~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2010-07-30 06:58:29 UTC
  • mfrom: (1667.4.12 use-intltool)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1676.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20100730065829-xu5n0qk2zzpwy73m
Merged in solaris fixes (oh yeah, and intltool)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 01:18+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 20:16-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-26 09:18+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Damien Seguy <damien.seguy@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-27 03:41+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
 
21
#: ../client/drizzle.cc:463
21
22
msgid "Synonym for `help'."
22
23
msgstr "Synonyme pour 'help'."
23
24
 
 
25
#: ../client/drizzle.cc:464
24
26
msgid "Clear command."
25
27
msgstr "Efface la commande."
26
28
 
 
29
#: ../client/drizzle.cc:466
27
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
28
31
msgstr "Reconnexion au serveur. Les arguments optionnels sont db et host."
29
32
 
 
33
#: ../client/drizzle.cc:468
30
34
msgid ""
31
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
32
36
msgstr ""
33
37
"Configure le délimiteur de commande. Note : prend tout le reste de la ligne "
34
38
"comme nouveau délimiteur."
35
39
 
 
40
#: ../client/drizzle.cc:470
36
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
37
42
msgstr ""
38
43
"Envoie la commande au serveur drizzle, affiche les résultats verticalement."
39
44
 
 
45
#: ../client/drizzle.cc:471
40
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
41
47
msgstr "Quitte drizzle. La même chose que quit."
42
48
 
 
49
#: ../client/drizzle.cc:472
43
50
msgid "Send command to drizzle server."
44
51
msgstr "Envoyer la commande au serveur drizzle."
45
52
 
 
53
#: ../client/drizzle.cc:473
46
54
msgid "Display this help."
47
55
msgstr "Affiche cette aide."
48
56
 
 
57
#: ../client/drizzle.cc:474
49
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
50
59
msgstr "Désactive le pager, imprime vers la sortie standard (stdout)"
51
60
 
 
61
#: ../client/drizzle.cc:475
52
62
msgid "Don't write into outfile."
53
63
msgstr "Ne pas écrire dans le fichier de sortie"
54
64
 
 
65
#: ../client/drizzle.cc:477
55
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
56
67
msgstr ""
57
68
"Configure l'afficheur à [to_pager]. Affiche le résultat des requêtes à "
58
69
"l'aide de PAGER."
59
70
 
 
71
#: ../client/drizzle.cc:478
60
72
msgid "Print current command."
61
73
msgstr "Affiche la commande actuelle."
62
74
 
 
75
#: ../client/drizzle.cc:479
63
76
msgid "Change your drizzle prompt."
64
77
msgstr "Changer votre invite drizzle."
65
78
 
 
79
#: ../client/drizzle.cc:480
66
80
msgid "Quit drizzle."
67
81
msgstr "Quitter drizzle"
68
82
 
 
83
#: ../client/drizzle.cc:481
69
84
msgid "Rebuild completion hash."
70
85
msgstr "Reconstruit la table de completion."
71
86
 
 
87
#: ../client/drizzle.cc:483
72
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
73
89
msgstr "Exécuter un fichier script SQL. Prend un nom de fichier en argument."
74
90
 
 
91
#: ../client/drizzle.cc:484
75
92
msgid "Get status information from the server."
76
93
msgstr "Obtenir le statut du serveur."
77
94
 
 
95
#: ../client/drizzle.cc:486
78
96
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
79
97
msgstr ""
80
98
"Définir le fichier de sortie [to_outfile]. Ajoute le tout dans le fichier de "
81
99
"sortie donné."
82
100
 
 
101
#: ../client/drizzle.cc:488
83
102
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
84
103
msgstr ""
85
104
"Utiliser une autre base de données. Prend le nom de la base de données en "
86
105
"argument."
87
106
 
 
107
#: ../client/drizzle.cc:490 ../client/drizzle.cc:1404
88
108
msgid "Show warnings after every statement."
89
109
msgstr "Afficher les avertissements après chaque commande."
90
110
 
 
111
#: ../client/drizzle.cc:492
91
112
msgid "Don't show warnings after every statement."
92
113
msgstr "Ne pas afficher les avertissements après chaque commande."
93
114
 
 
115
#: ../client/drizzle.cc:1331
94
116
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
95
117
msgstr ""
96
118
 
 
119
#: ../client/drizzle.cc:1342
97
120
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
98
121
msgstr ""
99
122
 
 
123
#: ../client/drizzle.cc:1363
100
124
#, fuzzy
101
125
msgid "Displays this help and exit."
102
126
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
103
127
 
 
128
#: ../client/drizzle.cc:1364
104
129
msgid ""
105
130
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
106
131
msgstr ""
107
132
"Ne pas utiliser de fichier d'historique. Désactive l'interactivité. (Active "
108
133
"--silent)"
109
134
 
 
135
#: ../client/drizzle.cc:1366
110
136
msgid "Display column type information."
111
137
msgstr "Affiche le type de la colonne."
112
138
 
 
139
#: ../client/drizzle.cc:1368
113
140
msgid ""
114
141
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
115
142
"comments (discard comments), enable with --comments"
117
144
"Conserve les commentaire. Envoie les commentaires au serveur. Le défaut est "
118
145
"--skip-comments (supprime les commentaires), active avec --comments"
119
146
 
 
147
#: ../client/drizzle.cc:1370
120
148
msgid "Use compression in server/client protocol."
121
149
msgstr "Utilise la compression dans le protocole serveur/client."
122
150
 
 
151
#: ../client/drizzle.cc:1372
123
152
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
124
153
msgstr "Affiche le résultat d'une requête (lignes) verticalement"
125
154
 
 
155
#: ../client/drizzle.cc:1374
126
156
msgid "Continue even if we get an sql error."
127
157
msgstr "Continuer même si on obtient une erreur sql."
128
158
 
 
159
#: ../client/drizzle.cc:1376
129
160
msgid ""
130
161
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
131
162
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
138
169
"la première ligne, avant une entrée. Désactive avec --disable-named-"
139
170
"commands. Cette option est désactivée par défaut."
140
171
 
 
172
#: ../client/drizzle.cc:1378
141
173
msgid ""
142
174
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
143
175
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
152
184
"commandes en format long fonctionnent toujours. Attention : cette option est "
153
185
"obsolète; utilisez de préférence --disable-named-commands."
154
186
 
 
187
#: ../client/drizzle.cc:1379
155
188
msgid "Ignore space after function names."
156
189
msgstr "Ignore les espaces après les noms de fonction."
157
190
 
 
191
#: ../client/drizzle.cc:1381
158
192
msgid "Turn off beep on error."
159
193
msgstr "Désactive le bip sur une erreur."
160
194
 
 
195
#: ../client/drizzle.cc:1383
161
196
msgid "Write line numbers for errors."
162
197
msgstr "Affiche les numéros de ligne pour les erreurs."
163
198
 
 
199
#: ../client/drizzle.cc:1385
164
200
msgid ""
165
201
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
166
202
"version of this option instead."
168
204
"N'écrit pas les numéros de ligne pour les erreurs. ATTENTION: -L est "
169
205
"obsolète, utilisez la version longue de cette option à la place."
170
206
 
 
207
#: ../client/drizzle.cc:1387
171
208
msgid "Write column names in results."
172
209
msgstr "Affiche le nom des colonnes dans les résultats."
173
210
 
 
211
#: ../client/drizzle.cc:1389
174
212
msgid ""
175
213
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
176
214
"version of this options instead."
178
216
"N'affiche pas les noms de colonnes dans les résultats. ATTENTION: -N est "
179
217
"obsolète, utilisez la utilisez la version longue de cette option à la place."
180
218
 
 
219
#: ../client/drizzle.cc:1391
181
220
msgid ""
182
221
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
183
222
"you can set variables directly with --variable-name=value."
185
224
"Change la valeur d'une variable. Notez que cette option est obsolète; vous "
186
225
"pouvez définir une variable directement avec --variable-name=value"
187
226
 
 
227
#: ../client/drizzle.cc:1393
188
228
msgid "Output in table format."
189
229
msgstr "Sortie en format table."
190
230
 
 
231
#: ../client/drizzle.cc:1395
191
232
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
192
233
msgstr "Accepte seulement les UPDATE and les DELETE qui utilisent des clés."
193
234
 
 
235
#: ../client/drizzle.cc:1397
194
236
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
195
237
msgstr "Synonyme pour l'option --safe-updates, -U"
196
238
 
 
239
#: ../client/drizzle.cc:1399
197
240
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
198
241
msgstr ""
199
242
 
 
243
#: ../client/drizzle.cc:1400 ../drizzled/drizzled.cc:1152
200
244
msgid "Output version information and exit."
201
245
msgstr "Donne l'information de la version et quitte."
202
246
 
 
247
#: ../client/drizzle.cc:1402
203
248
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
204
249
msgstr ""
205
250
"Refuse la connexion du client au serveur s'il utilise un vieux (pre-4.1.1) "
206
251
"protocole"
207
252
 
 
253
#: ../client/drizzle.cc:1406
208
254
msgid "Number of lines before each import progress report."
209
255
msgstr "Nombre de lignes entre chaque progres dans l'importation."
210
256
 
 
257
#: ../client/drizzle.cc:1408
211
258
msgid "Ping the server to check if it's alive."
212
259
msgstr "Tester le serveur pour savoir s'il est toujours actif."
213
260
 
 
261
#: ../client/drizzle.cc:1410
214
262
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
215
263
msgstr ""
216
264
 
 
265
#: ../client/drizzle.cc:1416
217
266
msgid ""
218
267
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
219
268
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
225
274
"prendre plus de temps. Désactivez ce mode avec l'option --disable-auto-"
226
275
"reshash."
227
276
 
 
277
#: ../client/drizzle.cc:1417
228
278
msgid ""
229
279
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
230
280
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
236
286
"drizzle_st. ATTENTION : cette option est obsolète. utilisez plutôt --disable-"
237
287
"auto-rehash."
238
288
 
 
289
#: ../client/drizzle.cc:1419
239
290
msgid ""
240
291
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
241
292
"terminal width."
243
294
"Passer automatiquement en affichage vertical si le résultat est plus grand "
244
295
"que la largeur du terminal."
245
296
 
 
297
#: ../client/drizzle.cc:1421
246
298
msgid "Database to use."
247
299
msgstr "Base de donnée à utiliser"
248
300
 
 
301
#: ../client/drizzle.cc:1423
249
302
msgid "(not used)"
250
303
msgstr "(non utilisé)"
251
304
 
 
305
#: ../client/drizzle.cc:1425
252
306
msgid "Delimiter to be used."
253
307
msgstr "Le délimiteur à utiliser"
254
308
 
 
309
#: ../client/drizzle.cc:1427
255
310
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
256
311
msgstr ""
257
312
"Exécute la commande et sort. (Désactive --force et le fichier d'historique)"
258
313
 
 
314
#: ../client/drizzle.cc:1429
259
315
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
260
316
msgstr "Active/désactive LOAD DATA LOCAL INFILE."
261
317
 
 
318
#: ../client/drizzle.cc:1431
262
319
msgid "Flush buffer after each query."
263
320
msgstr "Vide le tampon après chaque requête."
264
321
 
 
322
#: ../client/drizzle.cc:1433
265
323
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
266
324
msgstr "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
267
325
 
 
326
#: ../client/drizzle.cc:1435
268
327
msgid ""
269
328
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
270
329
"other database in the update log."
273
332
"particulièrement utile pour éviter la mise à jour d'autres bases de donnée "
274
333
"dans le log de mise à jour."
275
334
 
 
335
#: ../client/drizzle.cc:1437
276
336
msgid ""
277
337
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
278
338
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
287
347
"option ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez le pager avec l'option --"
288
348
"disable-page. Cette option est désactivée par défaut."
289
349
 
 
350
#: ../client/drizzle.cc:1439
290
351
#, fuzzy
291
352
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
292
353
msgstr ""
294
355
"interactive (\\h). Attention : cette option est obsolète; utilisez de "
295
356
"préférence --disable-pager."
296
357
 
 
358
#: ../client/drizzle.cc:1441
297
359
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
298
360
msgstr "Définir l'invite drizzle à cette valeur."
299
361
 
 
362
#: ../client/drizzle.cc:1443
300
363
msgid ""
301
364
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
302
365
"the output is suspended. Doesn't use history file."
305
368
"le serveur si l'affichage est suspendu. N'utilise pas le fichier "
306
369
"d'historique."
307
370
 
 
371
#: ../client/drizzle.cc:1445
308
372
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
309
373
msgstr "Ecris les champs sans conversion. Utilisé avec --batch."
310
374
 
 
375
#: ../client/drizzle.cc:1447
311
376
msgid ""
312
377
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
313
378
"option is enabled by default."
315
380
"Se reconnecte si la connexion est perdue. Désactivé avec --disable-"
316
381
"reconnect. Cette option est activée par défaut."
317
382
 
 
383
#: ../client/drizzle.cc:1449
318
384
#, fuzzy
319
385
msgid "Shutdown the server"
320
386
msgstr "Arrêter le serveur."
321
387
 
 
388
#: ../client/drizzle.cc:1450
322
389
msgid ""
323
390
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
324
391
msgstr ""
325
392
"Est plus silencieux. Affiche les résultats avec une tabulation comme "
326
393
"séparateur, chaque résultat sur une nouvelle ligne."
327
394
 
 
395
#: ../client/drizzle.cc:1452
328
396
msgid ""
329
397
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
330
398
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
334
402
"interactive (\\h). Ne fonctionne pas en mode batch. Désactivez ce mode avec "
335
403
"l'option --disable-tee; Cette option est inactive pas défaut."
336
404
 
 
405
#: ../client/drizzle.cc:1454
337
406
#, fuzzy
338
407
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
339
408
msgstr ""
340
409
"Désactive le fichier d'export. Reportez-vous aussi à l'aide interactive. "
341
410
"Attention : cette option est obsolète; utilisez de préférence --disable-tee."
342
411
 
 
412
#: ../client/drizzle.cc:1455
343
413
msgid "Wait and retry if connection is down."
344
414
msgstr "Attendre et réessayer si la connexion n'est pas active."
345
415
 
 
416
#: ../client/drizzle.cc:1457
346
417
msgid "Number of seconds before connection timeout."
347
418
msgstr "Temps en secondes avant le délai de dépassement de la connexion."
348
419
 
 
420
#: ../client/drizzle.cc:1459
349
421
msgid "Max length of input line"
350
422
msgstr "Taille maximale de la ligne de commande"
351
423
 
 
424
#: ../client/drizzle.cc:1461
352
425
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
353
426
msgstr "Limite automatique pour SELECT lorque --safe-update est utilisé."
354
427
 
 
428
#: ../client/drizzle.cc:1463
355
429
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
356
430
msgstr ""
357
431
"Limite automatique pour les lignes dans une jointure lorsqu'on utilise --"
358
432
"safe-updates"
359
433
 
