencia no concuerdan"
2179
2674
 
 
2675
#: ../drizzled/error.cc:457
2180
2676
#, c-format
2181
2677
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2182
2678
msgstr "El operando debe contener %d columna(s)"
2183
2679
 
 
2680
#: ../drizzled/error.cc:458
2184
2681
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2185
2682
msgstr "La subconsulta devuelve más de 1 fila"
2186
2683
 
 
2684
#: ../drizzled/error.cc:459
2187
2685
#, c-format
2188
2686
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2189
2687
msgstr "Desconocido manejador de instrucción preparada (%.*s) dado a % s"
2190
2688
 
 
2689
#: ../drizzled/error.cc:460
2191
2690
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2192
2691
msgstr "La base de datos de ayuda está corrupta o no existe"
2193
2692
 
 
2693
#: ../drizzled/error.cc:461
2194
2694
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2195
2695
msgstr "Referencia cíclica en subconsultas"
2196
2696
 
 
2697
#: ../drizzled/error.cc:462
2197
2698
#, c-format
2198
2699
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2199
2700
msgstr "Convirtiendo la columna '%s' de %s a %s"
2200
2701
 
 
2702
#: ../drizzled/error.cc:463
2201
2703
#, c-format
2202
2704
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2203
2705
msgstr "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)"
2204
2706
 
 
2707
#: ../drizzled/error.cc:464
2205
2708
msgid "Every derived table must have its own alias"
2206
2709
msgstr "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
2207
2710
 
 
2711
#: ../drizzled/error.cc:465
2208
2712
#, c-format
2209
2713
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2210
2714
msgstr "Select %u fue reducido durante la optimización"
2211
2715
 
 
2716
#: ../drizzled/error.cc:466
2212
2717
#, c-format
2213
2718
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2214
2719
msgstr "La tabla '%-.192s' de uno de los SELECTs no puede ser usada en %-.32s"
2215
2720
 
 
2721
#: ../drizzled/error.cc:467
2216
2722
msgid ""
2217
2723
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2218
2724
"consider upgrading Drizzle client"
2220
2726
"El cliente no soporta el protocolo de autenticación solicitadó por el "
2221
2727
"servidor; considere actualizar el cliente Drizzle"
2222
2728
 
 
2729
#: ../drizzled/error.cc:468
2223
2730
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2224
2731
msgstr "Todas las partes de un índice espacial deben ser NOT NULL"
2225
2732
 
 
2733
#: ../drizzled/error.cc:469
2226
2734
#, c-format
2227
2735
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2228
2736
msgstr "COLLATION '%s' no es valido para CHARACTER SET '%s'"
2229
2737
 
 
2738
#: ../drizzled/error.cc:470
2230
2739
msgid "Slave is already running"
2231
2740
msgstr "El esclavo ya se está ejecutando"
2232
2741
 
 
2742
#: ../drizzled/error.cc:471
2233
2743
msgid "Slave already has been stopped"
2234
2744
msgstr "El esclavo ya ha sido detenido"
2235
2745
 
 
2746
#: ../drizzled/error.cc:472
2236
2747
#, fuzzy, c-format
2237
2748
msgid ""
2238
2749
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2242
2753
"máximo es %d (probablemente, la longitud de los datos no descomprimidos "
2243
2754
"fueron corrompidos)"
2244
2755
 
 
2756
#: ../drizzled/error.cc:473
2245
2757
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2246
2758
msgstr "ZLIB: No hay suficiente memoria"
2247
2759
 
 
2760
#: ../drizzled/error.cc:474
2248
2761
msgid ""
2249
2762
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2250
2763
"data was corrupted)"
2252
2765
"ZLIB: No hay suficiente espacio en el buffer de salida (probablemente, la "
2253
2766
"longitud de los datos no descomprimidos fueron corrompidos)"
2254
2767
 
 
2768
#: ../drizzled/error.cc:475
2255
2769
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2256
2770
msgstr "ZLIB: Datos de entrada corruptos"
2257
2771
 
 
2772
#: ../drizzled/error.cc:476
2258
2773
#, c-format
2259
2774
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2260
2775
msgstr "%d línea(s) fueron cortadas by GROUP_CONCAT()"
2261
2776
 
 
2777
#: ../drizzled/error.cc:477
2262
2778
#, c-format
2263
2779
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2264
2780
msgstr "La fila %ld no contiene datos para todas las columnas"
2265
2781
 
 
2782
#: ../drizzled/error.cc:478
2266
2783
#, c-format
2267
2784
msgid ""
2268
2785
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2270
2787
"Fila %ld fue truncada; contenía más datos de los que hay en columnas de "
2271
2788
"entrada"
2272
2789
 
 
2790
#: ../drizzled/error.cc:479
2273
2791
#, c-format
2274
2792
msgid ""
2275
2793
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2277
2795
"Conjunto de columnas con el valor por defecto; NULL suministrados a columna "
2278
2796
"NOT NULL '%s' en la línea %ld"
2279
2797
 
 
2798
#: ../drizzled/error.cc:480
2280
2799
#, c-format
2281
2800
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2282
2801
msgstr "Valor fuera de rango para la columna '%s' en la fila %ld"
2283
2802
 
 
2803
#: ../drizzled/error.cc:481
2284
2804
#, c-format
2285
2805
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2286
2806
msgstr "Datos truncados por la columna '%s' en la línea %ld"
2287
2807
 
 
2808
#: ../drizzled/error.cc:482
2288
2809
#, c-format
2289
2810
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2290
2811
msgstr "Usando motor de almacenamiento %s para la tabla '%s'"
2291
2812
 
 
2813
#: ../drizzled/error.cc:483
2292
2814
#, c-format
2293
2815
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2294
2816
msgstr "Mezcla ilegal de colaciones (%s,%s) y (%s,%s) de la operación '%s'"
2295
2817
 
 
2818
#: ../drizzled/error.cc:484
2296
2819
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2297
2820
msgstr "No se puede borrar uno o máß de los usuarios solicitados"
2298
2821
 
 
2822
#: ../drizzled/error.cc:485
2299
2823
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2300
2824
msgstr ""
2301
2825
"No se pueden revocar todos los privilegios para uno o más de los usuarios "
2302
2826
"requeridos"
2303
2827
 
 
2828
#: ../drizzled/error.cc:486
2304
2829
#, c-format
2305
2830
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2306
2831
msgstr ""
2307
2832
"Mezcla ilegal de colaciones (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) de la operación '%s'"
2308
2833
 
 
2834
#: ../drizzled/error.cc:487
2309
2835
#, c-format
2310
2836
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
2311
2837
msgstr "Mezcla ilegal de colaciones '%s'"
2312
2838
 
 
2839
#: ../drizzled/error.cc:488
2313
2840
#, c-format
2314
2841
msgid ""
2315
2842
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2318
2845
"La variable '%-.64s' no es una variable componente (no puede ser usada como "
2319
2846
"XXXX.variable_name)"
2320
2847
 
 
2848
#: ../drizzled/error.cc:489
2321
2849
#, c-format
2322
2850
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
2323
2851
msgstr "Colación desconocida: '%-.64s'"
2324
2852
 
 
2853
#: ../drizzled/error.cc:490
2325
2854
msgid ""
2326
2855
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2327
2856
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2331
2860
"fue compilado sin soporte SSL, ya que pueden ser utilizados más adelante si "
2332
2861
"se inicia Drizzle con SSL"
2333
2862
 
 
2863
#: ../drizzled/error.cc:491
2334
2864
#, c-format
2335
2865
msgid ""
2336
2866
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2340
2870
"tiene un password con el anterior formato; cambie el password al nuevo "
2341
2871
"formato"
2342
2872
 
 
2873
#: ../drizzled/error.cc:492
2343
2874
#, c-format
2344
2875
msgid ""
2345
2876
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
2348
2879
"campo o referencia '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' del SELECT #%d fue resuelto "
2349
2880
"en SELECT #%d"
2350
2881
 
 
2882
#: ../drizzled/error.cc:493
2351
2883
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2352
2884
msgstr ""
2353
2885
"parámetro incorrecto o una combinación de parámetros de START SLAVE UNTIL"
2354
2886
 
 
2887
#: ../drizzled/error.cc:494
2355
2888
msgid ""
2356
2889
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2357
2890
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2361
2894
"a paso con START SLAVE UNTIL, de lo contrario, tendrá problemas si recibe un "
2362
2895
"inesperado esclavo drizzled  reiniciao"
2363
2896
 
 
2897
#: ../drizzled/error.cc:495
2364
2898
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
2365
2899
msgstr "hilo SQL no puede ser iniciado, opciones son ignoradas"
2366
2900
 
 
2901
#: ../drizzled/error.cc:496
2367
2902
#, c-format
2368
2903
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2369
2904
msgstr "Nombre incorrecto de índice '%-.100s'"
2370
2905
 
 
2906
#: ../drizzled/error.cc:497
2371
2907
#, c-format
2372
2908
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
2373
2909
msgstr "Nombre incorrecto de catálogo '%-.100s'"
2374
2910
 
 
2911
#: ../drizzled/error.cc:498
2375
2912
#, c-format
2376
2913
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
2377
2914
msgstr ""
2378
2915
"Caché de consultas no ha podido establecer su tamaño %lu; nuevo tamaño de la "
2379
2916
"caché de consultas es %lu"
2380
2917
 
 
2918
#: ../drizzled/error.cc:499
2381
2919
#, c-format
2382
2920
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
2383
2921
msgstr "Column '%-.192s' no puede ser parte de indice FULLTEXT"
2384
2922
 
 
2923
#: ../drizzled/error.cc:500
2385
2924
#, c-format
2386
2925
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
2387
2926
msgstr "Desconocido caché de claves '%-.100s'"
2388
2927
 
 
2928
#: ../drizzled/error.cc:501
2389
2929
msgid ""
2390
2930
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
2391
2931
"this switch for this grant to work"
2393
2933
"Drizzle es inicado en modo - skip-name-resolve, debe reiniciarlo sin este "
2394
2934
"parametro para trabajar con este otorgamiento"
2395
2935
 
 
2936
#: ../drizzled/error.cc:502
2396
2937
#, c-format
2397
2938
msgid "Unknown table engine '%s'"
2398
2939
msgstr "Motor de la tabla Desconocido '%s'"
2399
2940
 
 
2941
#: ../drizzled/error.cc:503
2400
2942
#, c-format
2401
2943
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
2402
2944
msgstr "'%s' es obsoleto; usa '%'s' en su lugar"
2403
2945
 
 
2946
#: ../drizzled/error.cc:504
2404
2947
#, c-format
2405
2948
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
2406
2949
msgstr "La tabla destino %-.100s de el %s no es actualizable"
2407
2950
 
 
2951
#: ../drizzled/error.cc:505
2408
2952
#, c-format
2409
2953
msgid ""
2410
2954
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
2413
2957
"El '%s' fue deshabilitado; necesita Drizzle construido con '%s' para que "
2414
2958
"funcione"
2415
2959
 
 
2960
#: ../drizzled/error.cc:506
2416
2961
#, c-format
2417
2962
msgid ""
2418
2963
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
2421
2966
"El servidor Drizzle se está ejecutando con la opción %s así que no puede "
2422
2967
"ejecutar esta instrucción"
2423
2968
 
 
2969
#: ../drizzled/error.cc:507
2424
2970
#, c-format
2425
2971
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
2426
2972
msgstr "La columna '%-.100s' tiene duplicado el valor '%-.64s' en %s"
2427
2973
 
 
2974
#: ../drizzled/error.cc:508
2428
2975
#, c-format
2429
2976
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
2430
2977
msgstr "truncado equivocado %-.32s value: '%-.128s'"
2431
2978
 
 
2979
#: ../drizzled/error.cc:509
2432
2980
msgid ""
2433
2981
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
2434
2982
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
2436
2984
"Definición de la tabla incorrecta, sólo puede haber una columna TIMESTAMP "
2437
2985
"con CURRENT_TIMESTAMP en la cláusula DEFAULT o ON UPDATE"
2438
2986
 
 
2987
#: ../drizzled/error.cc:510
2439
2988
#, c-format
2440
2989
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
2441
2990
msgstr "cláusula invalida ON UPDATE para la columna '%-.192s'"
2442
2991
 
 
2992
#: ../drizzled/error.cc:511
2443
2993
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2444
2994
msgstr ""
2445
2995
"Este comando todavia no es compatible con el protocolo de declaración "
2446
2996
"preparada"
2447
2997
 
 
2998
#: ../drizzled/error.cc:512
2448
2999
#, c-format
2449
3000
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
2450
3001
msgstr "Obtengo el error %d '%-.100s' de %s"
2451
3002
 
 
3003
#: ../drizzled/error.cc:513
2452
3004
#, c-format
2453
3005
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
2454
3006
msgstr "obtengo error temporal %d '%-.100s' de %s"
2455
3007
 
 
3008
#: ../drizzled/error.cc:514
2456
3009
#, c-format
2457
3010
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
2458
3011
msgstr "zona horaria desconocida o incorrecta: '%-.64s'"
2459
3012
 
 
3013
#: ../drizzled/error.cc:515
2460
3014
#, c-format
2461
3015
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2462
3016
msgstr "Valor inválido TIMESTAMP en la columna '%s' en la línea %ld"
2463
3017
 
 
3018
#: ../drizzled/error.cc:516
2464
3019
#, c-format
2465
3020
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
2466
3021
msgstr "invalido %s cadena de caracteres: '%.64s'"
2467
3022
 
 
3023
#: ../drizzled/error.cc:517
2468
3024
#, c-format
2469
3025
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
2470
3026
msgstr ""
2471
3027
"Resultado de %s () era más grande que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
2472
3028
 
 
3029
#: ../drizzled/error.cc:518
2473
3030
#, c-format
2474
3031
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
2475
3032
msgstr "Declaraciones contradictorias: '%s%s' y '%s%s'"
2476
3033
 
 
3034
#: ../drizzled/error.cc:519
2477
3035
#, c-format
2478
3036
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
2479
3037
msgstr "No se puede crear un %s desde otra rutina de almacenamiento"
2480
3038
 
 
3039
#: ../drizzled/error.cc:520
2481
3040
#, c-format
2482
3041
msgid "%s %s already exists"
2483
3042
msgstr "%s%s ya existe"
2484
3043
 
 
3044
#: ../drizzled/error.cc:521
2485
3045
#, c-format
2486
3046
msgid "%s %s does not exist"
2487
3047
msgstr "%s%s no existe"
2488
3048
 
 
3049
#: ../drizzled/error.cc:522
2489
3050
#, c-format
2490
3051
msgid "Failed to DROP %s %s"
2491
3052
msgstr "error al DROP %s%s"
2492
3053
 
 
3054
#: ../drizzled/error.cc:523
2493
3055
#, c-format
2494
3056
msgid "Failed to CREATE %s %s"
2495
3057
msgstr "error al CREATE %s %s"
2496
3058
 
 
3059
#: ../drizzled/error.cc:524
2497
3060
#, c-format
2498
3061
msgid "%s with no matching label: %s"
2499
3062
msgstr "%s sin etiqueta coincidentes: %s"
2500
3063
 
 
3064
#: ../drizzled/error.cc:525
2501
3065
#, c-format
2502
3066
msgid "Redefining label %s"
2503
3067
msgstr "Redefinición de la etiqueta %s"
2504
3068
 
 
3069
#: ../drizzled/error.cc:526
2505
3070
#, c-format
2506
3071
msgid "End-label %s without match"
2507
3072
msgstr "etiqueta final %s sin emparejar"
2508
3073
 
 
3074
#: ../drizzled/error.cc:527
2509
3075
#, c-format
2510
3076
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
2511
3077
msgstr "Refiriéndose a la variable %s no inicializada"
2512
3078
 
 
3079
#: ../drizzled/error.cc:528
2513
3080
#, c-format
2514
3081
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
2515
3082
msgstr ""
2516
3083
"PROCEDURE  %s no puede devolver un conjunto de resultados en el contexto dado"
2517
3084
 
 
3085
#: ../drizzled/error.cc:529
2518
3086
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2519
3087
msgstr "RETURN sólo está permitido en una FUNCTION"
2520
3088
 
 
3089
#: ../drizzled/error.cc:530
2521
3090
#, c-format
2522
3091
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2523
3092
msgstr "%s no está permitido en los procedimientos almacenados"
2524
3093
 
 
3094
#: ../drizzled/error.cc:531
2525
3095
msgid ""
2526
3096
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2527
3097
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2529
3099
"El registro de actualización está obsoleto y sustituido por el registro "
2530
3100
"binario; SET SQL_LOG_UPDATE SET ha sido ignorada"
2531
3101
 
 
3102
#: ../drizzled/error.cc:532
2532
3103
msgid ""
2533
3104
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2534
3105
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
2536
3107
"El registro de actualización está obsoleto y sustituido por el registro "
2537
3108
"binario; SET SQL_LOG_UPDATE SET ha sido traducido a SET SQL_LOG_BIN"
2538
3109
 
 
3110
#: ../drizzled/error.cc:533
2539
3111
msgid "Query execution was interrupted"
2540
3112
msgstr "La ejecución de consultas fue interrumpido"
2541
3113
 
 
3114
#: ../drizzled/error.cc:534
2542
3115
#, c-format
2543
3116
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2544
3117
msgstr ""
2545
3118
"Número incorrecto de argumentos para %s%s, se esperaba %u, consiguió %u"
2546
3119
 
 
3120
#: ../drizzled/error.cc:535
2547
3121
#, c-format
2548
3122
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2549
3123
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
2550
3124
 
 
3125
#: ../drizzled/error.cc:536
2551
3126
#, c-format
2552
3127
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2553
3128
msgstr "NO RETURN en función %s"
2554
3129
 
 
3130
#: ../drizzled/error.cc:537
2555
3131
#, c-format
2556
3132
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2557
3133
msgstr "Función %s terminó sin RETURN"
2558
3134
 
 
3135
#: ../drizzled/error.cc:538
2559
3136
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2560
3137
msgstr "Declaración de cursor debe ser un SELECT"
2561
3138
 
 
3139
#: ../drizzled/error.cc:539
2562
3140
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
2563
3141
msgstr "Cursor SELECT no debe tener INTO"
2564
3142
 
 
3143
#: ../drizzled/error.cc:540
2565
3144
#, c-format
2566
3145
msgid "Undefined CURSOR: %s"
2567
3146
msgstr "Indefinido CURSOR: %s"
2568
3147
 
 
3148
#: ../drizzled/error.cc:541
2569
3149
msgid "Cursor is already open"
2570
3150
msgstr "El cursor ya está abierto"
2571
3151
 
 
3152
#: ../drizzled/error.cc:542
2572
3153
msgid "Cursor is not open"
2573
3154
msgstr "El cursor no está abierto"
2574
3155
 
 
3156
#: ../drizzled/error.cc:543
2575
3157
#, c-format
2576
3158
msgid "Undeclared variable: %s"
2577
3159
msgstr "Variable no declarada: %s"
2578
3160
 
 
3161
#: ../drizzled/error.cc:544
2579
3162
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
2580
3163
msgstr "Número incorrecto de las variables de FETCH"
2581
3164
 
 
3165
#: ../drizzled/error.cc:545
2582
3166
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
2583
3167
msgstr "No hay datos - cero filas buscadas, seleccionadas, o transformados"
2584
3168
 
 
3169
#: ../drizzled/error.cc:546
2585
3170
#, c-format
2586
3171
msgid "Duplicate parameter: %s"
2587
3172
msgstr "parámetro duplicado: %s"
2588
3173
 
 
3174
#: ../drizzled/error.cc:547
2589
3175
#, c-format
2590
3176
msgid "Duplicate variable: %s"
2591
3177
msgstr "variable duplicada: %s"
2592
3178
 
 
3179
#: ../drizzled/error.cc:548
2593
3180
#, c-format
2594
3181
msgid "Duplicate condition: %s"
2595
3182
msgstr "condición duplicada: %s"
2596
3183
 
 
3184
#: ../drizzled/error.cc:549
2597
3185
#, c-format
2598
3186
msgid "Duplicate cursor: %s"
2599
3187
msgstr "cursor duplicado: %s"
2600
3188
 
 
3189
#: ../drizzled/error.cc:550
2601
3190
#, c-format
2602
3191
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2603
3192
msgstr "No se ha podido ALTER %s%s"
2604
3193
 
 
3194
#: ../drizzled/error.cc:551
2605
3195
msgid "Subquery value not supported"
2606
3196
msgstr "Valor subconsulta no soportado"
2607
3197
 
 
3198
#: ../drizzled/error.cc:552
2608
3199
#, c-format
2609
3200
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2610
3201
msgstr "%s no está permitido en función de almacenado o un desencadenador"
2611
3202
 
 
3203
#: ../drizzled/error.cc:553
2612
3204
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2613
3205
msgstr ""
2614
3206
"Variable o declaración condición después del cursor o manejador de la "
2615
3207
"declaración"
2616
3208
 