 
434
#: ../client/drizzle.cc:1469 ../client/drizzledump.cc:2564
 
435
#: ../client/drizzleimport.cc:451 ../client/drizzleslap.cc:962
 
436
#: ../client/drizzletest.cc:5456
360
437
msgid "Use MySQL Protocol."
361
438
msgstr "Utilise le protocole MySQL."
362
439
 
 
440
#: ../client/drizzle.cc:1471
363
441
#, fuzzy
364
442
msgid "Connect to host"
365
443
msgstr "Connexion à l'hôte."
366
444
 
 
445
#: ../client/drizzle.cc:1473
367
446
msgid ""
368
447
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
369
448
"asked from the tty."
371
450
"Le mot de passe à utiliser lors de la connexion au serveur. Si le mot de "
372
451
"passe n'est pas donné il est demandé par le terminal."
373
452
 
 
453
#: ../client/drizzle.cc:1475
374
454
#, fuzzy
375
455
msgid ""
376
456
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
380
460
"défaut, et dans cet ordre, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT,  natif de "
381
461
"compilation ("
382
462
 
 
463
#: ../client/drizzle.cc:1477
383
464
msgid "User for login if not current user."
384
465
msgstr ""
385
466
"Nom d'utilisateur pour l'identification, si ce n'est pas l'utilisateur "
386
467
"courant."
387
468
 
 
469
#: ../client/drizzle.cc:1479
388
470
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
389
471
msgstr ""
390
472
 
 
473
#: ../client/drizzle.cc:1521 ../client/drizzle.cc:1528
391
474
#, c-format
392
475
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
393
476
msgstr ""
394
477
"Erreur d'allocation de mémoire durant la construction de l'invite initiale. "
395
478
"Annulation\n"
396
479
 
 
480
#: ../client/drizzle.cc:1579
397
481
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
398
482
msgstr "DELIMITER ne peut contenir le caractère backslash"
399
483
 
 
484
#: ../client/drizzle.cc:1656
400
485
#, fuzzy, c-format
401
486
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
402
487
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
403
488
 
 
489
#: ../client/drizzle.cc:1701 ../client/drizzle.cc:1711
 
490
#: ../client/drizzle.cc:4083
404
491
#, fuzzy, c-format
405
492
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
406
493
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, pour %s-%s (%s) basé sur %s %s\n"
407
494
 
 
495
#: ../client/drizzle.cc:1715
408
496
#, c-format
409
497
msgid ""
410
498
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
415
503
"Ce logiciel est livré SANS ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel\n"
416
504
"libre, et vous pouvez le modifier et le redistribuer sous licence PGL\n"
417
505
 
 
506
#: ../client/drizzle.cc:1720
418
507
#, fuzzy, c-format
419
508
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
420
509
msgstr "Utilisations: %s [OPTIONS][base_de_donnée]\n"
421
510
 
 
511
#: ../client/drizzle.cc:1771
422
512
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
423
513
msgstr ""
424
514
"Bienvenue sur le client Drizzle. Les commandes se terminent avec ; or \\g"
425
515
 
 
516
#: ../client/drizzle.cc:1781
426
517
#, c-format
427
518
msgid ""
428
519
"Your Drizzle connection id is %u\n"
431
522
"Votre id de connexions Drizzle est %u\n"
432
523
"Version du serveur: %s\n"
433
524
 
 
525
#: ../client/drizzle.cc:1813
434
526
#, c-format
435
527
msgid "Reading history-file %s\n"
436
528
msgstr "Lit le fichier d'historique %s\n"
437
529
 
 
530
#: ../client/drizzle.cc:1817
438
531
#, c-format
439
532
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
440
533
msgstr "Ne peux allouer de la mémoire pour le fichier historique temporaire!\n"
441
534
 
 
535
#: ../client/drizzle.cc:1824
442
536
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
443
537
msgstr ""
444
538
"Tapez 'help;' or '\\h' pour afficher l'aide. Tapez '\\c' pour vider le "
445
539
"tampon.\n"
446
540
 
 
541
#: ../client/drizzle.cc:1847
447
542
#, c-format
448
543
msgid "Writing history-file %s\n"
449
544
msgstr "Ecris le fichier historique %s\n"
450
545
 
 
546
#: ../client/drizzle.cc:1855
451
547
msgid "Aborted"
452
548
msgstr "Abandonné"
453
549
 
 
550
#: ../client/drizzle.cc:1855
454
551
msgid "Bye"
455
552
msgstr "Au revoir"
456
553
 
 
554
#: ../client/drizzle.cc:1907
457
555
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
458
556
msgstr "Requête annulée par Ctrl-C\n"
459
557
 
 
558
#: ../client/drizzle.cc:1991
460
559
#, c-format
461
560
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
462
561
msgstr "Traitement de la ligne : %<PRIu32>\n"
463
562
 
 
563
#: ../client/drizzle.cc:2209
464
564
msgid "Unknown command: "
465
565
msgstr "Commande inconnue : "
466
566
 
 
567
#: ../client/drizzle.cc:2623
467
568
msgid ""
468
569
"Reading table information for completion of table and column names\n"
469
570
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
475
576
"avec l'option -A\n"
476
577
"\n"
477
578
 
 
579
#: ../client/drizzle.cc:2689
478
580
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
479
581
msgstr "Pas de connexion. Tentative de reconnexion..."
480
582
 
 
583
#: ../client/drizzle.cc:2695
481
584
msgid "Can't connect to the server\n"
482
585
msgstr "Connexion au serveur impossible\n"
483
586
 
 
587
#: ../client/drizzle.cc:2773
484
588
msgid "List of all Drizzle commands:"
485
589
msgstr "Liste toutes les commandes Drizzle"
486
590
 
 
591
#: ../client/drizzle.cc:2775
487
592
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
488
593
msgstr ""
489
594
"Notez que toute commande texte doit être en premier sur la ligne et se "
490
595
"terminer par ';'"
491
596
 
 
597
#: ../client/drizzle.cc:2830
492
598
msgid "No query specified\n"
493
599
msgstr "Pas de requête spécifiée\n"
494
600
 
 
601
#: ../client/drizzle.cc:2845
495
602
msgid "Ignoring query to other database"
496
603
msgstr "Ignore les requêtes faites à une autre base de données"
497
604
 
 
605
#: ../client/drizzle.cc:2895
498
606
msgid "Empty set"
499
607
msgstr "Résultat vide"
500
608
 
 
609
#: ../client/drizzle.cc:2908
501
610
#, c-format
502
611
msgid "%ld row in set"
503
612
msgid_plural "%ld rows in set"
504
613
msgstr[0] "%ld ligne dans le résultat"
505
614
msgstr[1] "%ld lignes dans les résultat"
506
615
 
 
616
#: ../client/drizzle.cc:2917
507
617
msgid "Query OK"
508
618
msgstr "Requête OK"
509
619
 
 
620
#: ../client/drizzle.cc:2919
510
621
#, c-format
511
622
msgid "Query OK, %ld row affected"
512
623
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
513
624
msgstr[0] "Requête OK, %ld ligne affectée"
514
625
msgstr[1] "Requête OK, %ld lignes affectées"
515
626
 
 
627
#: ../client/drizzledump.cc:212
516
628
#, c-format
517
629
msgid "Got errno %d on write"
518
630
msgstr "Reçu une erreur %d durant l'écriture"
519
631
 
 
632
#: ../client/drizzledump.cc:296
520
633
#, c-format
521
634
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
522
635
msgstr "%s : vous devez utiliser l'option --tab avec --fields-...\n"
523
636
 
 
637
#: ../client/drizzledump.cc:302
524
638
#, c-format
525
639
msgid ""
526
640
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
529
643
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les options --single-transaction et --lock-"
530
644
"all-tables en même temps.\n"
531
645
 
 
646
#: ../client/drizzledump.cc:308
532
647
#, c-format
533
648
msgid ""
534
649
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
537
652
"%s: Vous ne pouvez pas utiliser les clauses ..enclosed.. et ..optionally-"
538
653
"enclosed.. en même temps.\n"
539
654
 
 
655
#: ../client/drizzledump.cc:314
540
656
#, c-format
541
657
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
542
658
msgstr ""
543
659
"%s: --databases et --all-databases ne peuvent pas être utilisés avec --tab.\n"
544
660
 
 
661
#: ../client/drizzledump.cc:333
545
662
#, c-format
546
663
msgid "Got error: %s (%d) %s"
547
664
msgstr "Une erreur s'est produite: %s (%d) %s"
548
665
 
 
666
#: ../client/drizzledump.cc:340
549
667
#, c-format
550
668
msgid "Got error: %d %s"
551
669
msgstr "Une erreur s'est produite: %d %s"
552
670
 
 
671
#: ../client/drizzledump.cc:438 ../client/drizzledump.cc:445
 
672
#: ../client/drizzledump.cc:458
553
673
#, c-format
554
674
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
555
675
msgstr "Impossible d'exécuter '%s': %s (%d)"
556
676
 
 
677
#: ../client/drizzledump.cc:518
557
678
#, c-format
558
679
msgid "-- Connecting to %s...\n"
559
680
msgstr "-- Connexion à %s...\n"
560
681
 
 
682
#: ../client/drizzledump.cc:541
561
683
#, c-format
562
684
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
563
685
msgstr "-- Déconnexion de %s...\n"
564
686
 
 
687
#: ../client/drizzledump.cc:552
565
688
msgid "Couldn't allocate memory"
566
689
msgstr "Impossible d'allouer la mémoire"
567
690
 
 
691
#: ../client/drizzledump.cc:896
568
692
#, c-format
569
693
msgid ""
570
694
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
573
697
"-- Alerte : impossible d'utiliser les insertions retardées pour la table '%"
574
698
"s' car elle est de type %s\n"
575
699
 
 
700
#: ../client/drizzledump.cc:910
576
701
#, c-format
577
702
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
578
703
msgstr "-- Lecture de la structure de la table %s...\n"
579
704
 
 
705
#: ../client/drizzledump.cc:1024
580
706
#, c-format
581
707
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
582
708
msgstr ""
583
709
"%s: Alerte : impossible de configurer l'option SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
584
710
 
 
711
#: ../client/drizzledump.cc:1131
585
712
#, c-format
586
713
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
587
714
msgstr "%s: Impossible de lire les index de la table %s\n"
588
715
 
 
716
#: ../client/drizzledump.cc:1209 ../client/drizzledump.cc:2303
589
717
#, c-format
590
718
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
591
719
msgstr ""
592
720
"Erreur : impossible de lire les informations de statut pour la table %s\n"
593
721
 
 
722
#: ../client/drizzledump.cc:1353
594
723
#, c-format
595
724
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
596
725
msgstr "Erreur lors de la lecture de la structure de la table : \"%s\""
597
726
 
 
727
#: ../client/drizzledump.cc:1360
598
728
#, c-format
599
729
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
600
730
msgstr ""
601
731
"-- Pas d'exportation des données pour la table  '%s', --no-data a été "
602
732
"utilisé\n"
603
733
 
 
734
#: ../client/drizzledump.cc:1371
604
735
#, c-format
605
736
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
606
737
msgstr ""
607
738
"-- Alerte : pas d'export des données pour la table '%s' à cause de son type %"
608
739
"s\n"
609
740
 
 
741
#: ../client/drizzledump.cc:1378
610
742
#, c-format
611
743
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
612
744
msgstr ""
613
745
"-- Pas d'exportation de données pour la table '%s', elle n'a pas de champ\n"
614
746
 
 
747
#: ../client/drizzledump.cc:1386
615
748
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
616
749
msgstr "-- Envoi requête SELECT...\n"
617
750
 
 
751
#: ../client/drizzledump.cc:1440 ../client/drizzledump.cc:1929
618
752
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
619
753
msgstr "En exécutant 'SELECT INTO OUTFILE'"
620
754
 
 
755
#: ../client/drizzledump.cc:1451
621
756
#, c-format
622
757
msgid ""
623
758
"\n"
630
765
"-- Export des données pour la table %s\n"
631
766
"--\n"
632
767
 
 
768
#: ../client/drizzledump.cc:1492
633
769
msgid "-- Retrieving rows...\n"
634
770
msgstr "-- Lecture des lignes...\n"
635
771
 
 
772
#: ../client/drizzledump.cc:1495
636
773
#, c-format
637
774
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
638
775
msgstr ""
639
776
"%s : erreur dans le nombre de champs pour la table : %s ! Annulation.\n"
640
777
 
 
778
#: ../client/drizzledump.cc:1539
641
779
#, c-format
642
780
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
643
781
msgstr ""
644
782
"%s: Erreur de lecture des lignes dans la table : %s (%d:%s) ! Annulation.\n"
645
783
 
 
784
#: ../client/drizzledump.cc:1556
646
785
#, c-format
647
786
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
648
787
msgstr "-- %<PRIu32> sur ~%<PRIu64> lignes exportées de la table %s\n"
649
788
 
 
789
#: ../client/drizzledump.cc:1578
650
790
#, c-format
651
791
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
652
792
msgstr "Pas assez de champs pour la table %s! Annulation.\n"
653
793
 
 
794
#: ../client/drizzledump.cc:1993 ../client/drizzledump.cc:2109
654
795
msgid "when doing refresh"
655
796
msgstr "lors d'un rafraîchissement"
656
797
 
 
798
#: ../client/drizzledump.cc:2080
657
799
msgid "alloc_root failure."
658
800
msgstr "Echec de alloc_root."
659
801
 
 
802
#: ../client/drizzledump.cc:2096
660
803
#, c-format
661
804
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
662
805
msgstr "Ne trouve pas la table: \"%s\""
663
806
 
 
807
#: ../client/drizzledump.cc:2374 ../client/drizzledump.cc:2381
 
808
#: ../client/drizzledump.cc:2391
664
809
#, c-format
665
810
msgid ""
666
811
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
668
813
"Alerte : impossible de lire les index de la table %s; les lignes NE sont PAS "
669
814
"triées (%s)\n"
670
815
 
 
816
#: ../client/drizzledump.cc:2423
671
817
#, c-format
672
818
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
673
819
msgstr "Erreur : pas assez de mémoire pour stocker la clause ORDER BY\n"
674
820
 
 
821
#: ../client/drizzledump.cc:2480
675
822
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
676
823
msgstr ""
677
824
"Le nombre de lignes traitées avant la mise à jour du rapport de progression "
678
825
"(requiert --verbose)"
679
826
 
 
827
#: ../client/drizzledump.cc:2625 ../client/drizzledump.cc:2712
680
828
#, c-format
681
829
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
682
830
msgstr "Usage : %s [OPTIONS] bases [tables]\n"
683
831
 
 
832
#: ../client/drizzledump.cc:2626 ../client/drizzledump.cc:2713
684
833
#, c-format
685
834
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
686
835
msgstr "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
687
836
 
 
837
#: ../client/drizzledump.cc:2628 ../client/drizzledump.cc:2715
688
838
#, c-format
689
839
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
690
840
msgstr "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
691
841
 
 
842
#: ../client/drizzledump.cc:2640 ../client/drizzleimport.cc:497
 
843
#: ../client/drizzleslap.cc:1028 ../client/drizzletest.cc:5588
692
844
#, c-format
693
845
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
694
846
msgstr "La valeur fournie pour le port n'est pas valide.\n"
695
847
 
 
848
#.
 