 
3209
#: ../drizzled/error.cc:554
2617
3210
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
2618
3211
msgstr "declaración dle cursor despues del manejador de la declaración"
2619
3212
 
 
3213
#: ../drizzled/error.cc:555
2620
3214
msgid "Case not found for CASE statement"
2621
3215
msgstr "Case no encontrada para Instrucción CASE"
2622
3216
 
 
3217
#: ../drizzled/error.cc:556
2623
3218
#, c-format
2624
3219
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2625
3220
msgstr "archivo de configuración '%-.192s' es muy grande"
2626
3221
 
 
3222
#: ../drizzled/error.cc:557
2627
3223
#, c-format
2628
3224
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2629
3225
msgstr "Tipo de archivo incorrecto en el encabezado del archivo '%-.192s'"
2630
3226
 
 
3227
#: ../drizzled/error.cc:558
2631
3228
#, c-format
2632
3229
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2633
3230
msgstr "Fin de archivo inesperado al analizar el comentario '%-.200s'"
2634
3231
 
 
3232
#: ../drizzled/error.cc:559
2635
3233
#, c-format
2636
3234
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2637
3235
msgstr "Error al analizar el parámetro '%-.192s' (línea: '%-.192s')"
2638
3236
 
 
3237
#: ../drizzled/error.cc:560
2639
3238
#, c-format
2640
3239
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2641
3240
msgstr ""
2642
3241
"Fin de archivo inesperado mientras saltaba parámetro desconocido '%-.192s'"
2643
3242
 
 
3243
#: ../drizzled/error.cc:561
2644
3244
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2645
3245
msgstr ""
2646
3246
"EXPLAIN/SHOW no pueden ser emitidas; falta de privilegios para la tabla "
2647
3247
"subyacente"
2648
3248
 
 
3249
#: ../drizzled/error.cc:562
2649
3250
#, c-format
2650
3251
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2651
3252
msgstr "'%-.192s.%-.192s' no es %s"
2652
3253
 
 
3254
#: ../drizzled/error.cc:563
2653
3255
#, c-format
2654
3256
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
2655
3257
msgstr "columna '%-.192s' no es actualizable"
2656
3258
 
 
3259
#: ../drizzled/error.cc:564
2657
3260
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
2658
3261
msgstr "View's SELECT contiene una subconsulta en la cláusula FROM"
2659
3262
 
 
3263
#: ../drizzled/error.cc:565
2660
3264
#, c-format
2661
3265
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
2662
3266
msgstr "View's SELECT contiene una cláusula '%s'"
2663
3267
 
 
3268
#: ../drizzled/error.cc:566
2664
3269
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
2665
3270
msgstr "View's SELECT contiene una variable o parametro"
2666
3271
 
 
3272
#: ../drizzled/error.cc:567
2667
3273
#, c-format
2668
3274
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
2669
3275
msgstr "View's SELECT refiere a una tabla temporal '%-.192s'"
2670
3276
 
 
3277
#: ../drizzled/error.cc:568
2671
3278
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2672
3279
msgstr ""
2673
3280
"View's SELECT y lista campos view's  tienen diferente conteo de columnas"
2674
3281
 
 
3282
#: ../drizzled/error.cc:569
2675
3283
msgid ""
2676
3284
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2677
3285
msgstr ""
2678
3286
"algoritmo de combinación de correspondencia no puede ser utilizado aquí por "
2679
3287
"ahora (se supone algoritmo definido)"
2680
3288
 
 
3289
#: ../drizzled/error.cc:570
2681
3290
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2682
3291
msgstr ""
2683
3292
"Vista en proceso de actualización no tiene número completo de la tabla "
2684
3293
"subyacente en ella"
2685
3294
 
 
3295
#: ../drizzled/error.cc:571
2686
3296
#, c-format
2687
3297
msgid ""
2688
3298
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
2691
3301
"La vista '%-.192s.%-.192s.' referencia tabla(s) inválidas o columna(s) o "
2692
3302
"función(s) o definidor/invocador de los derechos de vista para usarlos"
2693
3303
 
 
3304
#: ../drizzled/error.cc:572
2694
3305
#, c-format
2695
3306
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2696
3307
msgstr ""
2697
3308
"No se puede quitar o modificar una %s desde otra rutina de almacenamiento"
2698
3309
 
 
3310
#: ../drizzled/error.cc:573
2699
3311
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2700
3312
msgstr "GOTO no se permite en un controlador de procedimiento almacenado"
2701
3313
 
 
3314
#: ../drizzled/error.cc:574
2702
3315
msgid "Trigger already exists"
2703
3316
msgstr "despachador ya existe"
2704
3317
 
 
3318
#: ../drizzled/error.cc:575
2705
3319
msgid "Trigger does not exist"
2706
3320
msgstr "despachador no existe"
2707
3321
 
 
3322
#: ../drizzled/error.cc:576
2708
3323
#, c-format
2709
3324
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
2710
3325
msgstr "despachadores '%-.192s' es una vista o archivo temporal"
2711
3326
 
 
3327
#: ../drizzled/error.cc:577
2712
3328
#, c-format
2713
3329
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2714
3330
msgstr "Actualización de la fila %s no está permitido en despachador %s"
2715
3331
 
 
3332
#: ../drizzled/error.cc:578
2716
3333
#, c-format
2717
3334
msgid "There is no %s row in %s trigger"
2718
3335
msgstr "no hay %s fila en %s despachador"
2719
3336
 
 
3337
#: ../drizzled/error.cc:579
2720
3338
#, c-format
2721
3339
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
2722
3340
msgstr "Campo '%-.192s' no tiene un valor predeterminado"
2723
3341
 
 
3342
#: ../drizzled/error.cc:580
2724
3343
msgid "Division by 0"
2725
3344
msgstr "División por 0"
2726
3345
 
 
3346
#: ../drizzled/error.cc:581
2727
3347
#, c-format
2728
3348
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
2729
3349
msgstr ""
2730
3350
"incorrecto %-.32s valor: '%-.128s' para la columna '%.192s' en la fila %u"
2731
3351
 
 
3352
#: ../drizzled/error.cc:582
2732
3353
#, c-format
2733
3354
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
2734
3355
msgstr "Ilegal %s '%-192s \" valor encontrado durante el análisis"
2735
3356
 
 
3357
#: ../drizzled/error.cc:583
2736
3358
#, c-format
2737
3359
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
2738
3360
msgstr "CHECK OPTION de vista no actualizable '%-.192s.%-.192s'"
2739
3361
 
 
3362
#: ../drizzled/error.cc:584
2740
3363
#, c-format
2741
3364
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2742
3365
msgstr "CHECK OPTION fallo '%-.192s.%-.192s'"
2743
3366
 
 
3367
#: ../drizzled/error.cc:585
2744
3368
#, c-format
2745
3369
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2746
3370
msgstr "% -.16s comando negado a usuario '%-.48s'@'%-.64s' de rutina '%-.192s'"
2747
3371
 
 
3372
#: ../drizzled/error.cc:586
2748
3373
#, c-format
2749
3374
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
2750
3375
msgstr "No se pudo purgar los logs: %s"
2751
3376
 
 
3377
#: ../drizzled/error.cc:587
2752
3378
#, c-format
2753
3379
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2754
3380
msgstr "Hash de las contraseñas deben ser %d número hexadecimal"
2755
3381
 
 
3382
#: ../drizzled/error.cc:588
2756
3383
msgid "Target log not found in binlog index"
2757
3384
msgstr "registro destino no se encuentra en indice de binlog"
2758
3385
 
 
3386
#: ../drizzled/error.cc:589
2759
3387
msgid "I/O error reading log index file"
2760
3388
msgstr "I/O error leyendo archivo indice del log"
2761
3389
 
 
3390
#: ../drizzled/error.cc:590
2762
3391
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2763
3392
msgstr "Configuración del servidor no permite borrado del binlog"
2764
3393
 
 
3394
#: ../drizzled/error.cc:591
2765
3395
msgid "Failed on fseek()"
2766
3396
msgstr "fallo en fseek()"
2767
3397
 
 
3398
#: ../drizzled/error.cc:592
2768
3399
msgid "Fatal error during log purge"
2769
3400
msgstr "error fatal mientras borrado del log"
2770
3401
 
 
3402
#: ../drizzled/error.cc:593
2771
3403
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
2772
3404
msgstr "un borrado de log esta en uso, no se borrara"
2773
3405
 
 
3406
#: ../drizzled/error.cc:594
2774
3407
msgid "Unknown error during log purge"
2775
3408
msgstr "error desconocido mientras borrado del log"
2776
3409
 
 
3410
#: ../drizzled/error.cc:595
2777
3411
#, c-format
2778
3412
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2779
3413
msgstr "o se pudo inicializar la posición del log: %s"
2780
3414
 
 
3415
#: ../drizzled/error.cc:596
2781
3416
msgid "You are not using binary logging"
2782
3417
msgstr "No está utilizando el registro binario"
2783
3418
 
 
3419
#: ../drizzled/error.cc:597
2784
3420
#, c-format
2785
3421
msgid ""
2786
3422
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2788
3424
"La sintaxis '%-.64s' está reservada para uso interno en el servidor de "
2789
3425
"Drizzle"
2790
3426
 
 
3427
#: ../drizzled/error.cc:598
2791
3428
msgid "WSAStartup Failed"
2792
3429
msgstr "Error WSAStartup"
2793
3430
 
 
3431
#: ../drizzled/error.cc:599
2794
3432
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
2795
3433
msgstr "todavia No puede manejar los procedimientos con grupos diferentes"
2796
3434
 
 
3435
#: ../drizzled/error.cc:600
2797
3436
msgid "Select must have a group with this procedure"
2798
3437
msgstr "Select debe tener un grupo con este procedimiento"
2799
3438
 
 
3439
#: ../drizzled/error.cc:601
2800
3440
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
2801
3441
msgstr "No se puede utilizar la cláusula ORDER con este procedimiento"
2802
3442
 
 
3443
#: ../drizzled/error.cc:602
2803
3444
#, c-format
2804
3445
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2805
3446
msgstr ""
2806
3447
"El registro binario y la replicación prohíbe cambiar el servidor mundial %s"
2807
3448
 
 
3449
#: ../drizzled/error.cc:603
2808
3450
#, c-format
2809
3451
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
2810
3452
msgstr "No puede asignar el archivo: %-.200s, Error: %d"
2811
3453
 
 
3454
#: ../drizzled/error.cc:604
2812
3455
#, c-format
2813
3456
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2814
3457
msgstr "Mágia erronea en %-.64s"
2815
3458
 
 
3459
#: ../drizzled/error.cc:605
2816
3460
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
2817
3461
msgstr "instruciones preparadas contiene muchos marcadores de posición"
2818
3462
 
 
3463
#: ../drizzled/error.cc:606
2819
3464
#, c-format
2820
3465
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
2821
3466
msgstr "longitud de Parte clave \"%-.192s' no puede ser 0"
2822
3467
 
 
3468
#: ../drizzled/error.cc:607
2823
3469
msgid "View text checksum failed"
2824
3470
msgstr "Ver texto checksum falló"
2825
3471
 
 
3472
#: ../drizzled/error.cc:608
2826
3473
#, c-format
2827
3474
msgid ""
2828
3475
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2830
3477
"No se puede modificar más de una tabla de base a través de una combinación "
2831
3478
"vista %-.192s.%-.192s'"
2832
3479
 
 
3480
#: ../drizzled/error.cc:609
2833
3481
#, c-format
2834
3482
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2835
3483
msgstr ""
2836
3484
"No se puede insertar en vista join '%-.192s.%-.192s' sin lista de campos"
2837
3485
 
 
3486
#: ../drizzled/error.cc:610
2838
3487
#, c-format
2839
3488
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
2840
3489
msgstr "no se puede borrar desde vista join '%-.192s.%-.192s'"
2841
3490
 
 
3491
#: ../drizzled/error.cc:611
2842
3492
#, c-format
2843
3493
msgid "Operation %s failed for %.256s"
2844
3494
msgstr "opration %s fallo para %.256s"
2845
3495
 
 
3496
#: ../drizzled/error.cc:612
2846
3497
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
2847
3498
msgstr "XAER_NOTA: desconocido XID"
2848
3499
 
 
3500
#: ../drizzled/error.cc:613
2849
3501
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
2850
3502
msgstr "XAER_INVAL: Argumentos no válidos (o el comando no soportado)"
2851
3503
 
 
3504
#: ../drizzled/error.cc:614
2852
3505
#, c-format
2853
3506
msgid ""
2854
3507
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
2857
3510
"XAER_RMFAIL:El comando no puede ser ejecutado cuando la transacción global "
2858
3511
"está en el estado %.64s"
2859
3512
 
 
3513
#: ../drizzled/error.cc:615
2860
3514
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
2861
3515
msgstr ""
2862
3516
"XAER_OUTSIDE: Algunos trabajos se hayan realizado fuera de transacción global"
2863
3517
 
 
3518
#: ../drizzled/error.cc:616
2864
3519
msgid ""
2865
3520
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
2866
3521
"for consistency"
2868
3523
"XAER_RMERR: Error grave en la rama de transacción - comprobar los datos de "
2869
3524
"la coherencia"
2870
3525
 
 
3526
#: ../drizzled/error.cc:617
2871
3527
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
2872
3528
msgstr "XA_RBROLLBACK: Rama de transacción se deshace"
2873
3529
 
 
3530
#: ../drizzled/error.cc:618
2874
3531
#, c-format
2875
3532
msgid ""
2876
3533
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
2879
3536
"No existe permiso definido para usuario '%-.48s'  en host '%-.64s'  en la "
2880
3537
"rutina '%-.192s'"
2881
3538
 
 
3539
#: ../drizzled/error.cc:619
2882
3540
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
2883
3541
msgstr "Error al conceder EXECUTE y ALTER ROUTINE privilegios"
2884
3542
 
 
3543
#: ../drizzled/error.cc:620
2885
3544
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
2886
3545
msgstr "falle al revocar todos los privilegios"
2887
3546
 
 
3547
#: ../drizzled/error.cc:621
2888
3548
#, c-format
2889
3549
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
2890
3550
msgstr "data muy larga para columna '%s' en fila %ld"
2891
3551
 
 
3552
#: ../drizzled/error.cc:622
2892
3553
#, c-format
2893
3554
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
2894
3555
msgstr "mal SQLSTATE: '%s'"
2895
3556
 
 
3557
#: ../drizzled/error.cc:623
2896
3558
#, c-format
2897
3559
msgid ""
2898
3560
"%s: ready for connections.\n"
2901
3563
"%s: listo para las conexiones.\n"
2902
3564
"Version: '%s' %s\n"
2903
3565
 
 
3566
#: ../drizzled/error.cc:624
2904
3567
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
2905
3568
msgstr ""
2906
3569
"No se puede cargar los valores de un archivo con filas de longitud fija a "
2907
3570
"variable"
2908
3571
 
 
3572
#: ../drizzled/error.cc:625
2909
3573
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
2910
3574
msgstr "No está autorizado para crear un usuario con GRANT"
2911
3575
 
 
3576
#: ../drizzled/error.cc:626
2912
3577
#, c-format
2913
3578
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
2914
3579
msgstr "incorrecto  %-.32s valor '%-.128s' para la función %-.32s"
2915
3580
 
 
3581
#: ../drizzled/error.cc:627
2916
3582
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
2917
3583
msgstr ""
2918
3584
"La definición de tabla ha cambiado, por favor vuelva a intentar la "
2919
3585
"transacción"
2920
3586
 
 
3587
#: ../drizzled/error.cc:628
2921
3588
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
2922
3589
msgstr "Controlador de duplicados declarado en el mismo bloque"
2923
3590
 
 
3591
#: ../drizzled/error.cc:629
2924
3592
#, c-format
2925
3593
msgid ""
2926
3594
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
2929
3597
"OUT o INOUT argumento %d para la rutina %s no es una variable o un nuevo "
2930
3598
"pseudo-variable en BEFORE despachador"
2931
3599
 
 
3600
#: ../drizzled/error.cc:630
2932
3601
#, c-format
2933
3602
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
2934
3603
msgstr "No permitido para devolver un conjunto de resultados de un %s"
2935
3604
 
 
3605
#: ../drizzled/error.cc:631
2936
3606
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
2937
3607
msgstr ""
2938
3608
"No se puede obtener objeto de geometría de los datos que envía al campo de "
2939
3609
"GEOMETRÍA"
2940
3610
 
 
3611
#: ../drizzled/error.cc:632
2941
3612
msgid ""
2942
3613
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
2943
3614
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
2947
3618
"registro binario está activado, si no se actualiza las tablas "
2948
3619
"transaccionales, en el registro binario se perderán los cambios"
2949
3620
 
 
3621
#: ../drizzled/error.cc:633
2950
3622
msgid ""
2951
3623
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
2952
3624
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
2956
3628
"declaración y el registro binario está activado (que * puede * desea "
2957
3629
"utilizar la variable menos segura log_bin_trust_routine_creators)"
2958
3630
 
 
3631
#: ../drizzled/error.cc:634
2959
3632
msgid ""
2960
3633
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
2961
3634
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2964
3637
"puede * desea utilizar la variable menos segura "
2965
3638
"log_bin_trust_routine_creators)"
2966
3639
 
 
3640
#: ../drizzled/error.cc:635
2967
3641
msgid ""
2968
3642
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
2969
3643
"with it. Reset the statement to re-execute it."
2971
3645
"Usted no puede ejecutar una declaración preparada que tiene un cursor "
2972
3646
"abierto asociados a ella. Pierda la declaración para volver a ejecutarlo."
2973
3647
 
 
3648
#: ../drizzled/error.cc:636
2974
3649
#, c-format
2975
3650
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
2976
3651
msgstr "La declaración (%lu) no tiene cursor abierto."
2977
3652
 
 
3653
#: ../drizzled/error.cc:637
2978
3654
msgid ""
2979
3655
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
2980
3656
msgstr ""
2981
3657
"Explícita o implícita commit no está permitido en función de almacenado o un "
2982
3658
"desencadenador."
2983
3659
 
 
3660
#: ../drizzled/error.cc:638
2984
3661
#, c-format
2985
3662
msgid ""
2986
3663
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
2988
3665
"campo de vista '%-.192s.%-.192s' tabla subyacente no tiene un valor por "
2989
3666
"defecto"
2990
3667
 
 
3668
#: ../drizzled/error.cc:639
2991
3669
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
2992
3670
msgstr "funciones almacenadas recursivas y disparadores no están permitidos."
2993
3671
 
 
3672
#: ../drizzled/error.cc:640
2994
3673
#, c-format
2995
3674
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
2996
3675
msgstr ""
2997
3676
"escala muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
2998
3677
 
 
3678
#: ../drizzled/error.cc:641
2999
3679
#, c-format
3000
3680
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3001
3681
msgstr ""
3002
3682
"precisión muy grande %d especificada para la columna '%-.192s'. máximo es %d."
3003
3683
 
 
3684
#: ../drizzled/error.cc:642
3004
3685
#, c-format
3005
3686
msgid ""
3006
3687
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3009
3690
"para float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M debe ser >= D (columna "
3010
3691
"'%-.192s')."
3011
3692
 
 
3693
#: ../drizzled/error.cc:643
3012
3694
msgid ""
3013
3695
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3014
3696
"types"
3016
3698
"No se pueden combinar tablas write-locking del sistema con otras tablas o de "
3017
3699
"tipos de bloqueo"
3018
3700
 
 
3701
#: ../drizzled/error.cc:644
3019
3702
#, c-format
3020
3703
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3021
3704
msgstr "No se puede conectar a la fuente externa de datos: %.64s"
3022
3705
 
 
3706
#: ../drizzled/error.cc:645
3023
3707
#, c-format
3024
3708
msgid ""
3025
3709
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3028
3712
"Hubo un problema de procesamiento de la consulta sobre la fuente de datos "
3029
3713
"externa. Fuente de datos error: %-.64s"
3030
3714
 
 
3715
#: ../drizzled/error.cc:646
3031
3716
#, c-format
3032
3717
msgid ""
3033
3718
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3036
3721
"La fuente de datos externa que está tratando de referencia no existe. Fuente "
3037
3722
"de datos de error: %-.64s"
3038
3723
 
 
3724
#: ../drizzled/error.cc:647
3039
3725
#, c-format
3040
3726
msgid ""
3041
3727
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3044
3730
"No se puede crear la tabla de la federación. Los datos de la cadena de "
3045
3731
"conexión de origen %'-.64s' no está en el formato correcto"
3046
3732
 
 
3733
#: ../drizzled/error.cc:648
3047
3734
#, c-format
3048
3735
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3049
3736
msgstr ""
3050
3737
"Los datos de la cadena de conexión de origen '%-.64s' no está en el formato "
3051
3738
"correcto"
3052
3739
 
 
3740
#: ../drizzled/error.cc:649
3053
3741
#, c-format
3054
3742
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
3055
3743
msgstr ""
3056
3744
"No se puede crear la tabla de la federación. error de archivo de datos "
3057
3745
"externo: %-.64s"
3058
3746
 
 
3747
#: ../drizzled/error.cc:650
3059
3748
msgid "Trigger in wrong schema"
3060
3749
msgstr "despachador en schema incorrecto"
3061
3750
 
 
3751
#: ../drizzled/error.cc:651
3062
3752
#, c-format
3063
3753
msgid ""
3064
3754
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3068
3758
"bytesa, y %ld bytes necesarios. Use 'drizzled -O thread_stack=#'' para "
3069
3759
"especificar una mayor pila."
3070
3760
 
 
3761
#: ../drizzled/error.cc:652
3071
3762
#, c-format
3072
3763
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3073
3764
msgstr "Cuerpo de rutina para '%-.100s' es demasiado largo"
3074
3765
 
 
3766
#: ../drizzled/error.cc:653
3075
3767
msgid "Cannot drop default keycache"
3076
3768
msgstr "No se puede quitar por defecto keycache"
3077
3769
 
 
3770
#: ../drizzled/error.cc:654
3078
3771
#, c-format
3079
3772
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3080
3773
msgstr "ancho display fuera del alcance de la columna '%-.192s' (max = %d)"
3081
3774
 
 
3775
#: ../drizzled/error.cc:655
3082
3776
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3083
3777
msgstr "XAER_DUPID: el XID todavia existe"
3084
3778
 
 
3779
#: ../drizzled/error.cc:656
3085
3780
#, c-format
3086
3781
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3087
3782
msgstr "función de fecha y hora: %-.32s campo desbordado"
3088
3783
 
 
3784
#: ../drizzled/error.cc:657
3089
3785
#, c-format
3090
3786
msgid ""
3091
3787
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3095
3791
"porque ya es utilizada por la declaración que se haya invocado esta "
3096
3792
"almacenada función/despachador."
3097
3793
 
 
3794
#: ../drizzled/error.cc:658
3098
3795
#, c-format
3099
3796
msgid ""
3100
3797
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3103
3800
"la definición de la tabla '%-.192s' prevee operaciones %.192s en tabla "
3104
3801
"'%-.192s'."
3105
3802
 
 
3803
#: ../drizzled/error.cc:659
3106
3804
msgid ""
3107
3805
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3108
3806
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3112
3810
"refiere a esa misma declaración. No está permitido ejecutar un comando "
3113
3811
"preparado de tal manera recursiva"
3114
3812
 
 
3813
#: ../drizzled/error.cc:660
3115
3814
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3116
3815
msgstr ""
3117
3816
"No se permite establecer de confirmación automática de una función "
3118
3817
"almacenado o un desencadenador"
3119
3818
 
 
3819
#: ../drizzled/error.cc:661
3120
3820
msgid "Definer is not fully qualified"
3121
3821
msgstr "Definer no esta completamente qualificado"
3122
3822
 
 
3823
#: ../drizzled/error.cc:662
3123
3824
#, c-format
3124
3825
msgid ""
3125
3826
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3129
3830
"viejo de tabla). El usuario actual se utiliza como definidor. Por favor, "
3130
3831
"recrear la vista!"
3131
3832
 
 
3833
#: ../drizzled/error.cc:663
3132
3834
#, c-format
3133
3835
msgid ""
3134
3836
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3137
3839
"Se necesita el privilegio SUPER para crear la vista condefinidor  "
3138
3840
"'%-.192s'@'%-.192s'"
3139
3841
 
 
3842
#: ../drizzled/error.cc:664
3140
3843
#, c-format
3141
3844
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3142
3845
msgstr "el usuario especificado como definidor ('%-.64s'@'%-.64s') no existe"
3143
3846
 
 
3847
#: ../drizzled/error.cc:665
3144
3848
#, c-format
3145
3849
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3146
3850
msgstr "cambiar schema desde '%-.192s' to '%-.192s' no esta permitido"
3147
3851
 
 
3852
#: ../drizzled/error.cc:666
3148
3853
#, c-format
3149
3854
msgid ""
3150
3855
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3152
3857
"No se puede eliminar o actualizar una fila padre: una restricción de clave "
3153
3858
"externa falla (%.192s)"
3154
3859
 
 
3860
#: ../drizzled/error.cc:667
3155
3861
#, c-format
3156
3862
msgid ""
3157
3863
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3159
3865
"No se puede agregar o actualizar una fila secundaria: una restricción de "
3160
3866
"clave externa falla (%.192s)"
3161
3867
 
 
3868
#: ../drizzled/error.cc:668
3162
3869
#, c-format
3163
3870
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3164
3871
msgstr "Variable '%- 64s' debe ser citado con `...`, o cambiar de nombre"
3165
3872
 
 
3873
#: ../drizzled/error.cc:669
3166
3874
#, c-format
3167
3875
msgid ""
3168
3876
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3173
3881
"disparador se activará con la autorización del invocador, que puede tener "
3174
3882
"privilegios insuficientes. Por favor, vuelva a crear el disparador."
3175
3883
 
 
3884
#: ../drizzled/error.cc:670
3176
3885
#, c-format
3177
3886
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3178
3887
msgstr ""
3179
3888
"'% -.192s' tiene un formato antiguo, debe volver a crear la '%s' objeto(s)"
3180
3889
 
 
3890
#: ../drizzled/error.cc:671
3181
3891
#, c-format
3182
3892
msgid ""
3183
3893
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3186
3896
"límite recursivo %d (según lo establecido por la variable de "
3187
3897
"max_sp_recursion_depth) se ha superado en la rutina %.192s"
3188
3898
 
 
3899
#: ../drizzled/error.cc:672
3189
3900
#, c-format
3190
3901
msgid ""
3191
3902
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3194
3905
"fallo al cargar la rutina %-.192s. El tabla drizzle.proc está ausente, "
3195
3906
"dañado o contiene datos incorrectos (código interno %d),"
3196
3907
 
 
3908
#: ../drizzled/error.cc:673
3197
3909
#, c-format
3198
3910
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3199
3911
msgstr "nombre de rutina incorrecto '%-.192s'"
3200
3912
 
 
3913
#: ../drizzled/error.cc:674
3201
3914
#, c-format
3202
3915
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3203
3916
msgstr ""
3204
3917
"Tabla de actualización necesarios. Por favor, \"REPAIR TABLE `%-.32s ' "
3205
3918
"\"para repararlo!"
3206
3919
 
 
3920
#: ../drizzled/error.cc:675
3207
3921
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3208
3922
msgstr "AGGREGATE no es compatible con las funciones almacenadas"
3209
3923
 
 
3924
#: ../drizzled/error.cc:676
3210
3925
#, c-format
3211
3926
msgid ""
3212
3927
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3213
3928
"lu)"
3214
3929
msgstr "No se puede crear más que max_prepared_stmt_count (valor actual: %lu)"
3215
3930
 
 
3931
#: ../drizzled/error.cc:677
3216
3932
#, c-format
3217
3933
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3218
3934
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contine vistas recursivas"
3219
3935
 
 
3936
#: ../drizzled/error.cc:678
3220
3937
#, c-format
3221
3938
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3222
3939
msgstr "no campo de agrupación  %'-.192s \" se utiliza en la cláusula %-.64s"
3223
3940
 
 
3941
#: ../drizzled/error.cc:679
3224
3942
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3225
3943
msgstr "El tipo de tabla usada no soporta índices SPATIAL"
3226
3944
 
 
3945
#: ../drizzled/error.cc:680
3227
3946
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3228
3947
msgstr "Los desencadenantes no se pueden crear en las tablas del sistema"
3229
3948
 
 
3949
#: ../drizzled/error.cc:681
3230
3950
#, c-format
3231
3951
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3232
3952
msgstr "Los espacios iniciales son retirados de nombre %'s'"
3233
3953
 
 
3954
#: ../drizzled/error.cc:682
3234
3955
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3235
3956
msgstr "Error al leer el auto-valor de incremento de motor de almacenamiento"
3236
3957
 
 
3958
#: ../drizzled/error.cc:683
3237
3959
msgid "user name"
3238
3960
msgstr "nombre de usuario"
3239
3961
 
 
3962
#: ../drizzled/error.cc:684
3240
3963
msgid "host name"
3241
3964
msgstr "nombre de host"
3242
3965
 
 
3966
#: ../drizzled/error.cc:685
3243
3967
#, c-format
3244
3968
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3245
3969
msgstr "caracter '%-.70s' es muy largo para %s (no debe ser mayor que %d)"
3246
3970
 
 
3971
#: ../drizzled/error.cc:686
3247
3972
#, c-format
3248
3973
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3249
3974
msgstr "El objetivo de la tabla %-.100s del % s no es insertable"
3250
3975
 
 
3976
#: ../drizzled/error.cc:687
3251
3977
#, c-format
3252
3978
msgid ""
3253
3979
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3255
3981
"La tabla '%-.64s' está definida de manera diferente o de tipo no MyISAM o no "
3256
3982
"existe"
3257
3983
 
 
3984
#: ../drizzled/error.cc:688
3258
3985
msgid "Too high level of nesting for select"
3259
3986
msgstr "Demasiado alto nivel de anidamiento para seleccionar"
3260
3987
 
 
3988
#: ../drizzled/error.cc:689
3261
3989
#, c-format
3262
3990
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3263
3991
msgstr "Nombre '%-.64s' se ha convertido''"
3264
3992
 
 
3993
#: ../drizzled/error.cc:690
3265
3994
msgid ""
3266
3995
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3267
3996
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3269
3998
"El primer carácter de la cadena de FIELDS TERMINATED es ambigua, por favor, "
3270
3999
"no use opcional y no vacío FIELDS ENCLOSED BY"
3271
4000
 
 
4001
#: ../drizzled/error.cc:691
3272
4002
#, c-format
3273
4003
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3274
4004
msgstr "El servidor edterno, %s, que está intentando crear ya existe."
3275
4005
 
 
4006
#: ../drizzled/error.cc:692
3276
4007
#, c-format
3277
4008
msgid ""
3278
4009
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3281
4012
"El nombre del servidor externo que está tratando de referencia no existe. "
3282
4013
"Fuente de datos de error: %-.64s"
3283
4014
 
 
4015
#: ../drizzled/error.cc:693
3284
4016
#, c-format
3285
4017
msgid ""
3286
4018
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3287
4019
msgstr ""
3288
4020
"el motor de almacenamiento '%-.64s ' no admite la opción de crear '%.64s '"
3289
4021
 
 
4022
#: ../drizzled/error.cc:694
3290
4023
#, c-format
3291
4024
msgid ""
3292
4025
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3295
4028
"Error de sintaxis: %-.64s de particionamiento requiere definición de los "
3296
4029
"valores %-.64s para cada partición"
3297
4030
 
 
4031
#: ../drizzled/error.cc:695
3298
4032
#, c-format
3299
4033
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3300
4034
msgstr ""
3301
4035
"Sólo PARTICIÓN %-.64s puede usar valores %-.64s en la partición de la "
3302
4036
"definición"
3303
4037
 
 
4038
#: ../drizzled/error.cc:696
3304
4039
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3305
4040
msgstr "MaxValue sólo puede ser utilizado en la última partición definición"
3306
4041
 
 
4042
#: ../drizzled/error.cc:697
3307
4043
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3308
4044
msgstr "Subpartitions solo pueden ser particiones hash y por clave"
3309
4045
 
 
4046
#: ../drizzled/error.cc:698
3310
4047
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3311
4048
msgstr ""
3312
4049
"Debe definir subpartitions en todas las particiones si en una partición"
3313
4050
 
 
4051
#: ../drizzled/error.cc:699
3314
4052
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3315
4053
msgstr ""
3316
4054
"Número incorrecto de particiones definidas, falta de correspondencia con la "
3317
4055
"configuración anterior"
3318
4056
 
 
4057
#: ../drizzled/error.cc:700
3319
4058
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3320
4059
msgstr ""
3321
4060
"Número incorrecto de subpartitions definido, falta de correspondencia con la "
3322
4061
"configuración anterior"
3323
4062
 
 
4063
#: ../drizzled/error.cc:701
3324
4064
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3325
4065
msgstr ""
3326
4066
"expresiones Constant/Random en función de (sub)partitioning no esta permitido"
3327
4067
 
 
4068
#: ../drizzled/error.cc:702
3328
4069
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3329
4070
msgstr "Expresión en el RANGE/LIST VALUES debe ser constante"
3330
4071
 
 
4072
#: ../drizzled/error.cc:703
3331
4073
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3332
4074
msgstr ""
3333
4075
"Campo de la lista de campos para la función de partición no se encuentran en "
3334
4076
"la tabla"
3335
4077
 
 
4078
#: ../drizzled/error.cc:704
3336
4079
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3337
4080
msgstr "Lista de los campos sólo se permite en particiones KEY"
3338
4081
 
 
4082
#: ../drizzled/error.cc:705
3339
4083
msgid ""
3340
4084
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3341
4085
"written into the frm file"
3343
4087
"La información de partición en el archivo frm no es coherente con lo que se "
3344
4088
"puede escribir en el archivo frm"
3345
4089
 
 
4090
#: ../drizzled/error.cc:706
3346
4091
#, c-format
3347
4092
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3348
4093
msgstr "La función del %-.192s devuelve el tipo equivocado"
3349
4094
 
 
4095
#: ../drizzled/error.cc:707
3350
4096
#, c-format
3351
4097
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3352
4098
msgstr "Para %-.64s particiones cada partición debe ser definida"
3353
4099
 
 
4100
#: ../drizzled/error.cc:708
3354
4101
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3355
4102
msgstr ""
3356
4103
"VALUES LESS THAN valor debe ser estrictamente creciente para cada partición"
3357
4104
 
 
4105
#: ../drizzled/error.cc:709
3358
4106
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3359
4107
msgstr "VALUES valor deberá ser del mismo tipo que la función de partición"
3360
4108
 
 
4109
#: ../drizzled/error.cc:710
3361
4110
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3362
4111
msgstr ""
3363
4112
"Definición múltiple de la misma constante en la lista de particionamiento"
3364
4113
 
 
4114
#: ../drizzled/error.cc:711
3365
4115
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3366
4116
msgstr ""
3367
4117
"particionamiento no puede ser utilizado de forma independiente en la consulta"
3368
4118
 
 
4119
#: ../drizzled/error.cc:712
3369
4120
msgid ""
3370
4121
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3371
4122
"Drizzle"
3373
4124
"La combinación de los manipuladores de las particiones no se permite en esta "
3374
4125
"versión de Drizzle"
3375
4126
 
 
4127
#: ../drizzled/error.cc:713
3376
4128
#, c-format
3377
4129
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3378
4130
msgstr "Para el motor de particiones es necesario definir todos %-.64s"
3379
4131
 
 
4132
#: ../drizzled/error.cc:714
3380
4133
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3381
4134
msgstr "Demasiado particiones (incluidas las subpartitions) se definieron"
3382
4135
 
 
4136
#: ../drizzled/error.cc:715
3383
4137
msgid ""
3384
4138
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3385
4139
"partitioning for subpartitioning"
3387
4141
"Sólo es posible a la mezcla RANGE/LIST particionado con HASH/KEY para "
3388
4142
"subpartitioning"
3389
4143
 
 
4144
#: ../drizzled/error.cc:716
3390
4145
msgid "Failed to create specific handler file"
3391
4146
msgstr "Error al crear el archivo de controlador específico"
3392
4147
 
 
4148
#: ../drizzled/error.cc:717
3393
4149
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3394
4150
msgstr "Un campo BLOB no está permitido en función de partición"
3395
4151
 
 
4152
#: ../drizzled/error.cc:718
3396
4153
#, c-format
3397
4154
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3398
4155
msgstr ""
3399
4156
"un %-.192s debe incluir todas las columnas en la tabla de partición de la "
3400
4157
"función"
3401
4158
 
 
4159
#: ../drizzled/error.cc:719
3402
4160
#, c-format
3403
4161
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3404
4162
msgstr "numeros de %-.64s = 0 no son valores permitidos"
3405
4163
 
 
4164
#: ../drizzled/error.cc:720
3406
4165
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3407
4166
msgstr "Gestión de particiones en una tabla de particiones no no es posible"
3408
4167
 
 
4168
#: ../drizzled/error.cc:721
3409
4169
msgid ""
3410
4170
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3411
4171
msgstr ""
3412
4172
"condición clave externas todavía no es posible en relación con el "
3413
4173
"particionado"
3414
4174
 
 
4175
#: ../drizzled/error.cc:722
3415
4176
#, c-format
3416
4177
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3417
4178
msgstr "error en lista de partición a %-.64s"
3418
4179
 
 
4180
#: ../drizzled/error.cc:723
3419
4181
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3420
4182
msgstr "no se puede remover todas las particiones, use DROP TABLE"
3421
4183
 
 
4184
#: ../drizzled/error.cc:724
3422
4185
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3423
4186
msgstr "COALESCE PARTITION solo puede ser usado en particion HASH/KEY"
3424
4187
 
 
4188
#: ../drizzled/error.cc:725
3425
4189
msgid ""
3426
4190
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3427
4191
"their numbers"
3429
4193
"REORGANIZE PARTITION solo puede ser usado para reorganizar particiones no "
3430
4194
"para cambiar sus numeros"
3431
4195
 
 
4196
#: ../drizzled/error.cc:726
3432
4197
msgid ""
3433
4198
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3434
4199
"tables using HASH PARTITIONs"
3436
4201
"REORGANIZE PARTITION sin parametgros solo puede ser usado en tablas auto "
3437
4202
"particiones usando HASH PARTITIONs"
3438
4203
 
 
4204
#: ../drizzled/error.cc:727
3439
4205
#, c-format
3440
4206
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3441
4207
msgstr "%-.64s PARTITION solo puede ser usada en RANGE/LIST particiones"
3442
4208
 
 
4209
#: ../drizzled/error.cc:728
3443
4210
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3444
4211
msgstr ""
3445
4212
"tratando de añadir particiones con un numero errorneo de sub particiones"
3446
4213
 
 
4214
#: ../drizzled/error.cc:729
3447
4215
msgid "At least one partition must be added"
3448
4216
msgstr "al menos una particion debe se añadida"
3449
4217
 
 
4218
#: ../drizzled/error.cc:730
3450
4219
msgid "At least one partition must be coalesced"
3451
4220
msgstr "Al menos una partición debe ser fundida"
3452
4221
 
 
4222
#: ../drizzled/error.cc:731
3453
4223
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3454
4224
msgstr "Más que reorganizar las particiones que hay particionar"
3455
4225
 
 
4226
#: ../drizzled/error.cc:732
3456
4227
#, c-format
3457
4228
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3458
4229
msgstr "nombre de partición duplicada %-.192s"
3459
4230
 
 
4231
#: ../drizzled/error.cc:733
3460
4232
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3461
4233
msgstr "No está permitido para apagar binlog en este comando"
3462
4234
 
 
4235
#: ../drizzled/error.cc:734
3463
4236
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3464
4237
msgstr ""
3465
4238
"Cuando la reorganización de un conjunto de particiones que debe estar en "
3466
4239
"orden consecutivo"
3467
4240
 
 
4241
#: ../drizzled/error.cc:735
3468
4242
msgid ""
3469
4243
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3470
4244
"partition where it can extend the range"
3472
4246
"reorganizar un rango de particiones no puede cambiar los intervalos a "
3473
4247
"excepción de la última partición donde se puede ampliar el rango"
3474
4248
 
 
4249
#: ../drizzled/error.cc:736
3475
4250
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3476
4251
msgstr "funcioin de Partición no funciona en esta versión de manejador"
3477
4252
 
 
4253
#: ../drizzled/error.cc:737
3478
4254
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3479
4255
msgstr "estado de la partición no puede ser definida desde CREATE/ALTER TABLE"
3480
4256
 
 
4257
#: ../drizzled/error.cc:738
3481
4258
#, c-format
3482
4259
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3483
4260
msgstr "El %-.64s manejador sólo es compatible con 32 bits en VALUES"
3484
4261
 
 
4262
#: ../drizzled/error.cc:739
3485
4263
#, c-format
3486
4264
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3487
4265
msgstr "Plugin '%-.192s' no esta cargado"
3488
4266
 
 
4267
#: ../drizzled/error.cc:740
3489
4268
#, c-format
3490
4269
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3491
4270
msgstr "incorrecto %-.32s valuor: '%-.128s'"
3492
4271
 
 
4272
#: ../drizzled/error.cc:741
3493
4273
#, c-format
3494
4274
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3495
4275
msgstr "tabla no tiene partición para el valor %-.64s"
3496
4276
 
 
4277
#: ../drizzled/error.cc:742
3497
4278
#, c-format
3498
4279
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3499
4280
msgstr "No se permite especificar %s más de uno a la vez"
3500
4281
 
 
4282
#: ../drizzled/error.cc:743 ../drizzled/error.cc:811
3501
4283
#, c-format
3502
4284
msgid "Failed to create %s"
3503
4285
msgstr "fallo al crear %s"
3504
4286
 