849
#. This check is made because the some the file functions below
 
850
#. have FN_REFLEN sized stack allocated buffers and will cause
 
851
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
 
852
#. to hold the output.
 
853
#.
 
854
#: ../client/drizzledump.cc:2687
696
855
#, c-format
697
856
msgid "Input filename too long: %s"
698
857
msgstr "Le nom du fichier d'entrée est trop long : %s"
699
858
 
 
859
#: ../client/drizzledump.cc:2694 ../client/drizzledump.cc:2706
700
860
#, c-format
701
861
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
702
862
msgstr "%s Drizzle %s libdrizzle %s, pour %s-%s (%s)\n"
703
863
 
 
864
#: ../client/drizzledump.cc:2709
704
865
msgid ""
705
866
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
706
867
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
709
870
"libre,\n"
710
871
"et vous êtes libres de le modifier et de le redistribuer sous licence GPL\n"
711
872
 
 
873
#: ../client/drizzledump.cc:2710
712
874
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
713
875
msgstr "Exporte les définitions et les données du serveur Drizzle"
714
876
 
 
877
#: ../client/drizzledump.cc:2746
715
878
#, c-format
716
879
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
717
880
msgstr "Utilisation invalide de l'option --ignore-table=<database>.<table>\n"
718
881
 
 
882
#: ../client/drizzledump.cc:2789
719
883
#, c-format
720
884
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
721
885
msgstr "Mode invalide avec --compatible: %s\n"
722
886
 
 
887
#: ../client/drizzletest.cc:5363
723
888
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
724
889
msgstr ""
725
890
 
 
891
#: ../client/drizzletest.cc:5373
726
892
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
727
893
msgstr ""
728
894
 
 
895
#: ../client/drizzletest.cc:5383
729
896
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
730
897
msgstr ""
731
898
 
 
899
#: ../client/drizzletest.cc:5556
732
900
#, c-format
733
901
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
734
902
msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour la lecture : errno = %d"
735
903
 
 
904
#: ../client/drizzletest.cc:5561 ../drizzled/drizzled.cc:857
736
905
#, c-format
737
906
msgid "Out of memory"
738
907
msgstr "Mémoire insuffisante"
739
908
 
 
909
#: ../drizzled/drizzled.cc:490
740
910
msgid "Aborting\n"
741
911
msgstr "Annulation\n"
742
912
 
 
913
#: ../drizzled/drizzled.cc:572
743
914
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
744
915
msgstr "On ne peut utiliser l'option --user que si on est root\n"
745
916
 
 
917
#: ../drizzled/drizzled.cc:579
746
918
msgid ""
747
919
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
748
920
"to run drizzled as root!\n"
750
922
"Erreur fatale : relisez la section \"Sécurité\" du manuel pour savoir "
751
923
"comment exécuter drizzled en tant que root!\n"
752
924
 
 
925
#: ../drizzled/drizzled.cc:599
753
926
#, c-format
754
927
msgid ""
755
928
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
758
931
"Erreur fatale : impossible d'exécuter mysqld en tant qu'utilisateur '%s'. "
759
932
"Vérifiez que cet utilisateur existe\n"
760
933
 
 
934
#: ../drizzled/drizzled.cc:738
761
935
#, c-format
762
936
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
763
937
msgstr "gethostname a échoué, on utilise '%s' comme nom d'hôte"
764
938
 
 
939
#: ../drizzled/drizzled.cc:796
765
940
#, c-format
766
941
msgid "Unknown locale: '%s'"
767
942
msgstr "Locale inconnue : '%s'"
768
943
 
 
944
#: ../drizzled/drizzled.cc:833
769
945
msgid "Can't create thread-keys"
770
946
msgstr "Impossible de créer un thread de clés"
771
947
 
 
948
#: ../drizzled/drizzled.cc:867
772
949
msgid "Failed to initialize plugins."
773
950
msgstr "Échec à l'initialisation des plugins."
774
951
 
 
952
#: ../drizzled/drizzled.cc:888
775
953
#, c-format
776
954
msgid ""
777
955
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
778
956
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
779
957
msgstr "%s : trop d'arguments fournis (l'excédent commence à '%s');\n"
780
958
 
 
959
#: ../drizzled/drizzled.cc:911
781
960
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
782
961
msgstr "Aucun programmateur disponible, impossible de continuer!\n"
783
962
 
 
963
#: ../drizzled/drizzled.cc:935
784
964
#, c-format
785
965
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
786
966
msgstr "Moteur de stockage inconnu ou non supporté : %s"
787
967
 
 
968
#: ../drizzled/drizzled.cc:1026
788
969
msgid "Display this help and exit."
789
970
msgstr "Afficher cette aide et sortir."
790
971
 
 
972
#: ../drizzled/drizzled.cc:1030
791
973
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
792
974
msgstr "Affiche cette aide, et quitte après avoir initialisé les plugins."
793
975
 
 
976
#: ../drizzled/drizzled.cc:1034
794
977
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
795
978
msgstr "Les colonnes auto-increment sont augmentées de cette valeur"
796
979
 
 
980
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
797
981
msgid ""
798
982
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
799
983
"= 1"
801
985
"Décalage ajouté aux colonnes auto_increment. Utilisé lorsque auto-increment-"
802
986
"increment est différent de 1"
803
987
 
 
988
#: ../drizzled/drizzled.cc:1045
804
989
msgid ""
805
990
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
806
991
"this."
808
993
"Chemin du répertoire d'installation. Tous les les chemins relatifs se "
809
994
"résolvent a partir de ce point."
810
995
 
 
996
#: ../drizzled/drizzled.cc:1050
811
997
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
812
998
msgstr "Le démon drizzled a été chrooté durant le démarrage."
813
999
 
 
1000
#: ../drizzled/drizzled.cc:1054
814
1001
msgid "Set the default collation."
815
1002
msgstr "Spécifie la collation par défaut."
816
1003
 
 
1004
#: ../drizzled/drizzled.cc:1058
817
1005
msgid "Default completion type."
818
1006
msgstr "Type de complétion par défaut."
819
1007
 
 
1008
#: ../drizzled/drizzled.cc:1063
820
1009
msgid "Write core on errors."
821
1010
msgstr "Écrit le core en cas d'erreur."
822
1011
 
 
1012
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
823
1013
msgid "Path to the database root."
824
1014
msgstr "Chemin à la racine de la base de donnée."
825
1015
 
 
1016
#: ../drizzled/drizzled.cc:1071
826
1017
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
827
1018
msgstr "Spécifie le moteur de stockage par défaut (type de table)."
828
1019
 
 
1020
#: ../drizzled/drizzled.cc:1075
829
1021
msgid "Set the default time zone."
830
1022
msgstr "Définit le fuseau horraire par défaut."
831
1023
 
 
1024
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
832
1025
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
833
1026
msgstr "Utilisé pour le debuggage; A utiliser à vos risques et périls!"
834
1027
 
 
1028
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
835
1029
msgid "Set up signals usable for debugging"
836
1030
msgstr "Configure les signaux pour le débogage."
837
1031
 
 
1032
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
838
1033
msgid "(IGNORED)"
839
1034
msgstr "(IGNORÉ)"
840
1035
 
 
1036
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
841
1037
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
842
1038
msgstr ""
843
1039
"Définit la langue utilisée pour le nom des mois et des jours de la semaine."
844
1040
 
 
1041
#: ../drizzled/drizzled.cc:1098
845
1042
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
846
1043
msgstr "Enregistre certaines alertes non critiques dans le fichier de log."
847
1044
 
 
1045
#: ../drizzled/drizzled.cc:1103
848
1046
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
849
1047
msgstr "Le fichier de pid utilisé par safe_mysqld."
850
1048
 
 
1049
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
851
1050
msgid ""
852
1051
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
853
1052
"wait)"
855
1054
"Durée maximale d'attente de libération d'un port (en secondes). Par défaut, "
856
1055
"aucune attente."
857
1056
 
 
1057
#: ../drizzled/drizzled.cc:1112
858
1058
msgid ""
859
1059
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
860
1060
"specified directory"
862
1062
"Limite les commandes LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE et LOAD_FILE() aux "
863
1063
"fichiers qui sont dans le dossier indiqué"
864
1064
 
 
1065
#: ../drizzled/drizzled.cc:1117
865
1066
msgid ""
866
1067
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
867
1068
"partners."
868
1069
msgstr ""
869
1070
"Identifie le serveur de manière unique, dans la communauté de réplication."
870
1071
 
 
1072
#: ../drizzled/drizzled.cc:1122
871
1073
msgid "Don't print a stack trace on failure."
872
1074
msgstr "N'affiche pas la pile en cas de problème."
873
1075
 
 
1076
#: ../drizzled/drizzled.cc:1126
874
1077
msgid "Enable symbolic link support."
875
1078
msgstr "Active le support des liens symboliques."
876
1079
 
 
1080
#: ../drizzled/drizzled.cc:1135
877
1081
msgid ""
878
1082
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
879
1083
msgstr ""
880
1084
"Indique s'il faut chronométrer les mutex (Seuls les mutex InnoDB sont "
881
1085
"supportés)."
882
1086
 
 
1087
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
883
1088
msgid "Path for temporary files."
884
1089
msgstr "Chemin pour les fichiers temporaires."
885
1090
 
 
1091
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
886
1092
msgid "Default transaction isolation level."
887
1093
msgstr "Niveau d'isolation des transactions par défaut."
888
1094
 
 
1095
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
889
1096
msgid "Run drizzled daemon as user."
890
1097
msgstr "Exécution du démon drizzled comme utilisateur."
891
1098
 
 
1099
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
892
1100
msgid ""
893
1101
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
894
1102
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
898
1106
"Cela entre en jeu quand le thread Drizzle principal reçoit de nombreuses "
899
1107
"tentatives de connexions dans un temps très court."
900
1108
 
 
1109
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
901
1110
msgid ""
902
1111
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
903
1112
"limit per thread!"
905
1114
"Taille de l'arbre de cache durant les insertions de masse. Notez que cette "
906
1115
"limite est par thread!"
907
1116
 
 
1117
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
908
1118
msgid ""
909
1119
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
910
1120
msgstr ""
911
1121
"La précision du résultat de l'opérateur '/' va être augmentée de cette "
912
1122
"valeur."
913
1123
 
 
1124
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
914
1125
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
915
1126
msgstr "La taille maximale du résultat de la fonction GROUP_CONCAT()."
916
1127
 
 
1128
#: ../drizzled/drizzled.cc:1179
917
1129
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
918
1130
msgstr ""
919
1131
"La taille du buffer qui est utilisée pour réaliser des jointures complètes."
920
1132
 
 
1133
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
921
1134
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
922
1135
msgstr "Max packetlength"
923
1136
 
 
1137
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
924
1138
msgid ""
925
1139
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
926
1140
"this host will be blocked from further connections."
928
1142
"Si le nombre de connexions abandonnées en provenance du même hôte dépasse "
929
1143
"cette limite, il sera bloqué pour ses futures tentatives."
930
1144
 
 
1145
#: ../drizzled/drizzled.cc:1195
931
1146
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
932
1147
msgstr "Nombre maximal d'erreur et d'alertes notées par commande."
933
1148
 
 
1149
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200
934
1150
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
935
1151
msgstr ""
936
1152
"Ne pas autoriser la création de table en mémoire, plus grande que cette "
937
1153
"taille."
938
1154
 
 
1155
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206
939
1156
msgid ""
940
1157
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
941
1158
"an error."
943
1160
"Les jointures qui risquent de lire plus de max_join_size retournent une "
944
1161
"erreur."
945
1162
 
 
1163
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
946
1164
msgid "Max number of bytes in sorted records."
947
1165
msgstr "Nombre maximal d'octets dans les lignes triées."
948
1166
 
 
1167
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
949
1168
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
950
1169
msgstr ""
951
1170
"Limite le nombre de lecture maximal sur le disque lorsqu'il faut rechercher "
952
1171
"des lignes à l'aide d'un index"
953
1172
 
 
1173
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
954
1174
msgid ""
955
1175
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
956
1176
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
959
1179
"les max_sort_length octets de chaque ligne sont utilisés. Le reste est "
960
1180
"ignoré)."
961
1181
 
 
1182
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229
962
1183
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
963
1184
msgstr ""
964
1185
"Après ce nombre de verrou d'écritures, autorise quelques verrous de lectures."
965
1186
 
 
1187
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233
966
1188
msgid ""
967
1189
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
968
1190
"file."
969
1191
msgstr ""
970
1192
"Ne log pas les requêtes qui examine moins de min_examined_row_limit lignes."
971
1193
 
 
1194
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
972
1195
msgid ""
973
1196
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
974
1197
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
980
1203
"En bref : false, n'applique aucune heuristique et analyse tout l'arbre des "
981
1204
"possibles; true, écarte les plans en fonction du nombre de lignes lues."
982
1205
 
 
1206
#: ../drizzled/drizzled.cc:1247
983
1207
msgid ""
984
1208
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
985
1209
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
998
1222
"Si vous le mettez à MAX_TABLES+2, l'optimiseur choisira la méthode originale "
999
1223
"find_best (utilisée pour les tests et les comparaisons)."
1000
1224
 
 
1225
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259
1001
1226
msgid "Directory for plugins."
1002
1227
msgstr "Répertoire des greffons."
1003
1228
 
 
1229
#: ../drizzled/drizzled.cc:1263
1004
1230
msgid ""
1005
1231
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1006
1232
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1009
1235
"modules de la liste par défaut [par exemple : --plugin_add=crc32,"
1010
1236
"logger_gearman]."
1011
1237
 
 
1238
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
1012
1239
msgid ""
1013
1240
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1014
1241
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1018
1245
"Retire effectivement les modules de la liste des modules à charger [par "
1019
1246
"exemple : --plugin_remove=crc32,logger_gearman]."
1020
1247
 
 
1248
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
1021
1249
msgid ""
1022
1250
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1023
1251
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1026
1254
"remplacement des modules de la liste par défaut [par exemple : --"
1027
1255
"plugin_load=crc32,logger_gearman]."
1028
1256
 
 
1257
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1029
1258
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1030
1259
msgstr "La taille du buffer allouée pour le pré-chargement des index."
1031
1260
 
 
1261
#: ../drizzled/drizzled.cc:1286
1032
1262
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1033
1263
msgstr ""
1034
1264
"Taille de bloc d'allocation pour l'analyse et l'exécution des requêtes."
1035
1265
 