 
4287
#: ../drizzled/error.cc:744 ../drizzled/error.cc:756
3505
4288
#, c-format
3506
4289
msgid "Failed to drop %s"
3507
4290
msgstr "fallo al borrar %s"
3508
4291
 
 
4292
#: ../drizzled/error.cc:745
3509
4293
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3510
4294
msgstr "el manejador no soporta auto extendido of tablespaces"
3511
4295
 
 
4296
#: ../drizzled/error.cc:746
3512
4297
msgid ""
3513
4298
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3514
4299
msgstr ""
3515
4300
"Un parámetro de tamaño se ha especificado correctamente, ni en número ni en "
3516
4301
"la forma de 10M"
3517
4302
 
 
4303
#: ../drizzled/error.cc:747
3518
4304
msgid ""
3519
4305
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3520
4306
"than 2 billion"
3522
4308
"El número de tamaño era correcta pero no permitimos que la parte de dos "
3523
4309
"dígitos sea más de 2 mil millones"
3524
4310
 
 
4311
#: ../drizzled/error.cc:748
3525
4312
#, c-format
3526
4313
msgid "Failed to alter: %s"
3527
4314
msgstr "fallo al alterar: %s"
3528
4315
 
 
4316
#: ../drizzled/error.cc:749
3529
4317
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3530
4318
msgstr "Escribir una fila a la fila de registro binario fallo"
3531
4319
 
 
4320
#: ../drizzled/error.cc:750
3532
4321
#, c-format
3533
4322
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3534
4323
msgstr "La definición de tabla en el maestro y el esclavo no coincide: %s"
3535
4324
 
 
4325
#: ../drizzled/error.cc:751
3536
4326
msgid ""
3537
4327
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3538
4328
"be able to replicate row-based binary log events"
3540
4330
"Esclavo ejecutándose con - log-slave-updates debe utilizar logging binary "
3541
4331
"basado en fila para poder replicar fila basada en eventos del log binario"
3542
4332
 
 
4333
#: ../drizzled/error.cc:752
3543
4334
#, c-format
3544
4335
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3545
4336
msgstr "evento '%-.192s'  ya existe"
3546
4337
 
 
4338
#: ../drizzled/error.cc:753
3547
4339
#, c-format
3548
4340
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3549
4341
msgstr ""
3550
4342
"fallo al almacenar evento %s. código error %d desde el motor de "
3551
4343
"almacenamiento"
3552
4344
 
 
4345
#: ../drizzled/error.cc:754
3553
4346
#, c-format
3554
4347
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3555
4348
msgstr "evento desconocido '%-.192s'"
3556
4349
 
 
4350
#: ../drizzled/error.cc:755
3557
4351
#, c-format
3558
4352
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3559
4353
msgstr "fallo al alterar evento '%-.192s'"
3560
4354
 
 
4355
#: ../drizzled/error.cc:757
3561
4356
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3562
4357
msgstr "INTERVAno es ni positivo ni demasiado grande"
3563
4358
 
 
4359
#: ../drizzled/error.cc:758
3564
4360
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3565
4361
msgstr "ENDS no es válida o antes STARTS"
3566
4362
 
 
4363
#: ../drizzled/error.cc:759
3567
4364
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3568
4365
msgstr ""
3569
4366
"El tiempo de ejecución de eventos en el pasado. Evento ha sido desactivado"
3570
4367
 
 
4368
#: ../drizzled/error.cc:760
3571
4369
msgid "Failed to open drizzle.event"
3572
4370
msgstr "fallo al abrir drizzle.event"
3573
4371
 
 
4372
#: ../drizzled/error.cc:761
3574
4373
msgid "No datetime expression provided"
3575
4374
msgstr "expresion datetime no proveida"
3576
4375
 
 
4376
#: ../drizzled/error.cc:762
3577
4377
#, c-format
3578
4378
msgid ""
3579
4379
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3582
4382
"contador de columnas de drizzle.%s  es invalida. Experado %d, encontrado %d. "
3583
4383
"la tabla esta probablemente corrupta"
3584
4384
 
 
4385
#: ../drizzled/error.cc:763
3585
4386
#, c-format
3586
4387
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3587
4388
msgstr "no pude cargar desde drizzle.%s. la table esta probablemente corrupta"
3588
4389
 
 
4390
#: ../drizzled/error.cc:764
3589
4391
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3590
4392
msgstr "fallo al borar el evento desde drizzle.event"
3591
4393
 
 
4394
#: ../drizzled/error.cc:765
3592
4395
msgid "Error during compilation of event's body"
3593
4396
msgstr "error durante la compilación del cuerpo del evento"
3594
4397
 
 
4398
#: ../drizzled/error.cc:766
3595
4399
msgid "Same old and new event name"
3596
4400
msgstr "mismo voejo and nuevo nombre de evento"
3597
4401
 
 
4402
#: ../drizzled/error.cc:767
3598
4403
#, c-format
3599
4404
msgid "Data for column '%s' too long"
3600
4405
msgstr "data para columna %s es muy larga"
3601
4406
 
 
4407
#: ../drizzled/error.cc:768
3602
4408
#, c-format
3603
4409
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3604
4410
msgstr ""
3605
4411
"no se puede borar index '%-.192s': necesarias en una restricción de clave "
3606
4412
"externa"
3607
4413
 
 
4414
#: ../drizzled/error.cc:769
3608
4415
#, c-format
3609
4416
msgid ""
3610
4417
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3613
4420
"La sintaxis de la '%s' es obsoleto y será eliminada enDrizzle %s. Por favor, "
3614
4421
"utilice %s su lugar"
3615
4422
 
 
4423
#: ../drizzled/error.cc:770
3616
4424
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3617
4425
msgstr ""
3618
4426
"No se puede escribir-bloquear de una tabla de registro. Acceso de sólo "
3619
4427
"lectura es posible"
3620
4428
 
 
4429
#: ../drizzled/error.cc:771
3621
4430
msgid "You can't use locks with log tables."
3622
4431
msgstr "Usted no puede usar llaves con log de tablas."
3623
4432
 
 
4433
#: ../drizzled/error.cc:772
3624
4434
#, c-format
3625
4435
msgid ""
3626
4436
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3629
4439
"La defensa de las restricciones de clave para la tabla '%.192s', entrada  "
3630
4440
"%'-.192s', la clave %d daría lugar a una entrada duplicada"
3631
4441
 
 
4442
#: ../drizzled/error.cc:773
3632
4443
#, c-format
3633
4444
msgid ""
3634
4445
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3638
4449
"Creado con drizzle.%d, que ahora es %d. Por favor, use drizzle_upgrade para "
3639
4450
"corregir este error."
3640
4451
 
 
4452
#: ../drizzled/error.cc:774
3641
4453
msgid ""
3642
4454
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3643
4455
"open temporary tables"
3645
4457
"No se puede cambiar de formato de registro binario basado en filas cuando la "
3646
4458
"sesión ha abierto tablas temporales"
3647
4459
 
 
4460
#: ../drizzled/error.cc:775
3648
4461
msgid ""
3649
4462
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3650
4463
msgstr ""
3651
4464
"No se puede cambiar el formato de registro binario dentro de una función "
3652
4465
"almacenada o un desencadenador"
3653
4466
 
 
4467
#: ../drizzled/error.cc:776
3654
4468
msgid ""
3655
4469
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3656
4470
"fly yet"
3657
4471
msgstr ""
3658
4472
"El motor NDB Cluster no permite cambiar el formato binlog sobre la marcha aún"
3659
4473
 
 
4474
#: ../drizzled/error.cc:777
3660
4475
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3661
4476
msgstr "No se puede crear tabla temporal con las particiones"
3662
4477
 
 
4478
#: ../drizzled/error.cc:778
3663
4479
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3664
4480
msgstr ""
3665
4481
"constante de partición esta fuera del dominio de la función de partición"
3666
4482
 
 
4483
#: ../drizzled/error.cc:779
3667
4484
msgid "This partition function is not allowed"
3668
4485
msgstr "esta función de partición no esta permitida"
3669
4486
 
 
4487
#: ../drizzled/error.cc:780
3670
4488
msgid "Error in DDL log"
3671
4489
msgstr "error en log DDL"
3672
4490
 
 
4491
#: ../drizzled/error.cc:781
3673
4492
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3674
4493
msgstr "no esta permitido el uso de NULL valores en VALUES LESS THAN"
3675
4494
 
 
4495
#: ../drizzled/error.cc:782
3676
4496
msgid "Incorrect partition name"
3677
4497
msgstr "nombre incorrecto de partición"
3678
4498
 
 
4499
#: ../drizzled/error.cc:783
3679
4500
msgid ""
3680
4501
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3681
4502
"progress"
3683
4504
"Nivel de aislamiento de transacciones no se puede cambiar, mientras que una "
3684
4505
"transacción está en marcha"
3685
4506
 
 
4507
#: ../drizzled/error.cc:784
3686
4508
#, c-format
3687
4509
msgid ""
3688
4510
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3691
4513
"ALTER TABLE causas resecuenciamiento AUTO_INCREMENT, resultando en entrada "
3692
4514
"duplicada '%-.192s' para la clave  %'-.192s'"
3693
4515
 
 
4516
#: ../drizzled/error.cc:785
3694
4517
#, c-format
3695
4518
msgid "Internal scheduler error %d"
3696
4519
msgstr "Error interno planificador %d"
3697
4520
 
 
4521
#: ../drizzled/error.cc:786
3698
4522
#, c-format
3699
4523
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3700
4524
msgstr ""
3701
4525
"Error durante el arranque / parada del planificador. Código de error %u"
3702
4526
 
 
4527
#: ../drizzled/error.cc:787
3703
4528
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3704
4529
msgstr "El motor no puede ser utilizado en las tablas con particiones"
3705
4530
 
 
4531
#: ../drizzled/error.cc:788
3706
4532
#, c-format
3707
4533
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3708
4534
msgstr "No se puede activar registro '%-.64s'"
3709
4535
 
 
4536
#: ../drizzled/error.cc:789
3710
4537
msgid "The server was not built with row-based replication"
3711
4538
msgstr "El servidor no fue construido con replicación basado en fila"
3712
4539
 
 
4540
#: ../drizzled/error.cc:790
3713
4541
msgid "Decoding of base64 string failed"
3714
4542
msgstr "La decodificación de cadena base64 fallo"
3715
4543
 
 
4544
#: ../drizzled/error.cc:791
3716
4545
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3717
4546
msgstr ""
3718
4547
"Recursividad de las declaraciones CASO DDL está prohibido cuando el cuerpo "
3719
4548
"está presente"
3720
4549
 
 
4550
#: ../drizzled/error.cc:792
3721
4551
msgid ""
3722
4552
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3723
4553
"damaged at server start"
3725
4555
"No puede continuar porque se encontraron las tablas del sistema utilizado "
3726
4556
"por el Programador de eventos dañados al inicio del servidor"
3727
4557
 
 
4558
#: ../drizzled/error.cc:793
3728
4559
msgid "Only integers allowed as number here"
3729
4560
msgstr "Sólo se permiten números enteros aquí"
3730
4561
 
 
4562
#: ../drizzled/error.cc:794
3731
4563
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3732
4564
msgstr ""
3733
4565
"Este motor de almacenamiento no puede ser utilizado para tablas de registro"
3734
4566
 
 
4567
#: ../drizzled/error.cc:795
3735
4568
#, c-format
3736
4569
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3737
4570
msgstr ""
3738
4571
"usted no puede '%s' una tabla de registro si el registro esta habilitado"
3739
4572
 
 
4573
#: ../drizzled/error.cc:796
3740
4574
#, c-format
3741
4575
msgid ""
3742
4576
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3748
4582
"dos tablas: la tabla de registro a una tabla de archivo y de otra tabla de "
3749
4583
"nuevo a '% s'"
3750
4584
 
 
4585
#: ../drizzled/error.cc:797
3751
4586
#, c-format
3752
4587
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3753
4588
msgstr "parámetro count incorrecto en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3754
4589
 
 
4590
#: ../drizzled/error.cc:798
3755
4591
#, c-format
3756
4592
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3757
4593
msgstr "Parámetros incorrectos en la llamada a la función nativa '%-.192s'"
3758
4594
 
 
4595
#: ../drizzled/error.cc:799
3759
4596
#, c-format
3760
4597
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3761
4598
msgstr ""
3762
4599
"Parámetros incorrectos en la llamada a la función almacenada '% -.192s'"
3763
4600
 
 
4601
#: ../drizzled/error.cc:800
3764
4602
#, c-format
3765
4603
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3766
4604
msgstr "Esta función '%-.192s' tiene el mismo nombre que una función nativa"
3767
4605
 
 
4606
#: ../drizzled/error.cc:801
3768
4607
#, c-format
3769
4608
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3770
4609
msgstr "entrada duplicada '%-.64s'  para la clave '%-.192s'"
3771
4610
 
 
4611
#: ../drizzled/error.cc:802
3772
4612
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3773
4613
msgstr "muchos archivos abiertos. por favor ejecute el comando de nuevo"
3774
4614
 
 
4615
#: ../drizzled/error.cc:803 ../drizzled/error.cc:804
3775
4616
msgid ""
3776
4617
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3777
4618
"The event was dropped immediately after creation."
3780
4621
"está establecido. El evento fue lanzada inmediatamente después de su "
3781
4622
"creación."
3782
4623
 
 
4624
#: ../drizzled/error.cc:805
3783
4625
#, c-format
3784
4626
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3785
4627
msgstr "el incidente %s ocurrio en el maestro. Mensaje: %-.64s"
3786
4628
 
 
4629
#: ../drizzled/error.cc:806
3787
4630
msgid "Table has no partition for some existing values"
3788
4631
msgstr "la tabla no tiene particiones para algunos valores existentes"
3789
4632
 
 
4633
#: ../drizzled/error.cc:807
3790
4634
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3791
4635
msgstr "declaración no es segura para registro en formato de declaración."
3792
4636
 
 
4637
#: ../drizzled/error.cc:808
3793
4638
#, c-format
3794
4639
msgid "Fatal error: %s"
3795
4640
msgstr "Error fatal: %s"
3796
4641
 
 
4642
#: ../drizzled/error.cc:809
3797
4643
#, c-format
3798
4644
msgid "Relay log read failure: %s"
3799
4645
msgstr "Error de lectura de Enlace de registro: %s"
3800
4646
 
 
4647
#: ../drizzled/error.cc:810
3801
4648
#, c-format
3802
4649
msgid "Relay log write failure: %s"
3803
4650
msgstr "Error de registro para escribir: %s"
3804
4651
 
 
4652
#: ../drizzled/error.cc:812
3805
4653
#, c-format
3806
4654
msgid "Master command %s failed: %s"
3807
4655
msgstr "comando maestro %s fallo: %s"
3808
4656
 
 
4657
#: ../drizzled/error.cc:813
3809
4658
#, c-format
3810
4659
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3811
4660
msgstr "registro binario no es posible: mensaje: %s"
3812
4661
 
 
4662
#: ../drizzled/error.cc:814
3813
4663
#, c-format
3814
4664
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3815
4665
msgstr "vista `%-.64s`.`%-.64s`  no tiene creación de contexto"
3816
4666
 
 
4667
#: ../drizzled/error.cc:815
3817
4668
#, c-format
3818
4669
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3819
4670
msgstr "creación de contexto de la vista `%-.64s`.`%-.64s' es invalida"
3820
4671
 
 
4672
#: ../drizzled/error.cc:816
3821
4673
#, c-format
3822
4674
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3823
4675
msgstr ""
3824
4676
"creación de contexto de rutina almacenada `%-.64s`.`%-.64s` es invalida"
3825
4677
 
 
4678
#: ../drizzled/error.cc:817
3826
4679
#, c-format
3827
4680
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3828
4681
msgstr "archivo TRG corrupto para tabla `%-.64s`.`%-.64s`"
3829
4682
 
 
4683
#: ../drizzled/error.cc:818
3830
4684
#, c-format
3831
4685
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3832
4686
msgstr "disparador para tabla `%-.64s`.`%-.64s` no tiene creación de contexto"
3833
4687
 
 
4688
#: ../drizzled/error.cc:819
3834
4689
#, c-format
3835
4690
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3836
4691
msgstr ""
3837
4692
"disparador de creación de contexto de la tabla `%-.64s`.`%-.64s` es invalido"
3838
4693
 
 
4694
#: ../drizzled/error.cc:820
3839
4695
#, c-format
3840
4696
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3841
4697
msgstr "creación de contexto del evento `%-.64s`.`%-.64s` es invalido"
3842
4698
 
 
4699
#: ../drizzled/error.cc:821
3843
4700
#, c-format
3844
4701
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3845
4702
msgstr "no se puede abrir tabla para disparador `%-.64s`.`%-.64s`"
3846
4703
 
 
4704
#: ../drizzled/error.cc:822
3847
4705
#, c-format
3848
4706
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3849
4707
msgstr "no se pueden crear rutinas almacenadas `%-.64s`. chequee advertencias"
3850
4708
 
 
4709
#: ../drizzled/error.cc:823
3851
4710
#, c-format
3852
4711
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3853
4712
msgstr "Ambiguo modos de combinación de esclavos. %s"
3854
4713
 
 
4714
#: ../drizzled/error.cc:824
3855
4715
#, c-format
3856
4716
msgid ""
3857
4717
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3860
4720
"La declaración BINLOG de tipo `%s' no fue precedida por una intrucción de "
3861
4721
"descripción del formato BINLOG."
3862
4722
 
 
4723
#: ../drizzled/error.cc:825
3863
4724
msgid "Corrupted replication event was detected"
3864
4725
msgstr "Se detecto Evento de replicación dañado"
3865
4726
 
 
4727
#: ../drizzled/error.cc:826
3866
4728
#, c-format
3867
4729
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3868
4730
msgstr "referencia de columna invalida (%-.64s) en LOAD DATA"
3869
4731
 
 
4732
#: ../drizzled/error.cc:827
3870
4733
#, c-format
3871
4734
msgid "Being purged log %s was not found"
3872
4735
msgstr "comienzo del purgado del registro %s no fue encontrado"
3873
4736
 
 
4737
#: ../drizzled/error.cc:828
3874
4738
#, c-format
3875
4739
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3876
4740
msgstr "convertir a un bloqueo non-transacional '%-.64s'"
3877
4741
 
 
4742
#: ../drizzled/error.cc:829
3878
4743
#, c-format
3879
4744
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3880
4745
msgstr "convertir a un bloqueo non-transacional en modo stricto '%-.64s'"
3881
4746
 
 
4747
#: ../drizzled/error.cc:830
3882
4748
#, c-format
3883
4749
msgid ""
3884
4750
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3885
4751
msgstr ""
3886
4752
"convertir a un bloqueo non-transacional 'en una transación activa %-.64s'"
3887
4753
 
 
4754
#: ../drizzled/error.cc:831
3888
4755
#, c-format
3889
4756
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3890
4757
msgstr "No puedo acceder a motores de almacenamiento de la tabla %-.64s"
3891
4758
 
 
4759
#: ../drizzled/error.cc:832
3892
4760
msgid "Starting backup process"
3893
4761
msgstr "comienzo del proceso de resplado"
3894
4762
 
 
4763
#: ../drizzled/error.cc:833
3895
4764
msgid "Backup completed"
3896
4765
msgstr "respaldo completado"
3897
4766
 
 
4767
#: ../drizzled/error.cc:834
3898
4768
msgid "Starting restore process"
3899
4769
msgstr "comienzo del proceo de restaurado"
3900
4770
 
 
4771
#: ../drizzled/error.cc:835
3901
4772
msgid "Restore completed"
3902
4773
msgstr "restaurado completado"
3903
4774
 
 
4775
#: ../drizzled/error.cc:836
3904
4776
msgid "Nothing to backup"
3905
4777
msgstr "nada que respaldar"
3906
4778
 
 
4779
#: ../drizzled/error.cc:837
3907
4780
#, c-format
3908
4781
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
3909
4782
msgstr "base de datos '%-.64s' no sera incluida en el respaldo"
3910
4783
 
 
4784
#: ../drizzled/error.cc:838
3911
4785
msgid ""
3912
4786
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
3913
4787
"about the error"
3915
4789
"error durante la operación de respaldo - resgistro de error del servidor "
3916
4790
"contiene más información acerca del error"
3917
4791
 
 
4792
#: ../drizzled/error.cc:839
3918
4793
msgid ""
3919
4794
"Error during restore operation - server's error log contains more "
3920
4795
"information about the error"
3922
4797
"error durante proceso de restaurado - resgistro de error del servidor "
3923
4798
"contiene más información acerca del error"
3924
4799
 
 
4800
#: ../drizzled/error.cc:840
3925
4801
msgid ""
3926
4802
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
3927
4803
"progress"
3929
4805
"no se puede ejecutar este comando porque otra operacion de respaldo/"
3930
4806
"restaurado esta en proceso"
3931
4807
 
 
4808
#: ../drizzled/error.cc:841
3932
4809
msgid "Error when preparing for backup operation"
3933
4810
msgstr "error cuando se esta preparando para la operación de respaldo"
3934
4811
 
 
4812
#: ../drizzled/error.cc:842
3935
4813
msgid "Error when preparing for restore operation"
3936
4814
msgstr "error cuando se esta preparando para la operación de restaurado"
3937
4815
 
 
4816
#: ../drizzled/error.cc:843
3938
4817
#, c-format
3939
4818
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
3940
4819
msgstr "ubicacion invalida del respaldo '%-.64s'"
3941
4820
 
 
4821
#: ../drizzled/error.cc:844
3942
4822
#, c-format
3943
4823
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
3944
4824
msgstr "no se puede leer ubicación del respaldo '%-.64s'"
3945
4825
 
 
4826
#: ../drizzled/error.cc:845
3946
4827
#, c-format
3947
4828
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
3948
4829
msgstr ""
3949
4830
"no se puede escribir a la ubicación del respaldo '%-.64s'  (archivo ya "
3950
4831
"existe?)"
3951
4832
 
 
4833
#: ../drizzled/error.cc:846
3952
4834
msgid "Can't enumerate server databases"
3953
4835
msgstr "No se puede enumerar las bases de datos de servidor"
3954
4836
 
 
4837
#: ../drizzled/error.cc:847
3955
4838
msgid "Can't enumerate server tables"
3956
4839
msgstr "No se puede enumerar las tablas de servidor"
3957
4840
 
 
4841
#: ../drizzled/error.cc:848
3958
4842
#, c-format
3959
4843
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
3960
4844
msgstr "no se puede enumerar las tablas en la base de datos %-.64s"
3961
4845
 
 
4846
#: ../drizzled/error.cc:849
3962
4847
#, c-format
3963
4848
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
3964
4849
msgstr "saltando vista %-.64s en base de datos %-.64s"
3965
4850
 
 
4851
#: ../drizzled/error.cc:850
3966
4852
#, c-format
3967
4853
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
3968
4854
msgstr "saltando tabla %-.64s ya que no tiene motor de almacenamiento válida"
3969
4855
 
 
4856
#: ../drizzled/error.cc:851
3970
4857
#, c-format
3971
4858
msgid "Can't open table %-.64s"
3972
4859
msgstr "no se puede abrir tabla %-.64s"
3973
4860
 
 
4861
#: ../drizzled/error.cc:852
3974
4862
msgid "Can't read backup archive preamble"
3975
4863
msgstr "No se puede leer archivo preámbulo de respaldo"
3976
4864
 
 
4865
#: ../drizzled/error.cc:853
3977
4866
msgid "Can't write backup archive preamble"
3978
4867
msgstr "no se puede escribir archivo preámbulo de respaldo"
3979
4868
 
 
4869
#: ../drizzled/error.cc:854
3980
4870
#, c-format
3981
4871
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
3982
4872
msgstr "No se puede encontrar controlador de respaldo para la tabla %-.64s"
3983
4873
 
 
4874
#: ../drizzled/error.cc:855
3984
4875
#, c-format
3985
4876
msgid ""
3986
4877
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
3989
4880
"%-.64s controlador de respaldo fue selecionado para la tabla %-.64s pero fue "
3990
4881
"rechazado para manejar esta tabla"
3991
4882
 
 
4883
#: ../drizzled/error.cc:856
3992
4884
#, c-format
3993
4885
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
3994
4886
msgstr "no se puede crear %-.64s controlador de respaldo"
3995
4887
 
 
4888
#: ../drizzled/error.cc:857
3996
4889
#, c-format
3997
4890
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
3998
4891
msgstr "no se puede crear %-.64s controlador de restaurado"
3999
4892
 
 
4893
#: ../drizzled/error.cc:858
4000
4894
#, c-format
4001
4895
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4002
4896
msgstr ""
4003
4897
"encontrado %d imagenes en archivo de respaldo pero el maximo %d son "
4004
4898
"soportados"
4005
4899
 
 
4900
#: ../drizzled/error.cc:859
4006
4901
#, c-format
4007
4902
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4008
4903
msgstr "error cuando se salva meta-data de %-.64s"
4009
4904
 
 
4905
#: ../drizzled/error.cc:860
4010
4906
msgid "Error when reading meta-data list"
4011
4907
msgstr "error al leer lista meta-data"
4012
4908
 
 
4909
#: ../drizzled/error.cc:861
4013
4910
#, c-format
4014
4911
msgid "Can't create %-.64s"
4015
4912
msgstr "no se puede crear %-.64s"
4016
4913
 
 
4914
#: ../drizzled/error.cc:862
4017
4915
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4018
4916
msgstr "no se puede asignar búfer para la transferencia de datos de la imagen"
4019
4917
 
 
4918
#: ../drizzled/error.cc:863
4020
4919
#, c-format
4021
4920
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4022
4921
msgstr ""
4023
4922
"error cuando se escribe %-.64s datos de la imagen de respaldo (para la tabla "
4024
4923
"#%d)"
4025
4924
 
 
4925
#: ../drizzled/error.cc:864
4026
4926
msgid "Error when reading data from backup stream"
4027
4927
msgstr "Error al leer los datos de flujo del respaldo"
4028
4928
 
 
4929
#: ../drizzled/error.cc:865
4029
4930
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
4030
4931
msgstr "No se puede ir a la siguiente parte en el respaldo"
4031
4932
 
 
4933
#: ../drizzled/error.cc:866
4032
4934
#, c-format
4033
4935
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
4034
4936
msgstr "no se puede inicializar %-.64s controlador de respaldo"
4035
4937
 
 
4938
#: ../drizzled/error.cc:867
4036
4939
#, c-format
4037
4940
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
4038
4941
msgstr "no se puede inicializar %-.64s controlador de restaurar"
4039
4942
 
 
4943
#: ../drizzled/error.cc:868
4040
4944
#, c-format
4041
4945
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
4042
4946
msgstr "no se puede cerrar %-.64s  controlador de respaldo"
4043
4947
 
 
4948
#: ../drizzled/error.cc:869
4044
4949
#, c-format
4045
4950
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
4046
4951
msgstr "no se puede cerrar %-.64s  controlador de respaldo(s)"
4047
4952
 
 
4953
#: ../drizzled/error.cc:870
4048
4954
#, c-format
4049
4955
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
4050
4956
msgstr "%-.64s  controlador de respaldo no esta preparado para sincronización"
4051
4957
 
 
4958
#: ../drizzled/error.cc:871
4052
4959
#, c-format
4053
4960
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
4054
4961
msgstr ""
4055
4962
"%-.64s  controlador de respaldo no puede crear su punto de validez de la "
4056
4963
"imagen"
4057
4964
 
 
4965
#: ../drizzled/error.cc:872
4058
4966
#, c-format
4059
4967
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
4060
4968
msgstr ""
4061
4969
"no se puede desbloquear %-.64s controlador de respaldo despues de crear "
4062
4970
"punto de validez"
4063
4971
 
 
4972
#: ../drizzled/error.cc:873
4064
4973
#, c-format
4065
4974
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
4066
4975
msgstr ""
4067
4976
"%-.64s controlador de respaldo no puede cancelar su operación de respaldo"
4068
4977
 
 
4978
#: ../drizzled/error.cc:874
4069
4979
#, c-format
4070
4980
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
4071
4981
msgstr ""
4072
4982
"%-.64s controlador de restaurado no puede cancelar su operación de restaurado"
4073
4983
 
 
4984
#: ../drizzled/error.cc:875
4074
4985
#, c-format
4075
4986
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
4076
4987
msgstr ""
4077
4988
"error mientras se sondea %-.64s controlador de respaldo para sus datos de "
4078
4989
"imagen"
4079
4990
 
 
4991
#: ../drizzled/error.cc:876
4080
4992
#, c-format
4081
4993
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4082
4994
msgstr ""
4083
4995
"error al enviar datgos de imagen (para la tabla #%d) %-.64s controlador de "
4084
4996
"restaurado"
4085
4997
 
 
4998
#: ../drizzled/error.cc:877
4086
4999
#, c-format
4087
5000
msgid ""
4088
5001
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
4090
5003
"Después %d intentos %-.64s controladores de restaurado todavia no pueden "
4091
5004
"aceptar el siguiente bloque de datos"
4092
5005
 
 
5006
#: ../drizzled/error.cc:878
4093
5007
#, c-format
4094
5008
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
4095
5009
msgstr "abrir y bloquear tablas ha fallado en %-.64s"
4096
5010
 
 
5011
#: ../drizzled/error.cc:879
4097
5012
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
4098
5013
msgstr ""
4099
5014
"tabla de controlador de respaldo se bloqueo y no puede ser inicializado."
4100
5015
 
 
5016
#: ../drizzled/error.cc:880
4101
5017
msgid ""
4102
5018
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
4103
5019
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
4105
5021
"no se puede abrir la tabla en linea de progreso de respaldo. chequee "
4106
5022
"'drizzle.online_backup' y 'drizzle.online_backup_progress'."
4107
5023
 
 
5024
#: ../drizzled/error.cc:881
4108
5025
#, c-format
4109
5026
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
4110
5027
msgstr "tablespace '%-.192s'  ya existe"
4111
5028
 
 
5029
#: ../drizzled/error.cc:882
4112
5030
#, c-format
4113
5031
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
4114
5032
msgstr "tablespace '%-.192s'  no existe"
4115
5033
 
 
5034
#: ../drizzled/error.cc:883
4116
5035
#, c-format
4117
5036
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
4118
5037
msgstr "Señal de datos del maestro inesperada: %s"
4119
5038
 
 
5039
#: ../drizzled/error.cc:884
4120
5040
#, c-format
4121
5041
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
4122
5042
msgstr "La petición del valor para el período de la señal %s %s"
4123
5043
 
 
5044
#: ../drizzled/error.cc:885
4124
5045
#, c-format
4125
5046
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
4126
5047
msgstr "no se puede escribir en el registro de progreso del respaldo %-.64s."
4127
5048
 
 
5049
#: ../drizzled/error.cc:886
4128
5050
#, c-format
4129
5051
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
4130
5052
msgstr "tablespace '%-.192s' no vacia"
4131
5053
 
 
5054
#: ../drizzled/error.cc:887
4132
5055
#, c-format
4133
5056
msgid ""
4134
5057
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
4140
5063
"requiere es '%- 256s \", mientras que el espacio de tablas mismo se define "
4141
5064
"en el servidor '%-.256s\""
4142
5065
 
 
5066
#: ../drizzled/error.cc:888
4143
5067
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
4144
5068
msgstr "una columna virtual no puede estar basada en una columna virtual"
4145
5069
 
 
5070
#: ../drizzled/error.cc:889
4146
5071
#, c-format
4147
5072
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
4148
5073
msgstr "expresión no deterministica para una columna virtual '%s'"
4149
5074
 
 
5075
#: ../drizzled/error.cc:890
4150
5076
#, c-format
4151
5077
msgid ""
4152
5078
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
4154
5080
"valor generado para una columna virtual '%s' no puede ser convertida al tipo "
4155
5081
"'%s'"
4156
5082
 
 
5083
#: ../drizzled/error.cc:891
4157
5084
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
4158
5085
msgstr "Clave principal no puede ser definida en una columna virtual."
4159
5086
 
 
5087
#: ../drizzled/error.cc:892
4160
5088
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
4161
5089
msgstr ""
4162
5090
"Key / índice no puede ser definido de manera no almacena en columna virtual"
4163
5091
 
 
5092
#: ../drizzled/error.cc:893
4164
5093
#, c-format
4165
5094
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
4166
5095
msgstr ""
4167
5096
"no se puede definir clave foranea con %s cláusula sobre una columna virtual."
4168
5097
 
 
5098
#: ../drizzled/error.cc:894
4169
5099
#, c-format
4170
5100
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
4171
5101
msgstr ""
4172
5102
"el valor especifico para columna virtual '%s' en tabla '%s' es ignorado"
4173
5103
 
 
5104
#: ../drizzled/error.cc:895
4174
5105
#, c-format
4175
5106
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
4176
5107
msgstr "'%s' no esta todavia soportado para columnas virtuales"
4177
5108
 
 
5109
#: ../drizzled/error.cc:896
4178
5110
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
4179
5111
msgstr "expresión constante en función columna virtual no esta permitido"
4180
5112
 
 
5113
#: ../drizzled/error.cc:897
4181
5114
msgid "Encountered an unknown temporal type."
4182
5115
msgstr "encontrado un tipo temporal desconocido"
4183
5116
 
 
5117
#: ../drizzled/error.cc:898
4184
5118
#, c-format
4185
5119
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
4186
5120
msgstr "recibido un formato de string invalido '%s' para una valor de fecha."
4187
5121
 
 
5122
#: ../drizzled/error.cc:899
4188
5123
#, c-format
4189
5124
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
4190
5125
msgstr "recibido un formato de string invalido '%s' para una valor de hora."
4191
5126
 
 
5127
#: ../drizzled/error.cc:900
4192
5128
#, c-format
4193
5129
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
4194
5130
msgstr "recibido una valor invalido '%s' para una marca de tiempo UNIX."
4195
5131
 
 
5132
#: ../drizzled/error.cc:901
4196
5133
#, c-format
4197
5134
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
4198
5135
msgstr "recibido un valor invalido fechahora '%s'"
4199
5136
 
 
5137
#: ../drizzled/error.cc:902
4200
5138
#, c-format
4201
5139
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
4202
5140
msgstr "recibido un argumento NULL para la función '%s'"
4203
5141
 
 
5142
#: ../drizzled/error.cc:903
4204
5143
#, c-format
4205
5144
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
4206
5145
msgstr "recibido un argumento negativo invalido '%s' para la función '%s'"
4207
5146
 
 
5147
#: ../drizzled/error.cc:904
4208
5148
#, c-format
4209
5149
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
4210
5150
msgstr "recibido un argumento fuera de rango '%s' para la función '%s'"
4211
5151
 
 
5152
#: ../drizzled/error.cc:905
4212
5153
#, c-format
4213
5154
msgid "Received an invalid time value '%s'."
4214
5155
msgstr "recibido un valor de hora invalido '%s'"
4215
5156
 
 
5157
#: ../drizzled/error.cc:906
4216
5158
#, c-format
4217
5159
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
4218
5160
msgstr "Recibido un valor de enumeración no válido '%s'."
4219
5161
 
 
5162
#: ../drizzled/error.cc:907
4220
5163
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
4221
5164
msgstr "Las tablas que son replicadas requieren una clave primaria"
4222
5165
 
 
5166
#: ../drizzled/error.cc:908
4223
5167
#, c-format
4224
5168
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
4225
5169
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
4226
5170
 
 
5171
#: ../drizzled/error.cc:909
4227
5172
#, fuzzy, c-format
4228
5173
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
4229
5174
msgstr "Corrupta o definición de tabla inválida: %s"
4230
5175
 
 
5176
#: ../drizzled/error.cc:910
4231
5177
#, c-format
4232
5178
msgid "Schema does not exist: %s"
4233
5179
msgstr "El esquema no existe: %s"
4234
5180
 
 
5181
#: ../drizzled/error.cc:911
4235
5182
#, c-format
4236
5183
msgid "Error altering schema: %s"
4237
5184
msgstr "Error al alterar el esquema esquema: %s"
4238
5185
 
 
5186
#: ../drizzled/error.cc:912
4239
5187
#, c-format
4240
5188
msgid "Error droppping Schema : %s"
4241
5189
msgstr "Error descartando el esquema: %s"
4242
5190
 
 
5191
#: ../drizzled/error.cc:913
4243
5192
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
4244
5193
msgstr "Tabla temporal demasiado grande, ejecute de nuevo con SQL_BIG_RESULT"
4245
5194
 
 
5195
#: ../drizzled/error.cc:914
4246
5196
#, c-format
4247
5197
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
4248
5198
msgstr ""
4249
5199
 
 
5200
#: ../drizzled/error.cc:915
4250
5201
#, c-format
4251
5202
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
4252
5203
msgstr ""
4253
5204
 
 
5205
#: ../drizzled/error.cc:916
4254
5206
msgid "Implicit cartesian join attempted."
4255
5207
msgstr ""
4256
5208
 
 
5209
#: ../drizzled/error.cc:918
4257
5210
#, c-format
4258
5211
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4259
5212
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
4260
5213
 
 
5214
#: ../drizzled/error.cc:919
4261
5215
#, c-format
4262
5216
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4263
5217
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
4264
5218
 
 
5219
#: ../drizzled/error.cc:920
4265
5220
#, c-format
4266
5221
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4267
5222
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
4268
5223
 
 
5224
#: ../drizzled/error.cc:921
4269
5225
#, c-format
4270
5226
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4271
5227
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
4272
5228
 
 
5229
#: ../drizzled/error.cc:922
4273
5230
#, c-format
4274
5231
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4275
5232
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
4276
5233
 
 
5234
#: ../drizzled/error.cc:923
4277
5235
#, c-format
4278
5236
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4279
5237
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
4280
5238
 
 
5239
#: ../drizzled/error.cc:924
4281
5240
#, c-format
4282
5241
msgid ""
4283
5242
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4286
5245
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
4287
5246
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
4288
5247
 
 
5248
#: ../drizzled/error.cc:925
4289
5249
#, c-format
4290
5250
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4291
5251
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
4292
5252
 
 
5253
#: ../drizzled/error.cc:926
4293
5254
#, c-format
4294
5255
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4295
5256
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
4296
5257
 
 
5258
#: ../drizzled/error.cc:927
4297
5259
#, c-format
4298
5260
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4299
5261
msgstr ""
4300
5262
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
4301
5263
"d)"
4302
5264
 
 
5265
#: ../drizzled/error.cc:928
4303
5266
#, c-format
4304
5267
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4305
5268
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
4306
5269
 
 
5270
#: ../drizzled/error.cc:929
4307
5271
#, c-format
4308
5272
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4309
5273
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
4310
5274
 
 
5275
#: ../drizzled/error.cc:930
4311
5276
#, c-format
4312
5277
msgid ""
4313
5278
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4316
5281
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
4317
5282
"archivo '%s'"
4318
5283
 
 
5284
#: ../drizzled/error.cc:931
4319
5285
#, c-format
4320
5286
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4321
5287
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
4322
5288
 
 
5289
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:56 ../drizzled/identifier/table.cc:232
 
5290
msgid ""
 
5291
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5292
"restrictions."
 
5293
msgstr ""
 
5294
 
 
5295
#: ../drizzled/identifier/table.cc:222
 
5296
msgid ""
 
5297
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5298
"restrictions."
 
5299
msgstr ""
 
5300
 
 
5301
#. *
 
5302
#. * @todo
 
5303
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
 
5304
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
 
5305
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
 
5306
#. * and can use the pluggable error message system.
 
5307
#.
 