 
1266
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1036
1267
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1037
1268
msgstr "Tampon persistant pour l'analyse et l'execution des requête"
1038
1269
 
 
1270
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1039
1271
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1040
1272
msgstr ""
1041
1273
"Taille de bloc d'allocation pour le stockage des intervalles durant "
1042
1274
"l'optimisation."
1043
1275
 
 
1276
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1044
1277
msgid ""
1045
1278
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1046
1279
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1050
1283
"taille pour chaque table qu'il analyse. Si vous faîtes de nombreux scans "
1051
1284
"séquentiels, vous pourriez augmenter cette valeur."
1052
1285
 
 
1286
#: ../drizzled/drizzled.cc:1311
1053
1287
msgid ""
1054
1288
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1055
1289
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1059
1293
"ce buffer pour éviter des accès au disque. Si ce buffer n'est pas spécifié, "
1060
1294
"il prend alors la valeur de record_buffer."
1061
1295
 
 
1296
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1062
1297
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1063
1298
msgstr "Sélectionner le programmateur"
1064
1299
 
 
1300
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324
1065
1301
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1066
1302
msgstr ""
1067
1303
"Chaque thread qui nécessaire des tris peut allouer un buffer de cette taille."
1068
1304
 
 
1305
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
1069
1306
msgid "The number of cached table definitions."
1070
1307
msgstr "Le nombre de définitions de tables dans le cache."
1071
1308
 
 
1309
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334
1072
1310
msgid "The number of cached open tables."
1073
1311
msgstr "Le nombre de tables ouvertes dans le cache."
1074
1312
 
 
1313
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338
1075
1314
msgid ""
1076
1315
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1077
1316
"Used only if the connection has active cursors."
1079
1318
"Le temps d'attente maximal d'un verrou sur une table avant de retourner une "
1080
1319
"erreur. Utilisé uniquement si une connexion dispose de curseur actifs."
1081
1320
 
 
1321
#: ../drizzled/drizzled.cc:1343
1082
1322
msgid "The stack size for each thread."
1083
1323
msgstr "La taille de la pile de chaque thread."
1084
1324
 
 
1325
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349
1085
1326
msgid ""
1086
1327
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1087
1328
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1089
1330
"Si une table interne temporaire en mémoire excèdent cette taille, Drizzle va "
1090
1331
"automatiquement la convertir en une table MyISAM sur disque."
1091
1332
 
 
1333
#: ../drizzled/drizzled.cc:1375
1092
1334
msgid ""
1093
1335
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1094
1336
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1103
1345
"\n"
1104
1346
"Démarrage du serveur de base de données Drizzle\n"
1105
1347
 
 
1348
#: ../drizzled/drizzled.cc:1382
1106
1349
#, c-format
1107
1350
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1108
1351
msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]\n"
1109
1352
 
 
1353
#: ../drizzled/drizzled.cc:1506
1110
1354
#, c-format
1111
1355
msgid ""
1112
1356
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1115
1359
"Le changement de valeur en '%s' a été ignoré, car l'utilisateur a déjà "
1116
1360
"changé la valeur en '%s' plus tôt, en ligne de commande\n"
1117
1361
 
 
1362
#: ../drizzled/drizzled.cc:1549
1118
1363
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1119
1364
msgstr ""
1120
1365
"Impossible de démarrer le serveur : impossible de résoudre le nom de domaine!"
1121
1366
 
 
1367
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
1122
1368
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1123
1369
msgstr ""
1124
1370
"Impossible de démarrer le serveur : bind-address pointe sur plusieurs "
1125
1371
"interfaces!"
1126
1372
 
 
1373
#: ../drizzled/error.cc:138
1127
1374
#, c-format
1128
1375
msgid "Unknown error %d"
1129
1376
msgstr "Erreur inconnue %d"
1130
1377
 
 
1378
#: ../drizzled/error.cc:214
1131
1379
msgid "NO"
1132
1380
msgstr "NON"
1133
1381
 
 
1382
#: ../drizzled/error.cc:215
1134
1383
msgid "YES"
1135
1384
msgstr "OUI"
1136
1385
 
 
1386
#: ../drizzled/error.cc:216
1137
1387
#, c-format
1138
1388
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1139
1389
msgstr "Ne peux créer le fichier '%s' (Errcode: %d)"
1140
1390
 
 
1391
#: ../drizzled/error.cc:217
1141
1392
#, c-format
1142
1393
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1143
1394
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1144
1395
 
 
1396
#: ../drizzled/error.cc:218
1145
1397
#, c-format
1146
1398
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1147
1399
msgstr "Impossible de créer la base '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1148
1400
 
 
1401
#: ../drizzled/error.cc:219
1149
1402
#, c-format
1150
1403
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1151
1404
msgstr "Impossible de créer la base '%-.192s'; la base existe"
1152
1405
 
 
1406
#: ../drizzled/error.cc:220
1153
1407
#, c-format
1154
1408
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1155
1409
msgstr "Impossible d'effacer la base '%-.192s'; la base n'existe pas"
1156
1410
 
 
1411
#: ../drizzled/error.cc:221
1157
1412
#, c-format
1158
1413
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1159
1414
msgstr ""
1160
1415
"Impossible d'efface la base (impossible d'effacer '%-.192s',numéro "
1161
1416
"d'erreur : %d)"
1162
1417
 
 
1418
#: ../drizzled/error.cc:222
1163
1419
#, c-format
1164
1420
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1165
1421
msgstr ""
1166
1422
"Erreur à l'effacement de la base de données (impossible de supprimer le "
1167
1423
"dossier '%-.192s', errno: %d)"
1168
1424
 
 
1425
#: ../drizzled/error.cc:223
1169
1426
#, c-format
1170
1427
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1171
1428
msgstr "Impossible d'efface '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
1172
1429
 
 
1430
#: ../drizzled/error.cc:224
1173
1431
msgid "Can't read record in system table"
1174
1432
msgstr "Impossible de lire la ligne dans la table système"
1175
1433
 
 
1434
#: ../drizzled/error.cc:225
1176
1435
#, c-format
1177
1436
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1178
1437
msgstr "Impossible d'obtenir le statut de '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1179
1438
 
 
1439
#: ../drizzled/error.cc:226
1180
1440
#, c-format
1181
1441
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1182
1442
msgstr "Impossible de connaître le dossier de travail (numéro d'erreur : %d)"
1183
1443
 
 
1444
#: ../drizzled/error.cc:227
1184
1445
#, c-format
1185
1446
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1186
1447
msgstr "Impossible de verrouiller le fichier (numéro d'erreur : %d)"
1187
1448
 
 
1449
#: ../drizzled/error.cc:228
1188
1450
#, c-format
1189
1451
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1190
1452
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1191
1453
 
 
1454
#: ../drizzled/error.cc:229
1192
1455
#, c-format
1193
1456
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1194
1457
msgstr "Impossible de trouver le fichier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1195
1458
 
 
1459
#: ../drizzled/error.cc:230
1196
1460
#, c-format
1197
1461
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1198
1462
msgstr "Impossible de lire le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1199
1463
 
 
1464
#: ../drizzled/error.cc:231
1200
1465
#, c-format
1201
1466
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1202
1467
msgstr "Impossible d'aller dans le dossier : '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1203
1468
 
 
1469
#: ../drizzled/error.cc:232
1204
1470
#, c-format
1205
1471
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1206
1472
msgstr ""
1207
1473
"L'enregistrement à changé depuis la dernière lecture de la table '%-.192s'"
1208
1474
 
 
1475
#: ../drizzled/error.cc:233
1209
1476
#, c-format
1210
1477
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1211
1478
msgstr "Disque plein (%s) ; attente d'un peu d'espace disque libre..."
1212
1479
 
 
1480
#: ../drizzled/error.cc:234
1213
1481
#, c-format
1214
1482
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1215
1483
msgstr "Ecriture impossible; clé à double dans la table '%-.192s'"
1216
1484
 
 
1485
#: ../drizzled/error.cc:235
1217
1486
#, c-format
1218
1487
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1219
1488
msgstr "Impossible de fermer le dossier : '%-.192s' (numéro d'erreur : %d)"
1220
1489
 
 
1490
#: ../drizzled/error.cc:236
1221
1491
#, c-format
1222
1492
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1223
1493
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1224
1494
 
 
1495
#: ../drizzled/error.cc:237
1225
1496
#, c-format
1226
1497
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1227
1498
msgstr ""
1228
1499
"Erreur lors du changement de nom du fichier de '%-.150s' en '%-.150s'(numéro "
1229
1500
"d'erreur : %d)"
1230
1501
 
 
1502
#: ../drizzled/error.cc:238
1231
1503
#, c-format
1232
1504
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1233
1505
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
1234
1506
 
 
1507
#: ../drizzled/error.cc:239
1235
1508
#, c-format
1236
1509
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1237
1510
msgstr "'%-.192s' est verrouillé et ne peut être modifié"
1238
1511
 
 
1512
#: ../drizzled/error.cc:240
1239
1513
msgid "Sort aborted"
1240
1514
msgstr "Tri abandonné"
1241
1515
 
 
1516
#: ../drizzled/error.cc:241
1242
1517
#, c-format
1243
1518
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1244
1519
msgstr "Vue '%-.192s' non existante pour '%-.192s'"
1245
1520
 
 
1521
#: ../drizzled/error.cc:242
1246
1522
#, c-format
1247
1523
msgid "Got error %d from storage engine"
1248
1524
msgstr "Erreur %d du moteur de stockage"
1249
1525
 
 
1526
#: ../drizzled/error.cc:243
1250
1527
#, c-format
1251
1528
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1252
1529
msgstr "Le moteur de table de '%-.192s' n'a pas cette option"
1253
1530
 
 
1531
#: ../drizzled/error.cc:244
1254
1532
#, c-format
1255
1533
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1256
1534
msgstr "Aucun enregistrement trouvé dans '%-.192s'"
1257
1535
 
 
1536
#: ../drizzled/error.cc:245
1258
1537
#, c-format
1259
1538
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1260
1539
msgstr "Information incorrecte dans le fichier: '%-.200s'"
1261
1540
 
 
1541
#: ../drizzled/error.cc:246
1262
1542
#, c-format
1263
1543
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1264
1544
msgstr ""
1265
1545
"Fichier de clé incorrect pour la table '%-.200s'; essayez de le réparer"
1266
1546
 
 
1547
#: ../drizzled/error.cc:247
1267
1548
#, c-format
1268
1549
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1269
1550
msgstr "Ancien fichier de clé pour la table '%-.192s': réparez la!"
1270
1551
 
 
1552
#: ../drizzled/error.cc:248
1271
1553
#, c-format
1272
1554
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1273
1555
msgstr "Table '%-.192s' est en lecture seule"
1274
1556
 
 
1557
#: ../drizzled/error.cc:249
1275
1558
#, c-format
1276
1559
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1277
1560
msgstr ""
1278
1561
"Dépassement de capacité de mémoire; redémarrer le serveur et recommencer (%"
1279
1562
"lu octets nécessaire)"
1280
1563
 
 
1564
#: ../drizzled/error.cc:250
1281
1565
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1282
1566
msgstr "Mémoire pour le tri insuffisante: Augmentez la taille du tampon de tri"
1283
1567
 
 
1568
#: ../drizzled/error.cc:251
1284
1569
#, c-format
1285
1570
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1286
1571
msgstr ""
1287
1572
"Fin de fichier inattendue lors de la lecture du '%-.192s' (numéro d'erreur : "
1288
1573
"%d)"
1289
1574
 
 
1575
#: ../drizzled/error.cc:252
1290
1576
msgid "Too many connections"
1291
1577
msgstr "Trop de connexions"
1292
1578
 
 
1579
#: ../drizzled/error.cc:253
1293
1580
msgid ""
1294
1581
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1295
1582
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1300
1587
"pour permettre à drizzled d'utiliser plus de mémoire, ou bien vous devriez "
1301
1588
"ajouter plus de swap."
1302
1589
 
 
1590
#: ../drizzled/error.cc:254
1303
1591
msgid "Can't get hostname for your address"
1304
1592
msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte de votre adresse"
1305
1593
 
 
1594
#: ../drizzled/error.cc:255
1306
1595
msgid "Bad handshake"
1307
1596
msgstr "Mauvaise connexion (handshake)"
1308
1597
 
 
1598
#: ../drizzled/error.cc:256
1309
1599
#, c-format
1310
1600
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1311
1601
msgstr ""
1312
1602
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' à la base de données "
1313
1603
"'%-.192s'"
1314
1604
 
 
1605
#: ../drizzled/error.cc:257
1315
1606
#, c-format
1316
1607
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1317
1608
msgstr ""
1318
1609
"Accès refusé pour l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' (mot de passe utilisé: %s)"
1319
1610
 
 
1611
#: ../drizzled/error.cc:258
1320
1612
msgid "No database selected"
1321
1613
msgstr "Aucune base de données sélectionnée"
1322
1614
 
 
1615
#: ../drizzled/error.cc:259
1323
1616
msgid "Unknown command"
1324
1617
msgstr "Commande inconnue"
1325
1618
 
 
1619
#: ../drizzled/error.cc:260
1326
1620
#, c-format
1327
1621
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1328
1622
msgstr "Colonne '%-.192s' ne peut être null"
1329
1623
 
 
1624
#: ../drizzled/error.cc:261
1330
1625
#, c-format
1331
1626
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1332
1627
msgstr "Base inconnue '%-.192s'"
1333
1628
 
 
1629
#: ../drizzled/error.cc:262
1334
1630
#, c-format
1335
1631
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1336
1632
msgstr "Table '%-.192s' existe déjà."
1337
1633
 
 
1634
#: ../drizzled/error.cc:263
1338
1635
#, c-format
1339
1636
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1340
1637
msgstr "Table inconnue '%-.100s'"
1341
1638
 
 
1639
#: ../drizzled/error.cc:264
1342
1640
#, c-format
1343
1641
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1344
1642
msgstr "Colonne '%-.192s' dans %-.192s est ambiguë"
1345
1643
 
 
1644
#: ../drizzled/error.cc:265
1346
1645
msgid "Server shutdown in progress"
1347
1646
msgstr "Fermeture du serveur en cours"
1348
1647
 
 
1648
#: ../drizzled/error.cc:266
1349
1649
#, c-format
1350
1650
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1351
1651
msgstr "Colonne inconnue '%-.192s' dans '%-.192s'"
1352
1652
 
 
1653
#: ../drizzled/error.cc:267
1353
1654
#, c-format
1354
1655
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1355
1656
msgstr "'%-.192s' n'est pas dans GROUP BY"
1356
1657
 
 
1658
#: ../drizzled/error.cc:268
1357
1659
#, c-format
1358
1660
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1359
1661
msgstr "Ne peux groupé sur '%-.192s'"
1360
1662
 