5308
#: ../drizzled/internal/default.cc:703
4323
5309
#, c-format
4324
5310
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4325
5311
msgstr "Error: no pudo abrir el directorio: %s\n"
4326
5312
 
 
5313
#: ../drizzled/main.cc:152
4327
5314
msgid ""
4328
5315
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
4329
5316
"be able to generate a core file on signals"
4331
5318
"setrlimit no pudo cambiar el tamanio de los archivos nucelos a 'inifinity'; "
4332
5319
"Puede que no podamos generar un archivo nucle al recibir señales"
4333
5320
 
 
5321
#: ../drizzled/main.cc:250
4334
5322
#, c-format
4335
5323
msgid "Data directory %s does not exist\n"
4336
5324
msgstr "El directorio de datos %s no existe\n"
4337
5325
 
 
5326
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:120
4338
5327
#, c-format
4339
5328
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4340
5329
msgstr ""
4341
5330
 
 
5331
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:129
 
5332
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
4342
5333
#, c-format
4343
5334
msgid "Cannot open file: %s\n"
4344
5335
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
4345
5336
 
 
5337
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:162
4346
5338
#, c-format
4347
5339
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
4348
5340
msgstr ""
4349
5341
"Encontrado un mensaje de no-transacción e el log. Actualmente no está "
4350
5342
"soportado.\n"
4351
5343
 
 
5344
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:168
 
5345
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:117
4352
5346
#, c-format
4353
5347
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4354
5348
msgstr ""
4355
5349
 
 
5350
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:188
 
5351
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:137
4356
5352
#, c-format
4357
5353
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4358
5354
msgstr "Error de asignación de memoria tratando de asigna r%<PRIu64> bytes.\n"
4359
5355
 
 
5356
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:199
 
5357
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:144
 
5358
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:142
 
5359
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:148
4360
5360
#, c-format
4361
5361
msgid "Could not read transaction message.\n"
4362
5362
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
4363
5363
 
 
5364
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:200
 
5365
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:145
 
5366
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:143
 
5367
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:149
4364
5368
#, c-format
4365
5369
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4366
5370
msgstr "Erorr GPB: %s.\n"
4367
5371
 
 
5372
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:204
 
5373
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:217
4368
5374
#, c-format
4369
5375
msgid ""
4370
5376
"HEXDUMP:\n"
4375
5381
"\n"
4376
5382
"%s\n"
4377
5383
 
 
5384
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:211
4378
5385
#, c-format
4379
5386
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4380
5387
msgstr "No se puede analizar de comandos.  error: %s\n"
4381
5388
 
 
5389
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:232
 
5390
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:170
4382
5391
#, c-format
4383
5392
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4384
5393
msgstr "Fallo el checksum. Se requería %<PRIu32> se obtuvo %<PRIu32>\n"
4385
5394
 
 
5395
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
4386
5396
#, c-format
4387
5397
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4388
5398
msgstr ""
4389
5399
 
 
5400
#: ../drizzled/module/library.cc:149
 
5401
#, c-format
 
5402
msgid ""
 
5403
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
 
5404
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
 
5405
msgstr ""
 
5406
 
 
5407
#: ../drizzled/module/loader.cc:275
4390
5408
#, c-format
4391
5409
msgid ""
4392
5410
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
4393
5411
"registered.\n"
4394
5412
msgstr ""
4395
5413
 
 
5414
#: ../drizzled/module/loader.cc:356
4396
5415
#, c-format
4397
5416
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4398
5417
msgstr "Plugin '%s' función init ha devuelto un error.\n"
4399
5418
 
 
5419
#: ../drizzled/module/loader.cc:539
4400
5420
#, c-format
4401
5421
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
4402
5422
msgstr "No se puedo cargar la librería del plugin llamada '%s'.\n"
4403
5423
 
 
5424
#: ../drizzled/module/loader.cc:549
4404
5425
#, c-format
4405
5426
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
4406
5427
msgstr "No se pudo cargar el plugin llamado '%s'.\n"
4407
5428
 
 
5429
#: ../drizzled/module/loader.cc:778
4408
5430
msgid "Out of memory."
4409
5431
msgstr "No hay suficiente memoria."
4410
5432
 
 
5433
#: ../drizzled/module/loader.cc:1501 ../drizzled/module/loader.cc:1552
4411
5434
#, c-format
4412
5435
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4413
5436
msgstr "desconocido código de tipo variable 0x%x en el plugin '%s'."
4414
5437
 
 
5438
#: ../drizzled/module/loader.cc:1544
4415
5439
#, c-format
4416
5440
msgid ""
4417
5441
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4420
5444
"variable servidor %s s del plugin %s se vio obligado a ser de sólo lectura: "
4421
5445
"variable de cadena sin update_func y la bandera PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
4422
5446
 
 
5447
#: ../drizzled/module/loader.cc:1563
4423
5448
#, c-format
4424
5449
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4425
5450
msgstr "Falta el nombre de variable en el plugin '%s'."
4426
5451
 
 
5452
#: ../drizzled/module/loader.cc:1580
4427
5453
#, c-format
4428
5454
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4429
5455
msgstr "Variable local de subprocesos '%s' no asignado en el plugin '%s'."
4430
5456
 
 
5457
#: ../drizzled/module/loader.cc:1700
4431
5458
#, c-format
4432
5459
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4433
5460
msgstr "No hay suficiente memoria para plugin '%s'"
4434
5461
 
 
5462
#: ../drizzled/module/loader.cc:1709
4435
5463
#, c-format
4436
5464
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4437
5465
msgstr "mal opción para plugin '%s'"
4438
5466
 
 
5467
#: ../drizzled/module/loader.cc:1722
4439
5468
#, c-format
4440
5469
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4441
5470
msgstr "Analisis de las opciones para el plugin '%s' fallaron."
4442
5471
 
 
5472
#: ../drizzled/module/loader.cc:1775
4443
5473
#, c-format
4444
5474
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4445
5475
msgstr "plugin '%s' tiene conflicto con variables del sistema"
4446
5476
 
 
5477
#: ../drizzled/module/registry.h:102
4447
5478
#, c-format
4448
5479
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4449
5480
msgstr "Falló la carga del plugin %s: un plugin con ese nombre ya existe.\n"
4450
5481
 
 
5482
#: ../drizzled/module/registry.h:111
4451
5483
#, c-format
4452
5484
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4453
5485
msgstr "Error fatal: Falló la inicialización del plugin %s.\n"
4454
5486
 
 
5487
#: ../drizzled/option.cc:84
4455
5488
msgid "Warning: "
4456
5489
msgstr "Advertencia: "
4457
5490
 
 
5491
#: ../drizzled/option.cc:86
4458
5492
msgid "Info: "
4459
5493
msgstr "Informacion: "
4460
5494
 
 
5495
#: ../drizzled/option.cc:337
4461
5496
#, c-format
4462
5497
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4463
5498
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
4464
5499
 
 
5500
#: ../drizzled/option.cc:339
4465
5501
msgid "WARNING"
4466
5502
msgstr "ADVERTENCIA"
4467
5503
 
 
5504
#: ../drizzled/option.cc:339
4468
5505
msgid "ERROR"
4469
5506
msgstr "ERROR"
4470
5507
 
 
5508
#: ../drizzled/option.cc:441
4471
5509
#, c-format
4472
5510
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4473
5511
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
4474
5512
 
 
5513
#: ../drizzled/option.cc:769
4475
5514
#, c-format
4476
5515
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4477
5516
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
4478
5517
 
 
5518
#: ../drizzled/option.cc:962
4479
5519
#, c-format
4480
5520
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4481
5521
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
4482
5522
 
 
5523
#: ../drizzled/option.cc:1194
4483
5524
#, c-format
4484
5525
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4485
5526
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
4486
5527
 
 
5528
#: ../drizzled/option.cc:1214
4487
5529
#, c-format
4488
5530
msgid ""
4489
5531
"\n"
4495
5537
"variables (--variable-name=valor)\n"
4496
5538
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
4497
5539
 
 
5540
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
4498
5541
msgid "(No default value)"
4499
5542
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
4500
5543
 
 
5544
#: ../drizzled/option.cc:1249
4501
5545
msgid "true"
4502
5546
msgstr "verdadero"
4503
5547
 
 
5548
#: ../drizzled/option.cc:1249
4504
5549
msgid "false"
4505
5550
msgstr "falso"
4506
5551
 
 
5552
#: ../drizzled/option.cc:1282
4507
5553
#, c-format
4508
5554
msgid "(Disabled)\n"
4509
5555
msgstr "(Desabilitado)\n"
4510
5556
 
 
5557
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
4511
5558
#, c-format
4512
5559
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4513
5560
msgstr "errmsg complemento %s' errmsg() falló"
4514
5561
 
 
5562
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:132
 
5563
#, c-format
 
5564
msgid ""
 
5565
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
 
5566
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
 
5567
msgstr ""
 
5568
 
 
5569
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:399
 
5570
#, c-format
 
5571
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: ../drizzled/plugin/function.cc:45
4515
5575
#, c-format
4516
5576
msgid "A function named %s already exists!\n"
4517
5577
msgstr "¡Una función nombrada %s ya existe!\n"
4518
5578
 
 
5579
#: ../drizzled/plugin/function.cc:54
4519
5580
msgid "Could not add Function!\n"
4520
5581
msgstr "¡No se pudo agregar la función!\n"
4521
5582
 
 
5583
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:84
4522
5584
msgid "No sockets could be bound for listening"
4523
5585
msgstr "no sockets fueron encontrados para escucha"
4524
5586
 
 
5587
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94 ../plugin/console/console.cc:304
4525
5588
#, c-format
4526
5589
msgid "pipe() failed with errno %d"
4527
5590
msgstr "pipe() fallo con error %d"
4528
5591
 
 
5592
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
4529
5593
#, c-format
4530
5594
msgid "poll() failed with errno %d"
4531
5595
msgstr "poll() fallo con error %d"
4532
5596
 
 
5597
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:60
4533
5598
#, c-format
4534
5599
msgid "accept() failed with errno %d"
4535
5600
msgstr "accept() fallo con error %d"
4536
5601
 
 
5602
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:96
4537
5603
#, c-format
4538
5604
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4539
5605
msgstr "getaddrinfo() fallo con error %s"
4540
5606
 
 
5607
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:128
4541
5608
#, c-format
4542
5609
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4543
5610
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) fallo con error %d"
4544
5611
 
 
5612
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:139
4545
5613
#, c-format
4546
5614
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4547
5615
msgstr "fcntl(FD_CLOEXEC) fallo con error %d"
4548
5616
 
 
5617
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
4549
5618
#, c-format
4550
5619
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4551
5620
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fallo con error %d"
4552
5621
 
 
5622
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:157
4553
5623
#, c-format
4554
5624
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4555
5625
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) fallo con error %d"
4556
5626
 
 
5627
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
4557
5628
#, c-format
4558
5629
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4559
5630
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) fallo con error %d"
4560
5631
 
 
5632
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:175
4561
5633
#, c-format
4562
5634
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4563
5635
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) fallo con error %d"
4564
5636
 
 
5637
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
4565
5638
#, fuzzy, c-format
4566
5639
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4567
5640
msgstr "olviendo a probar bind() en %u"
4568
5641
 
 
5642
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
4569
5643
#, fuzzy, c-format
4570
5644
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4571
5645
msgstr "bind() fallo con error %d"
4572
5646
 
 
5647
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
4573
5648
#, fuzzy
4574
5649
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4575
5650
msgstr "Usted tiene otro drizzled ejecutandose ?"
4576
5651
 
 
5652
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
4577
5653
#, fuzzy, c-format
4578
5654
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4579
5655
msgstr "listen() fallo con error %d"
4580
5656
 
 
5657
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
4581
5658
#, c-format
4582
5659
msgid "Listening on %s:%s\n"
4583
5660
msgstr "escuchando en %s%s\n"
4584
5661
 
 
5662
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
4585
5663
#, c-format
4586
5664
msgid "logging '%s' pre() failed"
4587
5665
msgstr "el registro '%s' pre() falló"
4588
5666
 
 
5667
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
4589
5668
#, c-format
4590
5669
msgid "logging '%s' post() failed"
4591
5670
msgstr "el registro '%s' post() falló"
4592
5671
 
 
5672
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
4593
5673
#, c-format
4594
5674
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4595
5675
msgstr "Registrando '%s' postEnd() ha fallado"
4596
5676
 
 
5677
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:55
4597
5678
#, c-format
4598
5679
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4599
5680
msgstr "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() fallo"
4600
5681
 
 
5682
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:78
4601
5683
#, c-format
4602
5684
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4603
5685
msgstr "qcache plugin '%s' set() fallo"
4604
5686
 
 
5687
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:102
4605
5688
#, c-format
4606
5689
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4607
5690
msgstr ""
4608
5691
 
 
5692
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:129
4609
5693
#, c-format
4610
5694
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4611
5695
msgstr ""
4612
5696
 
 
5697
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:149
4613
5698
#, c-format
4614
5699
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4615
5700
msgstr "qcache plugin '%s' flush() fallo"
4616
5701
 
 
5702
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4617
5703
#, c-format
4618
5704
msgid ""
4619
5705
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4622
5708
"Intento de registrar un planificador %s, pero un programador ya ha sido "
4623
5709
"registrado con ese nombre.\n"
4624
5710
 
 
5711
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4625
5712
#, c-format
4626
5713
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4627
5714
msgstr "ntento de configure %s como un planificador, el cual no existíe.\n"
4628
5715
 
 
5716
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
 
5717
#, c-format
 
5718
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
5719
msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
 
5720
 
 
5721
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:116
4629
5722
#, c-format
4630
5723
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4631
5724
msgstr ""
4632
5725
 
 
5726
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:177
4633
5727
msgid "Starting crash recovery..."
4634
5728
msgstr "Iniciando recuperación de un fallo ..."
4635
5729
 
 
5730
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:187
4636
5731
#, c-format
4637
5732
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4638
5733
msgstr "encontrado %d preparado transaciones XA"
4639
5734
 
 
5735
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4640
5736
#, c-format
4641
5737
msgid ""
4642
5738
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4650
5746
"accidente. Tienes que empezar con el drizzled con el -tc-heurístic-recover "
4651
5747
"cambiado la confirmación o deshacer las transacciones pendientes."
4652
5748
 
 
5749
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:202
4653
5750
msgid "Crash recovery finished."
4654
5751
msgstr "Recuperación Crash terminado."
4655
5752
 
 
5753
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4656
5754
msgid ""
4657
5755
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4658
5756
"plugins were registered.\n"
4659
5757
msgstr ""
4660
5758
 
 
5759
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4661
5760
#, c-format
4662
5761
msgid ""
4663
5762
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4665
5764
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4666
5765
msgstr ""
4667
5766
 
 
5767
#: ../drizzled/session.cc:1893 ../drizzled/session.cc:1909
4668
5768
#, c-format
4669
5769
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4670
5770
msgstr "no se pudo remover tabla temporal: '%s'. error %d"
4671
5771
 
 
5772
#: ../drizzled/set_var.cc:1510
4672
5773
#, c-format
4673
5774
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4674
5775
msgstr "¡La variable con nombre %s ya existe!\n"
4675
5776
 
 
5777
#: ../drizzled/set_var.cc:1519
4676
5778
#, c-format
4677
5779
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4678
5780
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
4679
5781
 
 
5782
#: ../drizzled/signal_handler.cc:50
 
5783
#, c-format
 
5784
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
5785
msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
 
5786
 
 
5787
#: ../drizzled/signal_handler.cc:92
 
5788
#, c-format
 
5789
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
5790
msgstr ""
 
5791
 
 
5792
#: ../drizzled/signal_handler.cc:101
 
5793
#, c-format
 
5794
msgid "Fatal: time() call failed\n"
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
 
5797
#: ../drizzled/signal_handler.cc:107
 
5798
#, c-format
 
5799
msgid ""
 
5800
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
 
5801
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
 
5802
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
 
5803
"built,\n"
 
5804
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
 
5805
"hardware.\n"
 
5806
msgstr ""
 
5807
 
 
5808
#: ../drizzled/signal_handler.cc:115
 
5809
#, c-format
 
5810
msgid ""
 
5811
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
5812
"diagnose\n"
 
5813
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
5814
"wrong\n"
 
5815
"and this may fail.\n"
 
5816
"\n"
 
5817
msgstr ""
 
5818
"Haremos nuestro mejor esfuerzo para sacar algo de información que se espera "
 
5819
"ayudar a diagnosticar\n"
 
5820
"el problema, pero como ya hemos colgado, esta todo muy malo\n"
 
5821
"y incluso esto puede fallar.\n"
 
5822
"\n"
 
5823
 
 
5824
#: ../drizzled/signal_handler.cc:124
 
5825
#, fuzzy, c-format
 
5826
msgid ""
 
5827
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
5828
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
5829
"bytes of memory\n"
 
5830
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
5831
"\n"
 
5832
msgstr ""
 
5833
"Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
 
5834
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
5835
"<PRIu64> K\n"
 
5836
"bytes de memoria\n"
 
5837
"Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la ecuación.\n"
 
5838
"\n"
 
5839
 
 
5840
#: ../drizzled/signal_handler.cc:137
 
5841
#, c-format
 
5842
msgid ""
 
5843
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
5844
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
5845
"terribly wrong...\n"
 
5846
msgstr ""
 
5847
"Intentando hacer un backtrace. Ud. puede usar la siguiente información para "
 
5848
"descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje después "
 
5849
"de este, algo resultó terrible mal...\n"
 
5850
 
 
5851
#: ../drizzled/signal_handler.cc:165
 
5852
#, c-format
 
5853
msgid ""
 
5854
"Trying to get some variables.\n"
 
5855
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
5856
msgstr ""
 
5857
"Intentado de obtener algunas variables.\n"
 
5858
"Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
 
5859
 
 
5860
#: ../drizzled/signal_handler.cc:176
 
5861
#, c-format
 
5862
msgid ""
 
5863
"\n"
 
5864
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
5865
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
5866
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
5867
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
5868
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
5869
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
5870
msgstr ""
 
5871
 
 
5872
#: ../drizzled/signal_handler.cc:190
 
5873
#, c-format
 
5874
msgid ""
 
5875
"\n"
 
5876
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
5877
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
5878
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
5879
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
5880
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
5881
msgstr ""
 
5882
"\n"
 
5883
"Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en un "
 
5884
"sistema de NPTL.\n"
 
5885
"Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
 
5886
"conflictos de LT/NPTL.\n"
 
5887
"Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización de "
 
5888
"LinuxThreads\n"
 
5889
"con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
 
5890
"la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
 
5891
 
 
5892
#: ../drizzled/signal_handler.cc:203
 
5893
#, c-format
 
5894
msgid "Writing a core file\n"
 
5895
msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
 
5896
 
 
5897
#: ../drizzled/sql_base.cc:1517
4680
5898
#, c-format
4681
5899
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4682
5900
msgstr ""
4683
5901
 
 
5902
#: ../drizzled/sql_table.cc:1952
4684
5903
#, c-format
4685
5904
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4686
5905
msgstr "desconocido - error interno %d durante la operación"
4687
5906
 
 
5907
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1441
4688
5908
#, c-format
4689
5909
msgid ""
4690
5910
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4693
5913
"order_St By ignorado porque hay indices de cluster definidos por el usuario "
4694
5914
"en la tabla '%-.192s'"
4695
5915
 
 
5916
#: ../drizzled/table.cc:1977
4696
5917
#, c-format
4697
5918
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4698
5919
msgstr "error obtenido %d cuando se leia la tabla '%s'"
4699
5920
 
 
5921
#: ../drizzled/table_share.cc:918
4700
5922
#, c-format
4701
5923
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
4702
5924
msgstr ""
4703
5925
 
 
5926
#: ../drizzled/table_share.cc:1193
4704
5927
#, c-format
4705
5928
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
4706
5929
msgstr ""
4707
5930
 
 
5931
#: ../drizzled/table_share.cc:2113
4708
5932
#, c-format
4709
5933
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4710
5934
msgstr "Cotejo Desconocido '%s' en la definición de la tabla '%-.64s'"
4711
5935
 
 
5936
#: ../drizzled/table_share.cc:2120
4712
5937
#, c-format
4713
5938
msgid ""
4714
5939
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4717
5942
"tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de Drizzle y no puede "
4718
5943
"ser leida"
4719
5944
 
 
5945
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4720
5946
#, c-format
4721
5947
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4722
5948
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
4723
5949
 
 
5950
#: ../gnulib/getopt.c:529 ../gnulib/getopt.c:545
4724
5951
#, c-format
4725
5952
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4726
5953
msgstr "%s: opción `%s' es ambigua\n"
4727
5954
 
 
5955
#: ../gnulib/getopt.c:578 ../gnulib/getopt.c:582
4728
5956
#, c-format
4729
5957
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4730
5958
msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n"
4731
5959
 
 
5960
#: ../gnulib/getopt.c:591 ../gnulib/getopt.c:596
4732
5961
#, c-format
4733
5962
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4734
5963
msgstr "%s: la opción `%c%s' no permite ningún argumento\n"
4735
5964
 
 
5965
#: ../gnulib/getopt.c:639 ../gnulib/getopt.c:658 ../gnulib/getopt.c:974
 
5966
#: ../gnulib/getopt.c:993
4736
5967
#, c-format
4737
5968
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4738
5969
msgstr "%s: la opción `%s' necesita un argumento\n"
4739
5970
 
 
5971
#: ../gnulib/getopt.c:696 ../gnulib/getopt.c:699
4740
5972
#, c-format
4741
5973
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4742
5974
msgstr "%s: no se reconoce la opción `--%s'\n"
4743
5975
 
 
5976
#: ../gnulib/getopt.c:707 ../gnulib/getopt.c:710
4744
5977
#, c-format
4745
5978
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4746
5979
msgstr "%s: opción desconocida `%c%s'\n"
4747
5980
 
 
5981
#: ../gnulib/getopt.c:762 ../gnulib/getopt.c:765
4748
5982
#, c-format
4749
5983
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4750
5984
msgstr "%s: opcion ilegal -- %c\n"
4751
5985
 
 
5986
#: ../gnulib/getopt.c:771 ../gnulib/getopt.c:774
4752
5987
#, c-format
4753
5988
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4754
5989
msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
4755
5990
 
 
5991
#: ../gnulib/getopt.c:826 ../gnulib/getopt.c:842 ../gnulib/getopt.c:1046
 
5992
#: ../gnulib/getopt.c:1064
4756
5993
#, c-format
4757
5994
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4758
5995
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
4759
5996
 
 
5997
#: ../gnulib/getopt.c:895 ../gnulib/getopt.c:911
4760
5998
#, c-format
4761
5999
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4762
6000
msgstr "%s: opcion `-W %s' es ambigua\n"
4763
6001
 
 
6002
#: ../gnulib/getopt.c:935 ../gnulib/getopt.c:953
4764
6003
#, c-format
4765
6004
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4766
6005
msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite un argumento\n"
4767
6006
 
 
6007
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:214
 
6008
#, fuzzy, c-format
 
6009
msgid "Could not load auth file: %s\n"
 
6010
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
 
6011
 
 
6012
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
 
6013
msgid "File to load for usernames and passwords"
 