 
1663
#: ../drizzled/error.cc:269
1361
1664
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1362
1665
msgstr ""
1363
1666
"La commande a des fonctions de somme et des colonnes dans la même requête"
1364
1667
 
 
1668
#: ../drizzled/error.cc:270
1365
1669
msgid "Column count doesn't match value count"
1366
1670
msgstr "Le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
1367
1671
 
 
1672
#: ../drizzled/error.cc:271
1368
1673
#, c-format
1369
1674
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1370
1675
msgstr "L'identifiant '%-.100s' est trop long"
1371
1676
 
 
1677
#: ../drizzled/error.cc:272
1372
1678
#, c-format
1373
1679
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1374
1680
msgstr "La colonne '%-.192s' est en double"
1375
1681
 
 
1682
#: ../drizzled/error.cc:273
1376
1683
#, c-format
1377
1684
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1378
1685
msgstr "Nom d'index en double '%-.192s'"
1379
1686
 
 
1687
#: ../drizzled/error.cc:274
1380
1688
#, c-format
1381
1689
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1382
1690
msgstr "Doublon '%-.192s' pour la clé %d"
1383
1691
 
 
1692
#: ../drizzled/error.cc:275
1384
1693
#, c-format
1385
1694
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1386
1695
msgstr "Attribut de colonne incorrecte pour '%-.192s'"
1387
1696
 
 
1697
#: ../drizzled/error.cc:276
1388
1698
#, c-format
1389
1699
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1390
1700
msgstr "%s près de '%-.80s' à la ligne %d"
1391
1701
 
 
1702
#: ../drizzled/error.cc:277
1392
1703
msgid "Query was empty"
1393
1704
msgstr "La requête était vide."
1394
1705
 
 
1706
#: ../drizzled/error.cc:278
1395
1707
#, c-format
1396
1708
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1397
1709
msgstr "Nom d'alias ou de table non-unique : '%-.192s'"
1398
1710
 
 
1711
#: ../drizzled/error.cc:279
1399
1712
#, c-format
1400
1713
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1401
1714
msgstr "Valeur par défaut invalide pour '%-.192s'"
1402
1715
 
 
1716
#: ../drizzled/error.cc:280
1403
1717
msgid "Multiple primary key defined"
1404
1718
msgstr "Plusieurs clés primaires définies"
1405
1719
 
 
1720
#: ../drizzled/error.cc:281
1406
1721
#, c-format
1407
1722
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1408
1723
msgstr "Trop de clés définies: max %d clés autorisées"
1409
1724
 
 
1725
#: ../drizzled/error.cc:282
1410
1726
#, c-format
1411
1727
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1412
1728
msgstr ""
1413
1729
"Trop de parties de clés spécifiées : un maximum de %d parties sont autorisées"
1414
1730
 
 
1731
#: ../drizzled/error.cc:283
1415
1732
#, c-format
1416
1733
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1417
1734
msgstr "Clé spécifiée trop longue: longeur max d'une clé est %d octet"
1418
1735
 
 
1736
#: ../drizzled/error.cc:284
1419
1737
#, c-format
1420
1738
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1421
1739
msgstr "L'index de colonne '%-.192s'  n'existe pas dans la table"
1422
1740
 
 
1741
#: ../drizzled/error.cc:285
1423
1742
#, c-format
1424
1743
msgid ""
1425
1744
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1428
1747
"La colonne BLOB '%-.192s' ne peut pas être utilisée dans les spécifications "
1429
1748
"d'index pour ce type de table"
1430
1749
 
 
1750
#: ../drizzled/error.cc:286
1431
1751
#, c-format
1432
1752
msgid ""
1433
1753
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1436
1756
"La taille de la colonne '%-.192s'  est trop grande (max = %d); utilisez "
1437
1757
"plutôt un BLOB ou un TEXT."
1438
1758
 
 
1759
#: ../drizzled/error.cc:287
1439
1760
msgid ""
1440
1761
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1441
1762
"defined as a key"
1443
1764
"Définition de table incorrecte ; il ne peut y avoir qu'une seule colonne "
1444
1765
"automatique, et elle doit être définie comme un index"
1445
1766
 
 
1767
#: ../drizzled/error.cc:288
1446
1768
#, c-format
1447
1769
msgid ""
1448
1770
"%s: ready for connections.\n"
1451
1773
"%s: prêt pour les connexions,\n"
1452
1774
"Version: '%s' socket: '%s' port: %u\n"
1453
1775
 
 
1776
#: ../drizzled/error.cc:289
1454
1777
#, c-format
1455
1778
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1456
1779
msgstr "%s : extinction normale\n"
1457
1780
 
 
1781
#: ../drizzled/error.cc:290
1458
1782
#, c-format
1459
1783
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1460
1784
msgstr "%s : reception d'un signal %d. Abandon!\n"
1461
1785
 
 
1786
#: ../drizzled/error.cc:291
1462
1787
#, c-format
1463
1788
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1464
1789
msgstr "%s : extinction complète\n"
1465
1790
 
 
1791
#: ../drizzled/error.cc:292
1466
1792
#, c-format
1467
1793
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1468
1794
msgstr "%s : force la fermeture du thread %<PRIu64> utilisateur : '%-.48s'\n"
1469
1795
 
 
1796
#: ../drizzled/error.cc:293
1470
1797
msgid "Can't create IP socket"
1471
1798
msgstr "Impossible de créer la socket IP"
1472
1799
 
 
1800
#: ../drizzled/error.cc:294
1473
1801
#, c-format
1474
1802
msgid ""
1475
1803
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1478
1806
"La table '%-.192s'  n'a pas d'index tel que ceux créé avec la commande "
1479
1807
"CREATE INDEX; recréez la table"
1480
1808
 
 
1809
#: ../drizzled/error.cc:295
1481
1810
#, c-format
1482
1811
msgid ""
1483
1812
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
1486
1815
"Le séparateur d'argument  '%-.32s' avec une taille de '%d' n'est pas "
1487
1816
"compréhensible; vérifiez le manuel"
1488
1817
 
 
1818
#: ../drizzled/error.cc:296
1489
1819
msgid ""
1490
1820
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1491
1821
msgstr ""
1492
1822
"Vous ne pouvez pas avoir de ligne à taille fixe avec un BLOB : utilisez "
1493
1823
"plutôt 'fields terminated by'"
1494
1824
 
 
1825
#: ../drizzled/error.cc:297
1495
1826
#, c-format
1496
1827
msgid ""
1497
1828
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1499
1830
"Le fichier  '%-.128s'  doit être dans le dossier de base de données, ou bien "
1500
1831
"accessible en lecture à tous"
1501
1832
 
 
1833
#: ../drizzled/error.cc:298
1502
1834
#, c-format
1503
1835
msgid "File '%-.200s' already exists"
1504
1836
msgstr "Le fichier '%-.200s' existe déjà"
1505
1837
 
 
1838
#: ../drizzled/error.cc:299
1506
1839
#, c-format
1507
1840
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
1508
1841
msgstr "Lignes : %ld Effacées : %ld Ignorées : %ld Alertes : %ld"
1509
1842
 
 
1843
#: ../drizzled/error.cc:300
1510
1844
#, c-format
1511
1845
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
1512
1846
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld"
1513
1847
 
 
1848
#: ../drizzled/error.cc:301
1514
1849
msgid ""
1515
1850
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
1516
1851
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
1520
1855
"chaîne, elle est plus longue que la clé ou le moteur de recherche ne "
1521
1856
"supporte pas les clés à préfixe"
1522
1857
 
 
1858
#: ../drizzled/error.cc:302
1523
1859
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
1524
1860
msgstr ""
1525
1861
"Vous ne pouvez pas effacer toutes les colonnes avec ALTER TABLE; utilisez "
1526
1862
"plutôt DROP TABLE"
1527
1863
 
 
1864
#: ../drizzled/error.cc:303
1528
1865
#, c-format
1529
1866
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1530
1867
msgstr ""
1531
1868
"Impossible d'effacer '%-.192s'; vérifiez que la clé ou la colonne existe"
1532
1869
 
 
1870
#: ../drizzled/error.cc:304
1533
1871
#, c-format
1534
1872
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
1535
1873
msgstr "Lignes : %ld Doublons : %ld Alertez: %ld"
1536
1874
 
 
1875
#: ../drizzled/error.cc:305
1537
1876
#, c-format
1538
1877
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
1539
1878
msgstr ""
1540
1879
"Vous ne pouvez pas spécifier la table cible '%-.192s'  pour une modification "
1541
1880
"dans la clause FROM"
1542
1881
 
 
1882
#: ../drizzled/error.cc:306
1543
1883
#, c-format
1544
1884
msgid "Unknown thread id: %lu"
1545
1885
msgstr "Thread id inconnu : %lu"
1546
1886
 
 
1887
#: ../drizzled/error.cc:307
1547
1888
#, c-format
1548
1889
msgid "You are not owner of thread %lu"
1549
1890
msgstr "Vous ne possédez pas le thread %lu"
1550
1891
 
 
1892
#: ../drizzled/error.cc:308
1551
1893
msgid "No tables used"
1552
1894
msgstr "Aucune table utilisée"
1553
1895
 
 
1896
#: ../drizzled/error.cc:309
1554
1897
#, c-format
1555
1898
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1556
1899
msgstr "Trop de chaînes pour la colonne %-.192s et SET"
1557
1900
 
 
1901
#: ../drizzled/error.cc:310
1558
1902
#, c-format
1559
1903
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1560
1904
msgstr ""
1561
1905
"Impossible de générer un nom de fichier de log unique %-.200s.(1-999)\n"
1562
1906
 
 
1907
#: ../drizzled/error.cc:311
1563
1908
#, c-format
1564
1909
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1565
1910
msgstr ""
1566
1911
"La table '%-.192s' a été verrouillée avec un verrou de lecture et ne peut "
1567
1912
"pas être modifiée"
1568
1913
 
 
1914
#: ../drizzled/error.cc:312
1569
1915
#, c-format
1570
1916
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
1571
1917
msgstr "La table '%-.192s' n'a pas été verrouillée avec LOCK TABLES"
1572
1918
 
 
1919
#: ../drizzled/error.cc:313
1573
1920
#, c-format
1574
1921
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
1575
1922
msgstr "La colonne BLOB/TEXT '%-.192s' ne peut pas avoir de valeur par défaut"
1576
1923
 
 
1924
#: ../drizzled/error.cc:314
1577
1925
#, c-format
1578
1926
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1579
1927
msgstr "Nom de base de données incorrect '%-.100s'"
1580
1928
 
 
1929
#: ../drizzled/error.cc:315
1581
1930
#, c-format
1582
1931
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
1583
1932
msgstr "Nom de table incorrect :  '%-.100s'"
1584
1933
 
 
1934
#: ../drizzled/error.cc:316
1585
1935
msgid ""
1586
1936
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
1587
1937
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
1590
1940
"clause WHERE, et utiliser SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# si la "
1591
1941
"requête est bien celle que vous voulez."
1592
1942
 
 
1943
#: ../drizzled/error.cc:317
1593
1944
msgid "Unknown error"
1594
1945
msgstr "Erreur inconnue"
1595
1946
 
 
1947
#: ../drizzled/error.cc:318
1596
1948
#, c-format
1597
1949
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
1598
1950
msgstr "Procédure inconnue '%-.192s'"
1599
1951
 
 
1952
#: ../drizzled/error.cc:319
1600
1953
#, c-format
1601
1954
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
1602
1955
msgstr "Nombre de paramètre incorrect dans la procédure '%-.192s'"
1603
1956
 
 
1957
#: ../drizzled/error.cc:320
1604
1958
#, c-format
1605
1959
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
1606
1960
msgstr "Paramètres inccorects dans la procédure '%-.192s'"
1607
1961
 
 
1962
#: ../drizzled/error.cc:321
1608
1963
#, c-format
1609
1964
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
1610
1965
msgstr "Table inconne '%-.192s' dans %-.32s"
1611
1966
 
 
1967
#: ../drizzled/error.cc:322
1612
1968
#, c-format
1613
1969
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
1614
1970
msgstr "Colonne '%-.192s' spécifié à double"
1615
1971
 
 
1972
#: ../drizzled/error.cc:323
1616
1973
msgid "Invalid use of group function"
1617
1974
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
1618
1975
 
 
1976
#: ../drizzled/error.cc:324
1619
1977
#, c-format
1620
1978
msgid ""
1621
1979
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
1623
1981
"La table '%-.192s'  utilise une extension qui n'existe pas dans cette "
1624
1982
"version de Drizzle."
1625
1983
 
 
1984
#: ../drizzled/error.cc:325
1626
1985
msgid "A table must have at least 1 column"
1627
1986
msgstr "Une table doit avoir au minimum 1 colonne"
1628
1987
 
 
1988
#: ../drizzled/error.cc:326
1629
1989
#, c-format
1630
1990
msgid "The table '%-.192s' is full"
1631
1991
msgstr "La table '%-.192s' est pleine"
1632
1992
 
 
1993
#: ../drizzled/error.cc:327
1633
1994
#, c-format
1634
1995
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
1635
1996
msgstr "Jeu de caractères inconnu :  '%-.64s'"
1636
1997
 
 
1998
#: ../drizzled/error.cc:328
1637
1999
#, c-format
1638
2000
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
1639
2001
msgstr ""
1640
2002
"Trop de tables; Drizzle peut seulement utiliser %d tables dans une jointure"
1641
2003
 
 
2004
#: ../drizzled/error.cc:329
1642
2005
msgid "Too many columns"
1643
2006
msgstr "Trop de colonnes"
1644
2007
 
 
2008
#: ../drizzled/error.cc:330
1645
2009
#, c-format
1646
2010
msgid ""
1647
2011
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
1651
2015
"de la table courante, sans compter les BLOBs, est de %ld. Vous devez changer "
1652
2016
"certaines colonnes à TEXT ou BLOBs"
1653
2017
 
 
2018
#: ../drizzled/error.cc:331
1654
2019
#, c-format
1655
2020
msgid ""
1656
2021
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
1660
2025
"dans la pile. Utilisez 'drizzled -O thread_stack=#' pour spécifier une pile "
1661
2026
"de plus grande taille, si besoin."
1662
2027
 
 
2028
#: ../drizzled/error.cc:332
1663
2029
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1664
2030
msgstr "Dépendance croisée trouvée dans OUTER JOIN; examinez vos conditions ON"
1665
2031
 
 
2032
#: ../drizzled/error.cc:333
1666
2033
#, c-format
1667
2034
msgid ""
1668
2035
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
1672
2039
"s'il vous plaît la colonne '%-.192s' en \"NOT NULL\" ou utilisez un autre "
1673
2040
"gestionnaire de table."
1674
2041
 
 
2042
#: ../drizzled/error.cc:334
1675
2043
#, c-format
1676
2044
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1677
2045
msgstr "Impossible de charger la fonction '%-.192s'"
1678
2046
 
 
2047
#: ../drizzled/error.cc:335
1679
2048
#, c-format
1680
2049
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
1681
2050
msgstr "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s"
1682
2051
 
 
2052
#: ../drizzled/error.cc:336
1683
2053
msgid "No paths allowed for plugin library"
1684
2054
msgstr "Pas de chemin autorisé pour la bibliothèque de modules"
1685
2055
 
 
2056
#: ../drizzled/error.cc:337
1686
2057
#, c-format
1687
2058
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1688
2059
msgstr "Le module '%-.192s' existe déjà"
1689
2060
 
 
2061
#: ../drizzled/error.cc:338
1690
2062
#, c-format
1691
2063
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1692
2064
msgstr ""
1693
2065
"Impossible d'ouvrir la bibliothèque partagée '%-.192s' (numéro d'erreur : %d "
1694
2066
"%-.128s)"
1695
2067
 
 
2068
#: ../drizzled/error.cc:339
1696
2069
#, c-format
1697
2070
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1698
2071
msgstr ""
1699
2072
"Impossible de trouver le symbole '%-.128s' dans la bibliothèque '%-.128s'"
1700
2073
 
 
2074
#: ../drizzled/error.cc:340
1701
2075
#, c-format
1702
2076
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1703
2077
msgstr "Function '%-.192s' is not defined"
1704
2078
 
 
2079
#: ../drizzled/error.cc:341
1705
2080
#, c-format
1706
2081
msgid ""
1707
2082
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
1710
2085
"L'hôte '%-.64s' est bloqué, à cause de trop d'erreurs de connexion; "
1711
2086
"débloquez-le avec la commande 'drizzleadmin flush-hosts'"
1712
2087
 
 
2088
#: ../drizzled/error.cc:342
1713
2089
#, c-format
1714
2090
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1715
2091
msgstr "L'hôte '%-.64s' n'est pas autorisé à se connecter au serveur Drizzle."
1716
2092
 
 
2093
#: ../drizzled/error.cc:343
1717
2094
msgid ""
1718
2095
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1719
2096
"allowed to change passwords"
1721
2098
"Vous utilisez Drizzle en tant qu'utilisateur anonyme, et les utilisateurs "
1722
2099
"anonymes ne sont pas autorisés à changer les mots de passe."
1723
2100
 
 
2101
#: ../drizzled/error.cc:344
1724
2102
msgid ""
1725
2103
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
1726
2104
"to change passwords for others"
1728
2106
"Vous devez avoir les droits pour modifier les tables dans la base drizzle "
1729
2107
"pour être en droit de changer les mots de passe des autres utilisateurs"
1730
2108
 
 
2109
#: ../drizzled/error.cc:345
1731
2110
msgid "Can't find any matching row in the user table"
1732
2111
msgstr ""
1733
2112
"Impossible de trouver une ligne correspondante dans la table des utilisateurs"
1734
2113
 
 
2114
#: ../drizzled/error.cc:346
1735
2115
#, c-format
1736
2116
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
1737
2117
msgstr "Lignes trouvées : %ld Modifiées : %ld Alertes : %ld"
1738
2118
 
 
2119
#: ../drizzled/error.cc:347
1739
2120
#, c-format
1740
2121
msgid ""
1741
2122
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
1745
2126
"de mémoire, vous pouvez consulter la documentation pour identifier un "
1746
2127
"possible bug dépendant de votre système d'exploitation"
1747
2128
 
 
2129
#: ../drizzled/error.cc:348
1748
2130
#, c-format
1749
2131
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
1750
2132
msgstr ""
1751
2133
"Le nombre de colonne ne correspond pas au nombre de valeurs de la ligne %ld"
1752
2134
 
 
2135
#: ../drizzled/error.cc:349
1753
2136
#, c-format
1754
2137
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
1755
2138
msgstr "Ne peut réouvrir la table: '%-.192s'"
1756
2139
 
 
2140
#: ../drizzled/error.cc:350
1757
2141
msgid "Invalid use of NULL value"
1758
2142
msgstr "Utilisation de la valeur NULL invalide"
1759
2143
 
 
2144
#: ../drizzled/error.cc:351
1760
2145
#, c-format
1761
2146
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
1762
2147
msgstr "Erreur '%-.64s' de regexp"
1763
2148
 
 
2149
#: ../drizzled/error.cc:352
1764
2150
msgid ""
1765
2151
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
1766
2152
"illegal if there is no GROUP BY clause"
1768
2154
"Mélanger des colonnes de GROUPe (MIN(),MAX(),COUNT(),...) avec des colonnes "
1769
2155
"non-regroupées est illégal, s'il n'y a pas de clause GROUP BY"
1770
2156
 
 
2157
#: ../drizzled/error.cc:353
1771
2158
#, c-format
1772
2159
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
1773
2160
msgstr ""
1774
2161
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte '%-.64s'"
1775
2162
 
 
2163
#: ../drizzled/error.cc:354
1776
2164
#, c-format
1777
2165
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1778
2166
msgstr ""
1779
2167
"Commande %-.16s non autorisée à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
1780
2168
"table '%-.192s'"
1781
2169
 
 
2170
#: ../drizzled/error.cc:355
1782
2171
#, c-format
1783
2172
msgid ""
1784
2173
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1787
2176
"La commande %-.16s a été interdite à l'utilisateur  '%-.48s'@'%-.64s'  pour "
1788
2177
"la colonne '%-.192s' dans la table '%-.192s'"
1789
2178
 
 
2179
#: ../drizzled/error.cc:356
1790
2180
msgid ""
1791
2181
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1792
2182
"privileges can be used"
1794
2184
"Commande GRANT/REVOKE illégale; consultez le manuel pour connaître les "
1795
2185
"privilèges a utiliser"
1796
2186
 
 
2187
#: ../drizzled/error.cc:357
1797
2188
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
1798
2189
msgstr ""
1799
2190
"Le nom d'hôte ou le nom d'utilisateur passé en argument de la commande GRANT "
1800
2191
"est trop long"
1801
2192
 
 
2193
#: ../drizzled/error.cc:358
1802
2194
#, c-format
1803
2195
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
1804
2196
msgstr "Table '%-.192s.%-.192s' innexistante"
1805
2197
 
 
2198
#: ../drizzled/error.cc:359
1806
2199
#, c-format
1807
2200
msgid ""
1808
2201
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1811
2204
"Il n'y a pas un tel droit défini pour l'utilisateur '%-.48s'  sur l'hôte "
1812
2205
"'%-.64s' pour la table '%-.192s'"
1813
2206
 
 
2207
#: ../drizzled/error.cc:360
1814
2208
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
1815
2209
msgstr "La commande utilisée n'est pas autorisée dans la version de Drizzle"
1816
2210
 
 
2211
#: ../drizzled/error.cc:361
1817
2212
msgid ""
1818
2213
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1819
2214
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1821
2216
"Vous avez une erreur dans votre syntaxe SQL; Consultez le manuel qui "
1822
2217
"correspond à votre version du serveur Drizzle pour utiliser la bonne syntaxe."
1823
2218
 
 
2219
#: ../drizzled/error.cc:362
1824
2220
#, c-format
1825
2221
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1826
2222
msgstr ""
1827
2223
"Le gestionnaire d'insertions retardées n'a pas pu obtenir le verrou demandé "
1828
2224
"pour la table %-.192s"
1829
2225
 
 
2226
#: ../drizzled/error.cc:363
1830
2227
msgid "Too many delayed threads in use"
1831
2228
msgstr "Trop de threads d'insertions retardées simultanément"
1832
2229
 
 
2230
#: ../drizzled/error.cc:364
1833
2231
#, c-format
1834
2232
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
1835
2233
msgstr ""
1836
2234
"Connexion abandonnée %ld sur la base : '%-.192s' avec l'utilisateur : "
1837
2235
"'%-.48s' (%-.64s)"
1838
2236
 
 
2237
#: ../drizzled/error.cc:365
1839
2238
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1840
2239
msgstr "Réception d'un paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
1841
2240
 
 
2241
#: ../drizzled/error.cc:366
1842
2242
msgid "Got a read error from the connection pipe"
1843
2243
msgstr "Réception d'une erreur de lecture pour le pipe de connexion"
1844
2244
 
 
2245
#: ../drizzled/error.cc:367
1845
2246
msgid "Got an error from fcntl()"
1846
2247
msgstr "Réception d'une erreur de fnctl()"
1847
2248
 
 
2249
#: ../drizzled/error.cc:368
1848
2250
msgid "Got packets out of order"
1849
2251
msgstr "Réception de paquets dans le mauvais ordre"
1850
2252
 
 
2253
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
 
2254
#: ../drizzled/error.cc:369 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
1851
2255
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1852
2256
msgstr "Impossible de décompresser le paquet de communication"
1853
2257
 
 
2258
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
 
2259
#: ../drizzled/error.cc:370 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
1854
2260
msgid "Got an error reading communication packets"
1855
2261
msgstr "Réception d'une erreur lors de la lecture des paquets de communication"
1856
2262
 
 
2263
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
 
2264
#: ../drizzled/error.cc:371 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
1857
2265
msgid "Got timeout reading communication packets"
1858
2266
msgstr ""
1859
2267
"Délais de réception expiré lors de la lecture des paquets de communication"
1860
2268
 
 
2269
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
 
2270
#: ../drizzled/error.cc:372 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
1861
2271
msgid "Got an error writing communication packets"
1862
2272
msgstr "Réception d'une erreur lors de l'écriture des paquets de communication"
1863
2273
 
 
2274
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
 
2275
#: ../drizzled/error.cc:373 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
1864
2276
msgid "Got timeout writing communication packets"
1865
2277
msgstr ""
1866
2278
"Délais de réception expiré lors de l'écriture des paquets de communication"
1867
2279
 
 
2280
#: ../drizzled/error.cc:374
1868
2281
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
1869
2282
msgstr "La chaîne finale est plus longue que 'max_allowed_packet'  octets"
1870
2283
 
 
2284
#: ../drizzled/error.cc:375
1871
2285
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
1872
2286
msgstr "Le type utilisé pour la table ne supporte pas les colonnes BLOB/TEXT"
1873
2287
 
 
2288
#: ../drizzled/error.cc:376
1874
2289
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
1875
2290
msgstr ""
1876
2291
"Le type utilisé pour la table ne support pas le colonnes AUTO_INCREMENT"
1877
2292
 
 
2293
#: ../drizzled/error.cc:377
1878
2294
#, c-format
1879
2295
msgid ""
1880
2296
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
1883
2299
"INSERT DELAYED ne peut pas être utilisé avec la table '%-.192s' car elle est "
1884
2300
"verrouillée avec LOCK TABLES"
1885
2301
 
 
2302
#: ../drizzled/error.cc:378
1886
2303
#, c-format
1887
2304
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
1888
2305
msgstr "Nom de colonne incorrecte '%-.100s'"
1889
2306
 
 
2307
#: ../drizzled/error.cc:379
1890
2308
#, c-format
1891
2309
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
1892
2310
msgstr "Le moteur de stockage ne peux indexé la colonne '%-.192s'"
1893
2311
 
 
2312
#: ../drizzled/error.cc:380
1894
2313
msgid ""
1895
2314
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
1896
2315
"MyISAM type or doesn't exist"
1898
2317
"Impossible d'ouvrir la table sous-jacente, qui est définie d'une autre "
1899
2318
"manière, n'est pas de type MyISAM ou bien n'existe pas"
1900
2319
 
 
2320
#: ../drizzled/error.cc:381
1901
2321
#, c-format
1902
2322
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
1903
2323
msgstr ""
1904
2324
"Impossible d'écrire à cause d'une contrainte d'unicité dans la table "
1905
2325
"'%-.192s'"
1906
2326
 
 
2327
#: ../drizzled/error.cc:382
1907
2328
#, c-format
1908
2329
msgid ""
1909
2330
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
1911
2332
"La colonne BLOB/TEXT '%-.192s'  est utilisée dans une définition de clé sans "
1912
2333
"indication de taille"
1913
2334
 
 
2335
#: ../drizzled/error.cc:383
1914
2336
msgid ""
1915
2337
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
1916
2338
"UNIQUE instead"
1918
2340
"Toutes les parties d'une PRIMARY KEY doivent être NOT NULL; si vous devez "
1919
2341
"gérer une valeur NULL, utilisez une clé UNIQUE à la place"
1920
2342
 
 
2343
#: ../drizzled/error.cc:384
1921
2344
msgid "Result consisted of more than one row"
1922
2345
msgstr "Le résultat est constitué de plus d'une ligne"
1923
2346
 
 
2347
#: ../drizzled/error.cc:385
1924
2348
msgid "This table type requires a primary key"
1925
2349
msgstr "Cette table requiert une clé primaire"
1926
2350
 
 
2351
#: ../drizzled/error.cc:386
1927
2352
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
1928
2353
msgstr "Cette version de Drizzle n'est pas compilé avec le support de RAID"
1929
2354
 
 
2355
#: ../drizzled/error.cc:387
1930
2356
msgid ""
1931
2357
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
1932
2358
"WHERE that uses a KEY column"
1934
2360
"Vous utilisez le mode de modification sécuritaire, et vous avez essayé de "
1935
2361
"modifier une table sans clause WHERE appliquée à une colonne ayant une clé"
1936
2362
 
 
2363
#: ../drizzled/error.cc:388
1937
2364
#, c-format
1938
2365
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
1939
2366
msgstr "La clé '%-.192s' n'existe pas dans la table '%-.192s'"
1940
2367
 
 
2368
#: ../drizzled/error.cc:389
1941
2369
msgid "Can't open table"
1942
2370
msgstr "Impossible d'ouvrir la table"
1943
2371
 
 
2372
#: ../drizzled/error.cc:390
1944
2373
#, c-format
1945
2374
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
1946
2375
msgstr "Le moteur de stockage pour la table ne supporte pas %s"
1947
2376
 
 
2377
#: ../drizzled/error.cc:391
1948
2378
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
1949
2379
msgstr "Vous ne pouvez exécuter cette commande dans une transaction"
1950
2380
 
 
2381
#: ../drizzled/error.cc:392
1951
2382
#, c-format
1952
2383
msgid "Got error %d during COMMIT"
1953
2384
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le COMMIT"
1954
2385
 
 
2386
#: ../drizzled/error.cc:393
1955
2387
#, c-format
1956
2388
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
1957
2389
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le ROLLBACK"
1958
2390
 
 
2391
#: ../drizzled/error.cc:394
1959
2392
#, c-format
1960
2393
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
1961
2394
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le FLUSH_LOGS"
1962
2395
 
 
2396
#: ../drizzled/error.cc:395
1963
2397
#, c-format
1964
2398
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
1965
2399
msgstr "Réception d'une erreur %d durant le CHECKPOINT"
1966
2400
 
 
2401
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
 
2402
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
 
2403
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
 
2404
#. what it is trying to output for every language except english.
 