6014
msgstr ""
 
6015
 
 
6016
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
4768
6017
msgid "Enable HTTP Auth check"
4769
6018
msgstr "Habilitar HTTP Auth verificación"
4770
6019
 
 
6020
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4771
6021
msgid "URL for HTTP Auth check"
4772
6022
msgstr "URL para HTTP Auth chequeo"
4773
6023
 
 
6024
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
 
6025
#, fuzzy, c-format
 
6026
msgid "Reconnect failed: %s\n"
 
6027
msgstr "no se puede abir archivo: %s\n"
 
6028
 
 
6029
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
 
6030
#, c-format
 
6031
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
 
6032
msgstr ""
 
6033
 
 
6034
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
 
6035
#, fuzzy, c-format
 
6036
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
 
6037
msgstr "No se pudo agregar la variable: %s\n"
 
6038
 
 
6039
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
 
6040
msgid "URI of the LDAP server to contact"
 
6041
msgstr ""
 
6042
 
 
6043
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
 
6044
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
 
6045
msgstr ""
 
6046
 
 
6047
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
 
6048
msgid "Password to use when binding the DN"
 
6049
msgstr ""
 
6050
 
 
6051
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
 
6052
msgid "DN to use when searching"
 
6053
msgstr ""
 
6054
 
 
6055
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
 
6056
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
 
6057
msgstr ""
 
6058
 
 
6059
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
 
6060
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
 
6061
msgstr ""
 
6062
 
 
6063
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
 
6064
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
 
6065
msgstr ""
 
6066
 
 
6067
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
4774
6068
msgid "Enable the console."
4775
6069
msgstr "habilitar la consola"
4776
6070
 
 
6071
#: ../plugin/console/console.cc:348 ../plugin/console/console.cc:364
4777
6072
msgid "Turn on extra debugging."
4778
6073
msgstr "encender debugging adicionales"
4779
6074
 
 
6075
#: ../plugin/console/console.cc:351 ../plugin/console/console.cc:367
4780
6076
msgid "User to use for auth."
4781
6077
msgstr ""
4782
6078
 
 
6079
#: ../plugin/console/console.cc:353 ../plugin/console/console.cc:370
4783
6080
msgid "Password to use for auth."
4784
6081
msgstr ""
4785
6082
 
 
6083
#: ../plugin/console/console.cc:355 ../plugin/console/console.cc:373
4786
6084
msgid "Default database to use."
4787
6085
msgstr "Base de datos predeterminada a usar"
4788
6086
 
 
6087
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:824
 
6088
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:899
4789
6089
#, fuzzy
4790
6090
msgid "Invalid value of port\n"
4791
6091
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
4792
6092
 
 
6093
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:833
 
6094
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:908
4793
6095
#, fuzzy
4794
6096
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
4795
6097
msgstr "Uso inválido de la función de agrupamiento"
4796
6098
 
 
6099
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
 
6100
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:917
4797
6101
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
4798
6102
msgstr ""
4799
6103
 
 
6104
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
 
6105
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:926
4800
6106
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
4801
6107
msgstr ""
4802
6108
 
 
6109
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
4803
6110
#, fuzzy
4804
6111
msgid "Invalid value for retry_count\n"
4805
6112
msgstr "Uso inválido de la función de agrupamiento"
4806
6113
 
 
6114
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
 
6115
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:944
4807
6116
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
4808
6117
msgstr ""
4809
6118
 
 
6119
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:889
 
6120
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
4810
6121
msgid ""
4811
6122
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4812
6123
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4813
6124
msgstr ""
4814
6125
 
 
6126
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:895
 
6127
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:919
 
6128
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:973
 
6129
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:995
4815
6130
msgid "Connect Timeout."
4816
6131
msgstr "Tiempo de espera de Conectación"
4817
6132
 
 
6133
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:898
 
6134
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
 
6135
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:976
 
6136
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:998
4818
6137
msgid "Read Timeout."
4819
6138
msgstr "Tiempo de espera de lectura"
4820
6139
 
 
6140
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:900
 
6141
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
 
6142
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:978
 
6143
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1001
4821
6144
msgid "Write Timeout."
4822
6145
msgstr "Tiempo de espera de escritura"
4823
6146
 
 
6147
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:902
 
6148
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:928
 
6149
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:980
 
6150
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1004
4824
6151
msgid "Retry Count."
4825
6152
msgstr "Número de reintentos."
4826
6153
 
 
6154
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:904
 
6155
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
 
6156
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:982
 
6157
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1007
4827
6158
msgid "Buffer length."
4828
6159
msgstr "Longitud de la memoria de intercambio."
4829
6160
 
 
6161
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
 
6162
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:934
 
6163
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:985
 
6164
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1010
4830
6165
msgid "Address to bind to."
4831
6166
msgstr "Dirección para unir a."
4832
6167
 
 
6168
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:31
4833
6169
msgid "Unknown Drizzle error"
4834
6170
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
4835
6171
 
 
6172
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:32
4836
6173
#, c-format
4837
6174
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4838
6175
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
4839
6176
 
 
6177
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:33
4840
6178
#, c-format
4841
6179
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4842
6180
msgstr ""
4843
6181
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
4844
6182
"'%-.100s' (%d)"
4845
6183
 
 
6184
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:34
4846
6185
#, c-format
4847
6186
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4848
6187
msgstr "no se puede conectar con el servidor Drizzle en '%-.100s:%lu' (%d)"
4849
6188
 
 
6189
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:35
4850
6190
#, c-format
4851
6191
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4852
6192
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
4853
6193
 
 
6194
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:36
4854
6195
#, c-format
4855
6196
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4856
6197
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
4857
6198
 
 
6199
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:37
4858
6200
msgid "Drizzle server has gone away"
4859
6201
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
4860
6202
 
 
6203
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:38
4861
6204
#, c-format
4862
6205
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4863
6206
msgstr ""
4864
6207
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
4865
6208
 
 
6209
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:39
4866
6210
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4867
6211
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
4868
6212
 
 
6213
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:40
4869
6214
msgid "Wrong host info"
4870
6215
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
4871
6216
 
 
6217
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:41
4872
6218
msgid "Localhost via UNIX socket"
4873
6219
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
4874
6220
 
 
6221
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:42
4875
6222
#, c-format
4876
6223
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4877
6224
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
4878
6225
 
 
6226
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:43
4879
6227
msgid "Error in server handshake"
4880
6228
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
4881
6229
 
 
6230
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:44
4882
6231
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4883
6232
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
4884
6233
 
 
6234
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:45
4885
6235
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4886
6236
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
4887
6237
 
 
6238
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:46
4888
6239
#, c-format
4889
6240
msgid "Named pipe: %-.32s"
4890
6241
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
4891
6242
 
 
6243
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:47
4892
6244
#, c-format
4893
6245
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4894
6246
msgstr ""
4895
6247
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
4896
6248
 
 
6249
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:48
4897
6250
#, c-format
4898
6251
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4899
6252
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
4900
6253
 
 
6254
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:49
4901
6255
#, c-format
4902
6256
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4903
6257
msgstr ""
4904
6258
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
4905
6259
"%-.32s (%lu)"
4906
6260
 
 
6261
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:50
4907
6262
#, c-format
4908
6263
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4909
6264
msgstr ""
4910
6265
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
4911
6266
 
 
6267
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:51
4912
6268
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4913
6269
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
4914
6270
 
 
6271
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:52
4915
6272
msgid "Embedded server"
4916
6273
msgstr "Servidor anidado"
4917
6274
 
 
6275
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:53
4918
6276
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4919
6277
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
4920
6278
 
 
6279
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:54
4921
6280
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4922
6281
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
4923
6282
 
 
6283
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:55
4924
6284
msgid "Error connecting to slave:"
4925
6285
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
4926
6286
 
 
6287
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:56
4927
6288
msgid "Error connecting to master:"
4928
6289
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
4929
6290
 
 
6291
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:57
4930
6292
msgid "SSL connection error"
4931
6293
msgstr "Error en la conexión SSL"
4932
6294
 
 
6295
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:58
4933
6296
msgid "Malformed packet"
4934
6297
msgstr "Paquete mal formado"
4935
6298
 
 
6299
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:59
 
6300
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:70
 
6301
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:71
 
6302
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:72
 
6303
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:73
 
6304
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:74
 
6305
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:75
 
6306
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:76
 
6307
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:77
 
6308
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:78
4936
6309
msgid "(unused error message)"
4937
6310
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
4938
6311
 
 
6312
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:60
4939
6313
msgid "Invalid use of null pointer"
4940
6314
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
4941
6315
 
 
6316
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:61
4942
6317
msgid "Statement not prepared"
4943
6318
msgstr "Declaracion no preparada"
4944
6319
 
 
6320
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:62
4945
6321
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4946
6322
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
4947
6323
 
 
6324
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:63
4948
6325
msgid "Data truncated"
4949
6326
msgstr "Data truncada"
4950
6327
 
 
6328
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:64
4951
6329
msgid "No parameters exist in the statement"
4952
6330
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
4953
6331
 
 
6332
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:65
4954
6333
msgid "Invalid parameter number"
4955
6334
msgstr "Numero de parametro invalido"
4956
6335
 
 
6336
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:66
4957
6337
#, c-format
4958
6338
msgid ""
4959
6339
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4961
6341
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
4962
6342
"(parámetro: %d)"
4963
6343
 
 
6344
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:68
4964
6345
#, c-format
4965
6346
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
4966
6347
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
4967
6348
 
 
6349
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:69
4968
6350
#, c-format
4969
6351
msgid "Shared memory: %-.100s"
4970
6352
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
4971
6353
 
 
6354
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:79
4972
6355
msgid "Wrong or unknown protocol"
4973
6356
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
4974
6357
 
 
6358
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:80
4975
6359
msgid "Invalid connection handle"
4976
6360
msgstr "Tirador de conexion no valido"
4977
6361
 
 
6362
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:81
4978
6363
msgid ""
4979
6364
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4980
6365
"option 'secure_auth' enabled)"
4982
6367
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
4983
6368
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
4984
6369
 
 
6370
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:83
4985
6371
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4986
6372
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
4987
6373
 
 
6374
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:84
4988
6375
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4989
6376
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
4990
6377
 
 
6378
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:85
4991
6379
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4992
6380
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
4993
6381
 
 
6382
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:86
4994
6383
msgid ""
4995
6384
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4996
6385
"statement"
4998
6387
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
4999
6388
"asociados a la sentencia"
5000
6389
 
 
6390
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:88
5001
6391
msgid "This feature is not implemented yet"
5002
6392
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
5003
6393
 
 
6394
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:89
5004
6395
#, c-format
5005
6396
msgid ""
5006
6397
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5009
6400
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
5010
6401
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
5011
6402
 
 
6403
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:91
5012
6404
#, c-format
5013
6405
msgid ""
5014
6406
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5017
6409
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
5018
6410
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
5019
6411
 
 
6412
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:93
5020
6413
#, c-format
5021
6414
msgid ""
5022
6415
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5025
6418
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
5026
6419
"autenticacion, error de sistema: %d"
5027
6420
 
 
6421
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:95
5028
6422
#, c-format
5029
6423
msgid ""
5030
6424
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5033
6427
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
5034
6428
"autorizacion, error de sistema: %d"
5035
6429
 
 
6430
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:97
5036
6431
#, c-format
5037
6432
msgid ""
5038
6433
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5041
6436
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
5042
6437
"datos inicial, error de sistema: %d"
5043
6438
 
 
6439
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
5044
6440
#, c-format
5045
6441
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5046
6442
msgstr ""
5047
6443
"Declaración de cierre indirectamente a causa de una llamada anterior %s()"
5048
6444
 
 
6445
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:807
 
6446
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:937
 
6447
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:961
 
6448
#, fuzzy, c-format
 
6449
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6450
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
 
6451
 
 
6452
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:826
 
6453
#, fuzzy, c-format
 
6454
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6455
msgstr ""
 
6456
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
 
6457
"d)"
 
6458
 
 
6459
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:916
 
6460
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1023
 
6461
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1188
 
6462
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1747
 
6463
#, c-format
 
6464
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6465
msgstr ""
 
6466
 
 
6467
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1053
 
6468
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1069
 
6469
#, c-format
 
6470
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6471
msgstr ""
 
6472
 
 
6473
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2679
 
6474
#, c-format
 
6475
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
 
6476
msgstr ""
 
6477
 
 
6478
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
5049
6479
#, c-format
5050
6480
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
5051
6481
msgstr ""
5052
6482
 
 
6483
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
5053
6484
msgid "Error Messages to stderr"
5054
6485
msgstr "Mensajes de error en stderr"
5055
6486
 
 
6487
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:604
 
6488
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:613
5056
6489
msgid "List of schemas to filter"
5057
6490
msgstr "lista de schemas a filtrar"
5058
6491
 
 
6492
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:607
 
6493
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:620
5059
6494
msgid "List of tables to filter"
5060
6495
msgstr "lista de tablas a filtrar"
5061
6496
 
 
6497
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:627
5062
6498
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5063
6499
msgstr "Expresión regular para aplicar a los esquemas a filtrar"
5064
6500
 
 
6501
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:634
5065
6502
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5066
6503
msgstr "Expresión regular para aplicar a las tablas a filtrar"
5067
6504
 
 
6505
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:294
 
6506
#, fuzzy
 
6507
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
 
6508
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
 
6509
 
 
6510
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:303
 
6511
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:312
 
6512
#, fuzzy
 
6513
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
 
6514
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
 
6515
 
 
6516
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:352
 
6517
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:355
 
6518
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:373
 
6519
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
 
6520
msgstr ""
 
6521
 
 
6522
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:358
 
6523
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:389
 
6524
msgid "Enable Example Events Plugin"
 
6525
msgstr ""
 
6526
 
 
6527
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:361
 
6528
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:397
 
6529
msgid "Before write row event observer call position"
 
6530
msgstr ""
 
6531
 
 
6532
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:364
 
6533
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:408
 
6534
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
 
6535
msgid "Before update row event observer call position"
 
6536
msgstr ""
 
6537
 
 
6538
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:367
 
6539
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:419
 
6540
msgid "After drop database event observer call position"
 
6541
msgstr ""
 
6542
 
 
6543
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:381
 
6544
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
 
6545
msgstr ""
 
6546
 
 
6547
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:443
 
6548
msgid "An example events Plugin"
 
6549
msgstr ""
 
6550
 
 
6551
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
 
6552
#, c-format
 
6553
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
 
6554
msgstr ""
 
6555
 
 
6556
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:196
5068
6557
#, c-format
5069
6558
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5070
6559
msgstr "fallo gearman_client_create(): %s"
5071
6560
 
 
6561
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:207
5072
6562
#, c-format
5073
6563
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5074
6564
msgstr "fallo gearman_client_add_server(): %s"
5075
6565
 
 
6566
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
 
6567
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:313
5076
6568
msgid "Enable logging to a gearman server"
5077
6569
msgstr "Habilitar el registro a un servidor gearman"
5078
6570
 
 
6571
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:322
5079
6572
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5080
6573
msgstr "Nombre de la máquina para conectarse a un servidor Gearman"
5081
6574
 
 
6575
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:331
5082
6576
msgid "Gearman Function to send logging to"
5083
6577
msgstr "Gearman función para enviar el registro a"
5084
6578
 
 
6579
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:349
5085
6580
msgid "Log queries to a Gearman server"
5086
6581
msgstr "Registro de las consultas a un servidor Gearman"
5087
6582
 
 
6583
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:189
5088
6584
#, c-format
5089
6585
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5090
6586
msgstr "fallo open() fn=%s er=%s\n"
5091
6587
 
 
6588
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:313
5092
6589
msgid "Invalid value for threshold-slow"
5093
6590
msgstr ""
5094
6591
 
 
6592
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
5095
6593
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
5096
6594
msgstr ""
5097
6595
 
 
6596
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331
5098
6597
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
5099
6598
msgstr ""
5100
6599
 
 
6600
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
6601
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:361
5101
6602
msgid "Enable logging to CSV file"
5102
6603
msgstr "Habilitar el registro de un archivo CSV"
5103
6604
 
 
6605
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
 
6606
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:388 ../plugin/syslog/module.cc:95
5104
6607
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5105
6608
msgstr "Umbral para el registro de consultas lentas, en microsegundos"
5106
6609
 
 
6610
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
 
6611
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:400 ../plugin/syslog/module.cc:107
5107
6612
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5108
6613
msgstr "Umbral para el registro consultas grandes, para las filas devueltas"
5109
6614
 
 
6615
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
 
6616
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:412 ../plugin/syslog/module.cc:119
5110
6617
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5111
6618
msgstr ""
5112
6619
"Umbral para el registro consultas grandes, para los registros examinados"
5113
6620
 
 
6621
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:370
5114
6622
msgid "File to log to"
5115
6623
msgstr "archivo de registro para"
5116
6624
 
 
6625
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:379
5117
6626
msgid "PCRE to match the query against"
5118
6627
msgstr "PCRE para que coincida con la consulta contra la"
5119
6628
 
 
6629
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:436
5120
6630
msgid "Log queries to a CSV file"
5121
6631
msgstr "Registro de las consultas a un archivo CSV"
5122
6632
 
 
6633
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
 
6634
msgid "Max number of users that will be logged"
 
6635
msgstr ""
 
6636
 
 
6637
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:334
 
6638
msgid "Max number of vector buckets to construct for logging"
 
6639
msgstr ""
 
6640
 
 
6641
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:345
 
6642
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
 
6643
msgstr ""
 
6644
 
 
6645
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:356
 
6646
#, fuzzy
 
6647
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
 
6648
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
 
6649
 
 
6650
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
 
6651
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
 
6652
msgstr ""
 
6653
 
 
6654
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
 
6655
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
 
6656
msgstr ""
 
6657
 
 
6658
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
 
6659
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
 
6660
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
 
6661
msgstr ""
 
6662
 
 
6663
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:114
5123
6664
msgid "List of memcached servers."
5124
6665
msgstr ""
5125
6666
 
 
6667
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:131
5126
6668
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
5127
6669
msgstr ""
5128
6670
 
 
6671
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
 
6672
#, c-format
 
6673
msgid ""
 
6674
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
 
6675
"memcached_stat_servername()."
 
6676
msgstr ""
 
6677
 
 
6678
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
 
6679
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
 
6680
msgstr ""
 
6681
 
 
6682
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
 
6683
#, c-format
 
6684
msgid ""
 
6685
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
 
6686
"memcached_servers_parse(%s)."
 
6687
msgstr ""
 
6688
 
 
6689
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:100
 
6690
msgid "Maximum number of user threads available."
 