2405
#: ../drizzled/error.cc:400
1967
2406
#, c-format
1968
2407
msgid ""
1969
2408
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
1972
2411
"Annulation de la connexion %<PRIi64> à la base : '%-.192s' utilisateur: "
1973
2412
"'%-.48s' hôte: '%-.64s' (%-.64s)"
1974
2413
 
 
2414
#: ../drizzled/error.cc:401
1975
2415
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
1976
2416
msgstr ""
1977
2417
"Le moteur de stockage de cette table ne supporte pas les dump de table "
1978
2418
"binaires"
1979
2419
 
 
2420
#: ../drizzled/error.cc:402
1980
2421
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
1981
2422
msgstr "Le log binaire est fermé, impossible de RESET MASTER"
1982
2423
 
 
2424
#: ../drizzled/error.cc:403
1983
2425
#, c-format
1984
2426
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
1985
2427
msgstr "Impossible de reconstruire l'index de la table '%-.192s' exportée"
1986
2428
 
 
2429
#: ../drizzled/error.cc:404
1987
2430
#, c-format
1988
2431
msgid "Error from master: '%-.64s'"
1989
2432
msgstr "Erreur sur le maître : '%-.64s'"
1990
2433
 
 
2434
#: ../drizzled/error.cc:405
1991
2435
msgid "Net error reading from master"
1992
2436
msgstr "Erreur de lecture sur le réseau depuis le maître"
1993
2437
 
 
2438
#: ../drizzled/error.cc:406
1994
2439
msgid "Net error writing to master"
1995
2440
msgstr "Erreur d'écriture sur le réseau depuis le maître"
1996
2441
 
 
2442
#: ../drizzled/error.cc:407
1997
2443
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
1998
2444
msgstr "Impossible de trouver un index FULL TEXT qui correspondant"
1999
2445
 
 
2446
#: ../drizzled/error.cc:408
2000
2447
msgid ""
2001
2448
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2002
2449
"active transaction"
2004
2451
"Impossible d'exécuter la commande donnée car vous avez des tables actives "
2005
2452
"verrouillées ou des transactions en cours"
2006
2453
 
 
2454
#: ../drizzled/error.cc:409
2007
2455
#, c-format
2008
2456
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2009
2457
msgstr "Variable système inconnue '%-.64s'"
2010
2458
 
 
2459
#: ../drizzled/error.cc:410
2011
2460
#, c-format
2012
2461
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2013
2462
msgstr "La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et doit être réparée"
2014
2463
 
 
2464
#: ../drizzled/error.cc:411
2015
2465
#, c-format
2016
2466
msgid ""
2017
2467
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
2019
2469
"La table '%-.192s' est marquée comme corrompue et la dernière réparation "
2020
2470
"(automatique?) a échouée"
2021
2471
 
 
2472
#: ../drizzled/error.cc:412
2022
2473
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2023
2474
msgstr ""
2024
2475
"Certaines tables non-transactionnelles ont été changées, et ne peuvent pas "
2025
2476
"être restaurées"
2026
2477
 
 
2478
#: ../drizzled/error.cc:413
2027
2479
msgid ""
2028
2480
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2029
2481
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2032
2484
"'max_binlog_cache_size'  octets de stockage; augmentez la valeur de cette "
2033
2485
"variable drizzled, et essayez à nouveau"
2034
2486
 
 
2487
#: ../drizzled/error.cc:414
2035
2488
msgid ""
2036
2489
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2037
2490
msgstr ""
2038
2491
"Cette opération ne peut pas être effectuée lorsqu'un esclave fonctionne; "
2039
2492
"faites STOP SLAVE d'abord"
2040
2493
 
 
2494
#: ../drizzled/error.cc:415
2041
2495
msgid ""
2042
2496
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2043
2497
msgstr ""
2044
2498
"Cette opération ne peut être effectuée que lorsqu'un esclave fonctionne; "
2045
2499
"faites START SLAVE d'abord"
2046
2500
 
 
2501
#: ../drizzled/error.cc:416
2047
2502
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2048
2503
msgstr ""
2049
2504
"Ce serveur n'est pas configuré comme un esclave : changer cela avec la "
2050
2505
"commande CHANGE MASTER TO"
2051
2506
 
 
2507
#: ../drizzled/error.cc:417
2052
2508
msgid ""
2053
2509
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2054
2510
"in the Drizzle error log"
2056
2512
"Impossible d'initialiser la structure d'information du maître; plus de "
2057
2513
"détails sur l'erreur sont disponible dans le log d'erreur Drizzle"
2058
2514
 
 
2515
#: ../drizzled/error.cc:418
2059
2516
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2060
2517
msgstr "Impossible de créer le thread esclave; vérifiez les ressources système"
2061
2518
 
 
2519
#: ../drizzled/error.cc:419
2062
2520
#, c-format
2063
2521
msgid ""
2064
2522
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2065
2523
msgstr ""
2066
2524
"L'utilisateur %-.64s a déjà plus de 'max_user_connections' connexions actives"
2067
2525
 
 
2526
#: ../drizzled/error.cc:420
2068
2527
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2069
2528
msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des expressions constantes avec SET"
2070
2529
 
 
2530
#: ../drizzled/error.cc:421
2071
2531
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2072
2532
msgstr ""
2073
2533
"Durée d'attente d'un verrou dépassée; essayez de relancer la transaction"
2074
2534
 
 
2535
#: ../drizzled/error.cc:422
2075
2536
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2076
2537
msgstr "Le nombre total de vérous excède la taille de la table des verrous."
2077
2538
 
 
2539
#: ../drizzled/error.cc:423
2078
2540
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2079
2541
msgstr ""
2080
2542
"Les verrous de modifications ne peuvent pas être obtenus durant une "
2081
2543
"transaction en mode READ UNCOMMITTED"
2082
2544
 
 
2545
#: ../drizzled/error.cc:424
2083
2546
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2084
2547
msgstr ""
2085
2548
"DROP DATABASE interdit lorsque le thread retient le verrou global de lecture"
2086
2549
 
 
2550
#: ../drizzled/error.cc:425
2087
2551
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2088
2552
msgstr ""
2089
2553
"CREATE DATABASE  interdit lorsque le thread retient le verrou global de "
2090
2554
"lecture"
2091
2555
 
 
2556
#: ../drizzled/error.cc:426
2092
2557
#, c-format
2093
2558
msgid "Incorrect arguments to %s"
2094
2559
msgstr "Argument incorrect à %s"
2095
2560
 
 
2561
#: ../drizzled/error.cc:427
2096
2562
#, c-format
2097
2563
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2098
2564
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autorisé à créer de nouveaux utilisateurs"
2099
2565
 
 
2566
#: ../drizzled/error.cc:428
2100
2567
msgid ""
2101
2568
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2102
2569
msgstr ""
2103
2570
"Définition de la table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent être dans "
2104
2571
"la même base de données."
2105
2572
 
 
2573
#: ../drizzled/error.cc:429
2106
2574
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2107
2575
msgstr ""
2108
2576
"Un blocage de verrou a été rencontré lors de la demande de verrou; essayez "
2109
2577
"de relancer la transaction"
2110
2578
 
 
2579
#: ../drizzled/error.cc:430
2111
2580
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2112
2581
msgstr "Le type de la table utilisé ne supporte pas les indexes FULLTEXT"
2113
2582
 
 
2583
#: ../drizzled/error.cc:431
2114
2584
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2115
2585
msgstr "Ne peut ajouter la contrainte de clé étrangère"
2116
2586
 
 
2587
#: ../drizzled/error.cc:432
2117
2588
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2118
2589
msgstr ""
2119
2590
"Impossible d'ajouter ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
2120
2591
"clé étrangère a échoué"
2121
2592
 
 
2593
#: ../drizzled/error.cc:433
2122
2594
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2123
2595
msgstr ""
2124
2596
"Impossible d'effacer ou de modifier la ligne associée : une contrainte de "
2125
2597
"clé étrangère a échoué"
2126
2598
 
 
2599
#: ../drizzled/error.cc:434
2127
2600
#, c-format
2128
2601
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2129
2602
msgstr "Erreur à la connection au maître: %-.128s"
2130
2603
 
 
2604
#: ../drizzled/error.cc:435
2131
2605
#, c-format
2132
2606
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2133
2607
msgstr "Erreur à l'éxecution de la requête sur le maître: %-.128s"
2134
2608
 
 
2609
#: ../drizzled/error.cc:436
2135
2610
#, c-format
2136
2611
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2137
2612
msgstr "Erreur lors de l'exécution de la commande %s: %-.128s"
2138
2613
 
 
2614
#: ../drizzled/error.cc:437
2139
2615
#, c-format
2140
2616
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2141
2617
msgstr "Utilistation incorrecte de %s et %s"
2142
2618
 
 
2619
#: ../drizzled/error.cc:438
2143
2620
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2144
2621
msgstr "Les commandes SELECT utilisées ont des nombres de colonnes différents"
2145
2622
 
 
2623
#: ../drizzled/error.cc:439
2146
2624
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2147
2625
msgstr ""
2148
2626
"Impossible d'exécuter la requête car vous avez un conflit de verrou de "
2149
2627
"lecture"
2150
2628
 
 
2629
#: ../drizzled/error.cc:440
2151
2630
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2152
2631
msgstr ""
2153
2632
"La combinaison de tables transactionnelle et non-transactionnelle est "
2154
2633
"interdite"
2155
2634
 
 
2635
#: ../drizzled/error.cc:441
2156
2636
#, c-format
2157
2637
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2158
2638
msgstr "Option '%s' utilisée deux fois dans la commande"
2159
2639
 
 
2640
#: ../drizzled/error.cc:442
2160
2641
#, c-format
2161
2642
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2162
2643
msgstr ""
2163
2644
"L'utilisateur '%-.64s' a dépassé son quota de '%s' (actuellement : %ld)"
2164
2645
 
 
2646
#: ../drizzled/error.cc:443
2165
2647
#, c-format
2166
2648
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2167
2649
msgstr ""
2168
2650
"Accès interdit : vous devez avoir les droits de %-.128s pour réaliser cette "
2169
2651
"opération"
2170
2652
 
 
2653
#: ../drizzled/error.cc:444
2171
2654
#, c-format
2172
2655
msgid ""
2173
2656
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2175
2658
"La variable '%-.64s' est une variable de SESSION et ne peut pas être "
2176
2659
"modifiée avec SET GLOBAL"
2177
2660
 
 
2661
#: ../drizzled/error.cc:445
2178
2662
#, c-format
2179
2663
msgid ""
2180
2664
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2182
2666
"La variable '%-.64s' est GLOBALe et doit être modifiée avec la commande SET "
2183
2667
"GLOBAL"
2184
2668
 
 
2669
#: ../drizzled/error.cc:446
2185
2670
#, c-format
2186
2671
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2187
2672
msgstr "La variable '%-.64s' n'a pas de valeur par défaut"
2188
2673
 
 
2674
#: ../drizzled/error.cc:447
2189
2675
#, c-format
2190
2676
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2191
2677
msgstr "La variable '%-.64s' ne peut recevoir la valeur '%-.200s'"
2192
2678
 
 
2679
#: ../drizzled/error.cc:448
2193
2680
#, c-format
2194
2681
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2195
2682
msgstr "Type d'argument incorrect pour la variable '%-.64s'"
2196
2683
 
 
2684
#: ../drizzled/error.cc:449
2197
2685
#, c-format
2198
2686
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2199
2687
msgstr "La variable '%-.64s' peut uniquement être définie, et non pas lue"
2200
2688
 
 
2689
#: ../drizzled/error.cc:450
2201
2690
#, c-format
2202
2691
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2203
2692
msgstr "Utilisation ou emplacement incorrect de '%s'"
2204
2693
 
 
2694
#: ../drizzled/error.cc:451
2205
2695
#, c-format
2206
2696
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2207
2697
msgstr "Cette version de Drizzle ne supporte pas encore '%s'"
2208
2698
 
 
2699
#: ../drizzled/error.cc:452
2209
2700
#, c-format
2210
2701
msgid ""
2211
2702
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2212
2703
msgstr ""
2213
2704
"Erreur fatale %d: '%-.128s du maître lors de la lecture du log binaire."
2214
2705
 
 
2706
#: ../drizzled/error.cc:453
2215
2707
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2216
2708
msgstr ""
2217
2709
"Le thread esclave SQL a ignoré la requête à cause des règles de réplication "
2218
2710
"replicate-*-table"
2219
2711
 
 
2712
#: ../drizzled/error.cc:454
2220
2713
#, c-format
2221
2714
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2222
2715
msgstr "La variable '%-.192s' est une variable %s"
2223
2716
 
 
2717
#: ../drizzled/error.cc:455
2224
2718
#, c-format
2225
2719
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2226
2720
msgstr "Définition de clé incorrect pour '%-.192s': %s"
2227
2721
 
 
2722
#: ../drizzled/error.cc:456
2228
2723
msgid "Key reference and table reference don't match"
2229
2724
msgstr "Les références de clé et de table ne correspondent pas"
2230
2725
 
 
2726
#: ../drizzled/error.cc:457
2231
2727
#, c-format
2232
2728
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2233
2729
msgstr "L'opérande doit contenir %d colonne(s)"
2234
2730
 
 
2731
#: ../drizzled/error.cc:458
2235
2732
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2236
2733
msgstr "La requête retourne plus d'une ligne"
2237
2734
 
 
2735
#: ../drizzled/error.cc:459
2238
2736
#, c-format
2239
2737
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2240
2738
msgstr "Commande préparée inconnue (%.*s) donnée à %s"
2241
2739
 
 
2740
#: ../drizzled/error.cc:460
2242
2741
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2243
2742
msgstr "L'aide sur les bases de données n'existe pas ou bien est corrompue"
2244
2743
 
 
2744
#: ../drizzled/error.cc:461
2245
2745
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2246
2746
msgstr "Référence cyclique dans la sous-requête."
2247
2747
 
 
2748
#: ../drizzled/error.cc:462
2248
2749
#, c-format
2249
2750
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2250
2751
msgstr "Conversion de la colonne '%s' de %s à %s"
2251
2752
 
 
2753
#: ../drizzled/error.cc:463
2252
2754
#, c-format
2253
2755
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2254
2756
msgstr "Référence '%-.64s' non supportée (%s)"
2255
2757
 
 
2758
#: ../drizzled/error.cc:464
2256
2759
msgid "Every derived table must have its own alias"
2257
2760
msgstr "Toutes les tables dérivées doivent avoir leur propre alias"
2258
2761
 
 
2762
#: ../drizzled/error.cc:465
2259
2763
#, c-format
2260
2764
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2261
2765
msgstr "Le select %u a été réduit durant l'optimisation"
2262
2766
 