6691
msgstr ""
 
6692
 
 
6693
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:529
5129
6694
#, c-format
5130
6695
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5131
6696
msgstr "La hebra thread_id=%<PRIu64>, %s:%d ha tenido un error"
5132
6697
 
 
6698
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:533
5133
6699
#, c-format
5134
6700
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5135
6701
msgstr "La hebra %s:%d ha tenido un error"
5136
6702
 
 
6703
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:539
5137
6704
msgid "Unknown thread accessing table"
5138
6705
msgstr "Hebra desconocida accediendo a tabla"
5139
6706
 
 
6707
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1614
5140
6708
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5141
6709
msgstr ""
5142
6710
"El tamaño de bloque que se utilizará para las páginas de índice MyISAM."
5143
6711
 
 
6712
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1624
5144
6713
msgid ""
5145
6714
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
5146
6715
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
5152
6721
"especifica la razón en porcentaje del número de veces al número total de "
5153
6722
"bloques en la clave caché"
5154
6723
 
 
6724
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1637
5155
6725
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
5156
6726
msgstr "Porcentaje mínimo de bloques templados en la clave caché"
5157
6727
 
 
6728
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1648
5158
6729
msgid ""
5159
6730
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
5160
6731
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
5164
6735
"Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el manejo de "
5165
6736
"indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
5166
6737
 
 
6738
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1660
5167
6739
msgid ""
5168
6740
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5169
6741
"disables parallel repair."
5171
6743
"Número de hilos que utilizan a la hora de reparar tablas MyISAM. El valor de "
5172
6744
"1, se deshabilita la reparación paralelo."
5173
6745
 
 
6746
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1666
5174
6747
msgid ""
5175
6748
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5176
6749
"would get bigger than this."
5178
6751
"No utilice el método rápido índice de tipo de índice creado si el archivo "
5179
6752
"temporal se hacen más grandes que esto."
5180
6753
 
 
6754
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1671
5181
6755
msgid ""
5182
6756
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5183
6757
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5185
6759
"El búfer que se asigna al ordenar cuando ordena el índice al hacer una "
5186
6760
"reparación o al crear índices con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
5187
6761
 
 
6762
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1677
5188
6763
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5189
6764
msgstr "Tamaño del puntero a usar por defecto para tablas MyISAM."
5190
6765
 
 
6766
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
5191
6767
msgid "Didn't find key on read or update"
5192
6768
msgstr "No encontro llave al leer o actualizar"
5193
6769
 
 
6770
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5194
6771
msgid "Duplicate key on write or update"
5195
6772
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
5196
6773
 
 
6774
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
5197
6775
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5198
6776
msgstr "Error interno (no especificado) en manejador"
5199
6777
 
 
6778
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
5200
6779
msgid ""
5201
6780
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5202
6781
"prevent it)"
5204
6783
"Alguien ha cambiado la fila desde que fue leida (mientras que la tabla fue "
5205
6784
"bloqueada para prevenirlo)"
5206
6785
 
 
6786
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
5207
6787
msgid "Wrong index given to function"
5208
6788
msgstr "Indice equivocado otorgado a funcion"
5209
6789
 
 
6790
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5210
6791
msgid "Index file is crashed"
5211
6792
msgstr "Archivo indice se estrello"
5212
6793
 
 
6794
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
5213
6795
msgid "Record file is crashed"
5214
6796
msgstr "Archivo record se estrello"
5215
6797
 
 
6798
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5216
6799
msgid "Out of memory in engine"
5217
6800
msgstr "Sin memoria en el motor"
5218
6801
 
 
6802
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5219
6803
msgid "Incorrect file format"
5220
6804
msgstr "Formato de archivo incorrecto"
5221
6805
 
 
6806
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5222
6807
msgid "Command not supported by database"
5223
6808
msgstr "Comando no soportado por la base de datos"
5224
6809
 
 
6810
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
5225
6811
msgid "Old database file"
5226
6812
msgstr "Archivo viejo de base de datos"
5227
6813
 
 
6814
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5228
6815
msgid "No record read before update"
5229
6816
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
5230
6817
 
 
6818
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
5231
6819
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5232
6820
msgstr "Record ya fue eliminado (o el archivo record estrello)"
5233
6821
 
 
6822
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5234
6823
msgid "No more room in record file"
5235
6824
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de registro"
5236
6825
 
 
6826
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5237
6827
msgid "No more room in index file"
5238
6828
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de indice"
5239
6829
 
 
6830
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5240
6831
msgid "No more records (read after end of file)"
5241
6832
msgstr "No hay mas registros (lectura despues del final del archivo)"
5242
6833
 
 
6834
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5243
6835
msgid "Unsupported extension used for table"
5244
6836
msgstr "Extension no soportada usada para tabla"
5245
6837
 
 
6838
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5246
6839
msgid "Too big row"
5247
6840
msgstr "Fila demasiado grande"
5248
6841
 
 
6842
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5249
6843
msgid "Wrong create options"
5250
6844
msgstr "Opciones de crear equivocados"
5251
6845
 
 
6846
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5252
6847
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5253
6848
msgstr "Llave unica duplicada o limitacion al escribir o escribir"
5254
6849
 
 
6850
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5255
6851
msgid "Unknown character set used in table"
5256
6852
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido usado en tabla"
5257
6853
 
 
6854
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5258
6855
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5259
6856
msgstr ""
5260
6857
"Definiciones de tabla que causan conflictos en las sub-tablas de la tabla "
5261
6858
"MERGE"
5262
6859
 
 
6860
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5263
6861
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5264
6862
msgstr "Tabla se estrello y la ultima reparacion fallo"
5265
6863
 
 
6864
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5266
6865
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5267
6866
msgstr "Tabla se marco como estrallada y debe ser reparada"
5268
6867
 
 
6868
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5269
6869
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5270
6870
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
5271
6871
 
 
6872
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5272
6873
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5273
6874
msgstr ""
5274
6875
"La tabla de bloqueos está llena; Reinicie el programa con un mayor locktable"
5275
6876
 
 
6877
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5276
6878
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5277
6879
msgstr "Actualizaciones no son permitidas para transacciones de solo lectura"
5278
6880
 
 
6881
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5279
6882
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5280
6883
msgstr "Punto muerto de bloqueo; Reintente la transaccion"
5281
6884
 
 
6885
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5282
6886
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5283
6887
msgstr "Limitacion de llave extranjera formada incorrectamente"
5284
6888
 
 
6889
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5285
6890
msgid "Cannot add a child row"
5286
6891
msgstr "No puede agregar fila hija"
5287
6892
 
 
6893
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5288
6894
msgid "Cannot delete a parent row"
5289
6895
msgstr "No puede eliminar fila padre"
5290
6896
 
 
6897
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5291
6898
msgid "No savepoint with that name"
5292
6899
msgstr "Ningun punto de salve con ese nombre"
5293
6900
 
 
6901
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5294
6902
msgid "Non unique key block size"
5295
6903
msgstr "Tamaño de llave de bloque no unico"
5296
6904
 
 
6905
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5297
6906
msgid "The table does not exist in engine"
5298
6907
msgstr "La tabla no existe en el motor"
5299
6908
 
 
6909
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5300
6910
msgid "The table already existed in storage engine"
5301
6911
msgstr "La tabla ya existio en el motor de almacenamiento"
5302
6912
 
 
6913
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5303
6914
msgid "Could not connect to storage engine"
5304
6915
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
5305
6916
 
 
6917
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5306
6918
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5307
6919
msgstr "Puntero nulo no esperado encontrado al usar indice espacial"
5308
6920
 
 
6921
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5309
6922
msgid "The table changed in storage engine"
5310
6923
msgstr "La tabla ha cambiado en el motor de almacenamiento"
5311
6924
 
 
6925
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5312
6926
msgid "There's no partition in table for the given value"
5313
6927
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
5314
6928
 
 
6929
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5315
6930
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5316
6931
msgstr "El binlog para replicación basada en filas falla"
5317
6932
 
 
6933
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5318
6934
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5319
6935
msgstr "Indice necesitado para la limitacion de llave extranjera"
5320
6936
 
 
6937
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5321
6938
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5322
6939
msgstr ""
5323
6940
"Mantener la limitacion de llave extranjera llevaria un error de llave "
5324
6941
"duplicada"
5325
6942
 
 
6943
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5326
6944
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5327
6945
msgstr "Tabla necesita ser actualizada antes de que pueda ser usada"
5328
6946
 
 
6947
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5329
6948
msgid "Table is read only"
5330
6949
msgstr "La tabla es de solo lectura"
5331
6950
 
 
6951
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5332
6952
msgid "Failed to get next auto increment value"
5333
6953
msgstr "No se pudo obtener el proximo valor de auto incremento"
5334
6954
 
 
6955
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5335
6956
msgid "Failed to set row auto increment value"
5336
6957
msgstr "No se pudo establecer el valor de auto incremento de la fila"
5337
6958
 
 
6959
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5338
6960
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5339
6961
msgstr "Error desconocido (generico) desde el motor"
5340
6962
 
 
6963
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5341
6964
msgid "Record is the same"
5342
6965
msgstr "Registro es igual"
5343
6966
 
 
6967
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5344
6968
msgid "It is not possible to log this statement"
5345
6969
msgstr "No es posible loguear esta declaracion"
5346
6970
 
 
6971
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5347
6972
msgid "Tablespace exists"
5348
6973
msgstr "El espacio de tabla existe"
5349
6974
 
 
6975
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5350
6976
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5351
6977
msgstr "El evento fue corrompido, llevando a lectura de data ilegal"
5352
6978
 
 
6979
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5353
6980
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5354
6981
msgstr "La tabla es de un nuevo formato no soportado por esta version"
5355
6982
 
 
6983
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5356
6984
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5357
6985
msgstr "El evento no se pudo procesar ningún error de controlador de otro paso"
5358
6986
 
 
6987
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5359
6988
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5360
6989
msgstr "Tienes un error fatal durante initialzation del manejador"
5361
6990
 
 
6991
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5362
6992
msgid "File to short; Expected more data in file"
5363
6993
msgstr "Archivo muy corto; Esperaba mas data en el archivo"
5364
6994
 
 
6995
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5365
6996
msgid "Read page with wrong checksum"
5366
6997
msgstr "Leer pagina con equivocado checksum"
5367
6998
 
 
6999
#. TODO: get a better message for these
 
7000
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5368
7001
msgid "Lock or active transaction"
5369
7002
msgstr "Cerrar o activar transacción"
5370
7003
 
 
7004
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5371
7005
msgid "No such table space"
5372
7006
msgstr "Espacio de tabla no existe"
5373
7007
 
 
7008
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5374
7009
msgid "Tablespace not empty"
5375
7010
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
5376
7011
 
 
7012
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:935
5377
7013
#, fuzzy
5378
7014
msgid "Invalid value for retry_count"
5379
7015
msgstr "Uso inválido de la función de agrupamiento"
5380
7016
 
 
7017
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:969
 
7018
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:991
5381
7019
msgid ""
5382
7020
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5383
7021
msgstr ""
5384
7022
 
 
7023
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
 
7024
msgid ""
 
7025
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
 
7026
"<table>, ..."
 
7027
msgstr ""
 
7028
 
 
7029
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
 
7030
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
 
7031
msgstr ""
 
7032
 
 
7033
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
 
7034
msgid "Before insert row event observer call position"
 
7035
msgstr ""
 
7036
 
 
7037
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:230
 
7038
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
7039
msgstr ""
 
7040
 
 
7041
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:308
 
7042
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
 
7043
msgstr ""
 
7044
 
 
7045
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:585
 
7046
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
7047
msgstr ""
 
7048
 
 
7049
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:592
 
7050
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
7051
msgstr ""
 
7052
 
 
7053
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:604
 
7054
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
7055
msgstr ""
 
7056
 
 
7057
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:617
 
7058
#, fuzzy, c-format
 
7059
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
7060
msgstr ""
 
7061
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
 
7062
 
 
7063
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:655
 
7064
msgid "Size of Pool."
 
7065
msgstr ""
 
7066
 
 
7067
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:106
 
7068
#, fuzzy
 
7069
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
 
7070
msgstr "No se pudo leer el mensaje de transacción\n"
 
7071
 
 
7072
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:151
 
7073
#, fuzzy, c-format
 
7074
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
 
7075
msgstr "No se puede analizar de comandos.  error: %s\n"
 
7076
 
 
7077
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
 
7078
#, c-format
 
7079
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
 
7080
msgstr ""
 
7081
 
 
7082
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:179
 
7083
#, fuzzy
 
7084
msgid "Enable rabbitmq log"
 
7085
msgstr "Activar acceso"
 
7086
 
 
7087
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:188
 
7088
msgid "Host name to connect to"
 
7089
msgstr ""
 
7090
 
 
7091
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:197
 
7092
msgid "RabbitMQ Port"
 
7093
msgstr ""
 
7094
 
 
7095
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:208
 
7096
#, fuzzy
 
7097
msgid "RabbitMQ username"
 
7098
msgstr "nombre de usuario"
 
7099
 
 
7100
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:216
 
7101
msgid "RabbitMQ password"
 
7102
msgstr ""
 
7103
 
 
7104
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:224
 
7105
msgid "RabbitMQ virtualhost"
 
7106
msgstr ""
 
7107
 
 
7108
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:232
 
7109
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
 
7110
msgstr ""
 
7111
 
 
7112
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:240
 
7113
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
 
7114
msgstr ""
 
7115
 
 
7116
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:248
 
7117
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:247
 
7118
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
7119
msgstr ""
 
7120
 
 
7121
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:233
5385
7122
#, c-format
5386
7123
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5387
7124
msgstr ""
5388
7125
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
5389
7126
 
 
7127
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
5390
7128
#, c-format
5391
7129
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5392
7130
msgstr "facilidad syslog '%s' no conocida, usando 'local0'"
5393
7131
 
 
7132
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
5394
7133
#, fuzzy, c-format
5395
7134
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5396
7135
msgstr "prioridad syslog '%s' no conocida, usando 'info'"
5397
7136
 
 
7137
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
5398
7138
#, c-format
5399
7139
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5400
7140
msgstr "prioridad syslog '%s' no conocida, usando 'info'"
5401
7141
 
 
7142
#: ../plugin/syslog/module.cc:59
 
7143
msgid "Syslog Ident"
 
7144
msgstr "Identidad Syslog"
 
7145
 
 
7146
#: ../plugin/syslog/module.cc:68
 
7147
msgid "Syslog Facility"
 
7148
msgstr "Facilidad Syslog"
 
7149
 
 
7150
#: ../plugin/syslog/module.cc:77
 
7151
#, fuzzy
 
7152
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
 
7153
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
 
7154
 
 
7155
#: ../plugin/syslog/module.cc:86
 
7156
#, fuzzy
 
7157
msgid "Syslog Priority of query logging"
 
7158
msgstr "Prioridad SYslog"
 
7159
 
 
7160
#: ../plugin/syslog/module.cc:131
 
7161
#, fuzzy
 
7162
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
 
7163
msgstr "Habilitar el registro a syslog"
 
7164
 
 
7165
#: ../plugin/syslog/module.cc:140
 
7166
#, fuzzy
 
7167
msgid "Syslog Priority of error messages"
 
7168
msgstr "Prioridad SYslog"
 
7169
 
 
7170
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:74
5402
7171
#, c-format
5403
7172
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5404
7173
msgstr ""
5405
7174
 
 
7175
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:104
 
7176
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:102
 
7177
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:95
 
7178
#, c-format
 
7179
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
7180
msgstr ""
 
7181
 
 
7182
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:146
 
7183
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:144
 
7184
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:150
 
7185
#, c-format
 
7186
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
7187
msgstr ""
 
7188
 
 
7189
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:164
 
7190
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:150
 
7191
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:157
 
7192
#, c-format
 
7193
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
7194
msgstr ""
 
7195
 
 
7196
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:166
 
7197
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:152
 
7198
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:159
 
7199
#, c-format
 
7200
msgid "BUFFER: %s\n"
 
7201
msgstr "MEM:% s\n"
 
7202
 
 
7203
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:122
5406
7204
#, c-format
5407
7205
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5408
7206
msgstr ""
5409
7207
 
 
7208
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:131
5410
7209
#, c-format
5411
7210
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5412
7211
msgstr ""
5413
7212
 
 
7213
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:141
5414
7214
#, c-format
5415
7215
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5416
7216
msgstr ""
5417
7217
 
 
7218
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:150
5418
7219
#, c-format
5419
7220
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5420
7221
msgstr ""
5421
7222
 
 
7223
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:163
5422
7224
#, c-format
5423
7225
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5424
7226
msgstr ""
5425
7227
 
 
7228
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:223
5426
7229
msgid "Enable transaction log"
5427
7230
msgstr ""
5428
7231
 
 
7232
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:231
5429
7233
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5430
7234
msgstr ""
5431
7235
 
 
7236
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:239
5432
7237
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5433
7238
msgstr ""
5434
7239
 
5435
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5436
 
msgstr ""
5437
 
 
 
7240
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:255
5438
7241
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5439
7242
msgstr ""
5440
7243
 
 
7244
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:263
5441
7245
msgid ""
5442
7246
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5443
7247
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5444
7248
msgstr ""
5445
7249
 
 
7250
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5446
7251
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5447
7252
msgstr ""
5448
7253
 
 
7254
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:112
5449
7255
msgid "Failed to open transaction log file "
5450
7256
msgstr ""
5451
7257
 
 
7258
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:220
5452
7259
#, c-format
5453
7260
msgid ""
5454
7261
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5455
7262
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5456
7263
msgstr ""
5457
7264
 
 
7265
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:239
5458
7266
#, c-format
5459
7267
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5460
7268
msgstr ""
5461
7269
 
5462
 
#, c-format
5463
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5464
 
msgstr ""
5465
 
 
5466
 
#, c-format
5467
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5468
 
msgstr ""
5469
 
 
5470
 
#, c-format
5471
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5472
 
msgstr ""
5473
 
 
5474
 
#, c-format
5475
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5476
 
msgstr "MEM:% s\n"
5477
 
 
5478
7270
#~ msgid ""
5479
7271
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5480
7272
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
5534
7326
#~ msgstr ""
5535
7327
#~ "Error de asignación de memoria al copiar la contraseña. Abortando.\n"
5536
7328
 
5537
 
#~ msgid "Enable logging to syslog"
5538
 
#~ msgstr "Habilitar el registro a syslog"
5539
 
 
5540
 
#~ msgid "Syslog Ident"
5541
 
#~ msgstr "Identidad Syslog"
5542
 
 
5543
 
#~ msgid "Syslog Facility"
5544
 
#~ msgstr "Facilidad Syslog"
5545
 
 
5546
 
#~ msgid "Syslog Priority"
5547
 
#~ msgstr "Prioridad SYslog"
5548
 
 
5549
7329
#~ msgid "Log to syslog"
5550
7330
#~ msgstr "Entrar a syslog"
5551
7331
 
5700
7480
#~ msgid "Fatal "
5701
7481
#~ msgstr "Fatal "
5702
7482
 
5703
 
#~ msgid ""
5704
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
5705
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
5706
 
#~ msgstr ""
5707
 
#~ "Intentado de obtener algunas variables.\n"
5708
 
#~ "Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
5709
 
 
5710
7483
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5711
7484
#~ msgstr "Volviendo a enlazar a puerto TCP/IP %u"
5712
7485
 
5713
7486
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5714
7487
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: Enlazar puerto TCP/IP"
5715
7488
 
5716
 
#~ msgid ""
5717
 
#~ "We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
5718
 
#~ "diagnose\n"
5719
 
#~ "the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
5720
 
#~ "wrong\n"
5721
 
#~ "and this may fail.\n"
5722
 
#~ "\n"
5723
 
#~ msgstr ""
5724
 
#~ "Haremos nuestro mejor esfuerzo para sacar algo de información que se "
5725
 
#~ "espera ayudar a diagnosticar\n"
5726
 
#~ "el problema, pero como ya hemos colgado, esta todo muy malo\n"
5727
 
#~ "y incluso esto puede fallar.\n"
5728
 
#~ "\n"
5729
 
 
5730
 
#~ msgid ""
5731
 
#~ "\n"
5732
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
5733
 
#~ "system.\n"
5734
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
5735
 
#~ "conflicts.\n"
5736
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
5737
 
#~ "LinuxThreads\n"
5738
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
5739
 
#~ "consult\n"
5740
 
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
5741
 
#~ msgstr ""
5742
 
#~ "\n"
5743
 
#~ "Está ejecutando un estáticamente enlazado al binario de LinuxThreads en "
5744
 
#~ "un sistema de NPTL.\n"
5745
 
#~ "Esto puede dar lugar a problemas en algunas distribuciones debido a "
5746
 
#~ "conflictos de LT/NPTL.\n"
5747
 
#~ "Debería crear un binario enlazado estaticamente, o forzar la utilización "
5748
 
#~ "de LinuxThreads\n"
5749
 
#~ "con la variable de entorno LD_ASSUME_KERNEL. Por favor, consulte\n"
5750
 
#~ "la documentación de su distribución sobre la forma de hacerlo.\n"
5751
 
 
5752
7489
#~ msgid "IP address to bind to."
5753
7490
#~ msgstr "Dirección IP a enlazar."
5754
7491
 
5785
7522
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5786
7523
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
5787
7524
 
5788
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
5789
 
#~ msgstr "Escribiendo archivo nucelo\n"
5790
 
 
5791
7525
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5792
7526
#~ msgstr "No se puede iniciar el servidor: listen() en puerto TCP/IP"
5793
7527
 
5794
 
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
5795
 
#~ msgstr "Capturada la señal %d del hilo de ejecución %<PRIu64>"
5796
 
 
5797
 
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
5798
 
#~ msgstr "Error al cargar las opciones de la base de datos: '%s'"
5799
 
 
5800
 
#~ msgid ""
5801
 
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5802
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5803
 
#~ "<PRIu64> K\n"
5804
 
#~ "bytes of memory\n"
5805
 
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5806
 
#~ "\n"
5807
 
#~ msgstr ""
5808
 
#~ "Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
5809
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5810
 
#~ "<PRIu64> K\n"
5811
 
#~ "bytes de memoria\n"
5812
 
#~ "Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la "
5813
 
#~ "ecuación.\n"
5814
 
#~ "\n"
5815
 
 
5816
7528
#~ msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
5817
7529
#~ msgstr ""
5818
7530
#~ "Pasar las condiciones de consulta soportadas al motor de almacenamiento."
5819
7531
 
5820
 
#~ msgid ""
5821
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
5822
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
5823
 
#~ "terribly wrong...\n"
5824
 
#~ msgstr ""
5825
 
#~ "Intentando hacer un backtrace. Ud. puede usar la siguiente información "
5826
 
#~ "para descubrir donde murió el programa Drizzled. Si no ve ningún mensaje "
5827
 
#~ "después de este, algo resultó terrible mal...\n"
5828
 
 
5829
7532
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
5830
7533
#~ msgstr "Registrar todos los cambios a tablas MyISAM en un archivo."
5831
7534
 
5838
7541
#~ msgstr ""
5839
7542
#~ "Sintaxis: myisam-recover[=opción[,opción...]], donde opción puede ser "
5840
7543
#~ "DEFAULT, BACKUP, FORCE o QUICK."
5841
 
 
5842
 
#~ msgid "Enable logging"
5843
 
#~ msgstr "Activar acceso"