 
2767
#: ../drizzled/error.cc:466
2263
2768
#, c-format
2264
2769
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2265
2770
msgstr "Table '%-.192s' d'un des SELECTs ne peut être utilisée dans %-.32s"
2266
2771
 
 
2772
#: ../drizzled/error.cc:467
2267
2773
msgid ""
2268
2774
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2269
2775
"consider upgrading Drizzle client"
2271
2777
"Le client ne supporte pas le protocole d'identification demandé; il est "
2272
2778
"recommandé de mettre à jour le client Drizzle"
2273
2779
 
 
2780
#: ../drizzled/error.cc:468
2274
2781
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2275
2782
msgstr "Toutes les parties d'un index SPATIAL doivent être NOT NULL"
2276
2783
 
 
2784
#: ../drizzled/error.cc:469
2277
2785
#, c-format
2278
2786
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2279
2787
msgstr "La COLLATION '%s' n'est pas valide pour le jeu de caractères '%s'"
2280
2788
 
 
2789
#: ../drizzled/error.cc:470
2281
2790
msgid "Slave is already running"
2282
2791
msgstr "Esclave est déjà en exécution."
2283
2792
 
 
2793
#: ../drizzled/error.cc:471
2284
2794
msgid "Slave already has been stopped"
2285
2795
msgstr "Esclave est déjà arrête"
2286
2796
 
 
2797
#: ../drizzled/error.cc:472
2287
2798
#, fuzzy, c-format
2288
2799
msgid ""
2289
2800
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2292
2803
"Taille de données décompressée trop grande : la taille maximale est %d (il "
2293
2804
"est probable que la taille des données décompressée a été corrompue)"
2294
2805
 
 
2806
#: ../drizzled/error.cc:473
2295
2807
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2296
2808
msgstr "ZLIB: Mémoire insuffisante"
2297
2809
 
 
2810
#: ../drizzled/error.cc:474
2298
2811
msgid ""
2299
2812
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2300
2813
"data was corrupted)"
2302
2815
"ZLIB: Pas assez de place dans le tampon de sortie (probablement que la "
2303
2816
"longueur des données non compressées a été corrompue)"
2304
2817
 
 
2818
#: ../drizzled/error.cc:475
2305
2819
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2306
2820
msgstr "ZLIB : les données compressée sont corrompues"
2307
2821
 
 
2822
#: ../drizzled/error.cc:476
2308
2823
#, c-format
2309
2824
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2310
2825
msgstr "%d ligne(s) ont été coupées par GROUP_CONCAT()"
2311
2826
 
 
2827
#: ../drizzled/error.cc:477
2312
2828
#, c-format
2313
2829
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2314
2830
msgstr "La ligne %ld ne contient pas de données pour toutes les colonnes"
2315
2831
 
 
2832
#: ../drizzled/error.cc:478
2316
2833
#, c-format
2317
2834
msgid ""
2318
2835
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2320
2837
"La ligne %ld a été tronquées : elle contient plus de données que le nombre "
2321
2838
"de colonnes demandées"
2322
2839
 
 
2840
#: ../drizzled/error.cc:479
2323
2841
#, c-format
2324
2842
msgid ""
2325
2843
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2327
2845
"La colonne a pris sa valeur par défaut : la valeur NULL a été affectée à la "
2328
2846
"colonne de type NOT NULL '%s' à la ligne %ld"
2329
2847
 
 
2848
#: ../drizzled/error.cc:480
2330
2849
#, c-format
2331
2850
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2332
2851
msgstr ""
2333
2852
"Valeur hors d'intervalle de validité pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
2334
2853
 
 
2854
#: ../drizzled/error.cc:481
2335
2855
#, c-format
2336
2856
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2337
2857
msgstr "Données tronquées pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
2338
2858
 
 
2859
#: ../drizzled/error.cc:482
2339
2860
#, c-format
2340
2861
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2341
2862
msgstr "Utilisation du moteur de table %s pour la table %s"
2342
2863
 
 
2864
#: ../drizzled/error.cc:483
2343
2865
#, c-format
2344
2866
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2345
2867
msgstr ""
2346
2868
"Combinaison illégale de collations (%s,%s) et (%s,%s) pour l'opération '%s'"
2347
2869
 
 
2870
#: ../drizzled/error.cc:484
2348
2871
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2349
2872
msgstr "Impossible de supprimer un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
2350
2873
 
 
2874
#: ../drizzled/error.cc:485
2351
2875
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2352
2876
msgstr ""
2353
2877
"Impossible de révoquer les droits d'un ou plusieurs des utilisateurs demandés"
2354
2878
 
 
2879
#: ../drizzled/error.cc:486
2355
2880
#, c-format
2356
2881
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2357
2882
msgstr ""
2358
2883
"Combinaison invalide de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) pour la "
2359
2884
"commande  '%s'"
2360
2885
 
 
2886
#: ../drizzled/error.cc:487
2361
2887
#, c-format
2362
2888
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
2363
2889
msgstr "Combinaison invalide de collations pour la commande  '%s'"
2364
2890
 
 
2891
#: ../drizzled/error.cc:488
2365
2892
#, c-format
2366
2893
msgid ""
2367
2894
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2370
2897
"La variable '%-.64s' n'est pas une variable de composant (impossible de "
2371
2898
"l'utiliser avec la syntaxe XXXX.nom_de_variable)"
2372
2899
 
 
2900
#: ../drizzled/error.cc:489
2373
2901
#, c-format
2374
2902
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
2375
2903
msgstr "Collation inconnue : '%-.64s'"
2376
2904
 
 
2905
#: ../drizzled/error.cc:490
2377
2906
msgid ""
2378
2907
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2379
2908
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2383
2912
"esclave Drizzle a été compilé sans le support SSL; ils pourront être "
2384
2913
"utilisés si l'esclave est redémarré avec le support SSL."
2385
2914
 
 
2915
#: ../drizzled/error.cc:491
2386
2916
#, c-format
2387
2917
msgid ""
2388
2918
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2392
2922
"un mot de passe dans l'ancien format : il faut que vous modifiez le format "
2393
2923
"de ce mot de passe"
2394
2924
 
 
2925
#: ../drizzled/error.cc:492
2395
2926
#, c-format
2396
2927
msgid ""
2397
2928
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
2400
2931
"Le champ ou la référence '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' du SELECT #%d a été "
2401
2932
"résolue en SELECT #%d"
2402
2933
 
 
2934
#: ../drizzled/error.cc:493
2403
2935
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2404
2936
msgstr "Combinaison de paramètres incorrects pour START SLAVE UNTIL"
2405
2937
 
 
2938
#: ../drizzled/error.cc:494
2406
2939
msgid ""
2407
2940
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2408
2941
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2412
2945
"manipulations pas à pas de réplication, avec START SLAVE UNTIL; sinon, vous "
2413
2946
"aurez des problèmes lorsque l'esclave sera redémarré de manière inopineé"
2414
2947
 
 
2948
#: ../drizzled/error.cc:495
2415
2949
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
2416
2950
msgstr ""
2417
2951
"Le thread SQL n'est pas lancé, ce qui fait que les options UNTIL sont "
2418
2952
"ignorées"
2419
2953
 
 
2954
#: ../drizzled/error.cc:496
2420
2955
#, c-format
2421
2956
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2422
2957
msgstr "Nom d'index incorrect '%-.100s'"
2423
2958
 
 
2959
#: ../drizzled/error.cc:497
2424
2960
#, c-format
2425
2961
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
2426
2962
msgstr "Nom de catalogue incorrect '%-.100s'"
2427
2963
 
 
2964
#: ../drizzled/error.cc:498
2428
2965
#, c-format
2429
2966
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
2430
2967
msgstr ""
2431
2968
"Le cache de requêtes n'a pas pu obtenir la taille de  %lu; la nouvelle "
2432
2969
"taille du cache est de %lu"
2433
2970
 
 
2971
#: ../drizzled/error.cc:499
2434
2972
#, c-format
2435
2973
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
2436
2974
msgstr "La colonne '%-.192s' ne peut pas faire partie d'un index FULL TEXT"
2437
2975
 
 
2976
#: ../drizzled/error.cc:500
2438
2977
#, c-format
2439
2978
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
2440
2979
msgstr "Cache de clé inconnu '%-.100s'"
2441
2980
 
 
2981
#: ../drizzled/error.cc:501
2442
2982
msgid ""
2443
2983
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
2444
2984
"this switch for this grant to work"
2446
2986
"Drizzle a été lancé avec le mode  --skip-name-resolve; vous devez le "
2447
2987
"relancer sans cette option pour que cette ligne de droits puisse fonctionner"
2448
2988
 
 
2989
#: ../drizzled/error.cc:502
2449
2990
#, c-format
2450
2991
msgid "Unknown table engine '%s'"
2451
2992
msgstr "Moteur de table inconnu '%s'"
2452
2993
 
 
2994
#: ../drizzled/error.cc:503
2453
2995
#, c-format
2454
2996
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
2455
2997
msgstr "'%s' est obsolète; utilisée plutôt '%s'"
2456
2998
 
 
2999
#: ../drizzled/error.cc:504
2457
3000
#, c-format
2458
3001
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
2459
3002
msgstr "La table cible  %-.100s de %s n'est pas modifiable"
2460
3003
 
 
3004
#: ../drizzled/error.cc:505
2461
3005
#, c-format
2462
3006
msgid ""
2463
3007
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
2466
3010
"La fonctionnalité '%s' est désactivée; vous avez besoin d'un Drizzle compilé "
2467
3011
"avec '%s' pour pouvoir la faire fonctionner"
2468
3012
 
 
3013
#: ../drizzled/error.cc:506
2469
3014
#, c-format
2470
3015
msgid ""
2471
3016
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
2474
3019
"Le serveur Drizzle tourne avec l'option %s, il ne peut donc pas exécuter "
2475
3020
"cette commande."
2476
3021
 
 
3022
#: ../drizzled/error.cc:507
2477
3023
#, c-format
2478
3024
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
2479
3025
msgstr "La colonne '%-.100s' a dupliqué la valeur '%-.64s' dans %s"
2480
3026
 
 
3027
#: ../drizzled/error.cc:508
2481
3028
#, c-format
2482
3029
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
2483
3030
msgstr "Valeur tronquée incorrecte pour %-.32s : '%-.128s'"
2484
3031
 
 
3032
#: ../drizzled/error.cc:509
2485
3033
msgid ""
2486
3034
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
2487
3035
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
2489
3037
"Définition de la table incorrecte; Il ne peux y avoir qu'une colonne "
2490
3038
"TIMESTAMP avec CURRENT_TIMESTAMP dans la clause DEFAULT ou ON UPDATE"
2491
3039
 
 
3040
#: ../drizzled/error.cc:510
2492
3041
#, c-format
2493
3042
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
2494
3043
msgstr "Clause ON UPDATE invalide pour la colonne '%-.192s'"
2495
3044
 
 
3045
#: ../drizzled/error.cc:511
2496
3046
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2497
3047
msgstr ""
2498
3048
"Cette commande n'est pas supportée par le protocole de commandes préparées, "
2499
3049
"pour le moment"
2500
3050
 
 
3051
#: ../drizzled/error.cc:512
2501
3052
#, c-format
2502
3053
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
2503
3054
msgstr "Réception de l'erreur %d '%-.100s' dans %s"
2504
3055
 
 
3056
#: ../drizzled/error.cc:513
2505
3057
#, c-format
2506
3058
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
2507
3059
msgstr "Réception de l'erreur temporaire %d '%-.100s' dans %s"
2508
3060
 
 
3061
#: ../drizzled/error.cc:514
2509
3062
#, c-format
2510
3063
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
2511
3064
msgstr "Fuseau horaire inconnu ou invalide : '%-.64s'"
2512
3065
 
 
3066
#: ../drizzled/error.cc:515
2513
3067
#, c-format
2514
3068
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2515
3069
msgstr "Valeur de TIMESTAMP invalide pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
2516
3070
 
 
3071
#: ../drizzled/error.cc:516
2517
3072
#, c-format
2518
3073
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
2519
3074
msgstr "Caractères %s invalides dans la chaîne : '%.64s'"
2520
3075
 
 
3076
#: ../drizzled/error.cc:517
2521
3077
#, c-format
2522
3078
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
2523
3079
msgstr ""
2524
3080
"Le résultat de %s() était plus grand que max_allowed_packet (%ld) : il a été "
2525
3081
"tronqué"
2526
3082
 
 
3083
#: ../drizzled/error.cc:518
2527
3084
#, c-format
2528
3085
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
2529
3086
msgstr "Déclarations conflictuelles: '%s%s' et '%s%s'"
2530
3087
 
 
3088
#: ../drizzled/error.cc:519
2531
3089
#, c-format
2532
3090
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
2533
3091
msgstr "Impossible de créer un %s depuis une autre procédure stockée"
2534
3092
 
 
3093
#: ../drizzled/error.cc:520
2535
3094
#, c-format
2536
3095
msgid "%s %s already exists"
2537
3096
msgstr "%s %s existe déjà"
2538
3097
 
 
3098
#: ../drizzled/error.cc:521
2539
3099
#, c-format
2540
3100
msgid "%s %s does not exist"
2541
3101
msgstr "%s %s n'existe pas"
2542
3102
 
 
3103
#: ../drizzled/error.cc:522
2543
3104
#, c-format
2544
3105
msgid "Failed to DROP %s %s"
2545
3106
msgstr "Echec de DROP %s %s"
2546
3107
 
 
3108
#: ../drizzled/error.cc:523
2547
3109
#, c-format
2548
3110
msgid "Failed to CREATE %s %s"
2549
3111
msgstr "Echec de CREATE %s %s"
2550
3112
 
 
3113
#: ../drizzled/error.cc:524
2551
3114
#, c-format
2552
3115
msgid "%s with no matching label: %s"
2553
3116
msgstr "%s sans label de correspondance : %s"
2554
3117
 
 
3118
#: ../drizzled/error.cc:525
2555
3119
#, c-format
2556
3120
msgid "Redefining label %s"
2557
3121
msgstr "Redéfnition du label %s"
2558
3122
 
 
3123
#: ../drizzled/error.cc:526
2559
3124
#, c-format
2560
3125
msgid "End-label %s without match"
2561
3126
msgstr "Label de fin %s sans correspondance"
2562
3127
 
 
3128
#: ../drizzled/error.cc:527
2563
3129
#, c-format
2564
3130
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
2565
3131
msgstr "Référence sur une variable non-initialisée %s"
2566
3132
 
 
3133
#: ../drizzled/error.cc:528
2567
3134
#, c-format
2568
3135
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
2569
3136
msgstr "PROCEDURE %s ne peut retourner dans résultat dans le contexte donné"
2570
3137
 
 
3138
#: ../drizzled/error.cc:529
2571
3139
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2572
3140
msgstr "RETURN n'est autorisé que dans une FUNCTION"
2573
3141
 
 
3142
#: ../drizzled/error.cc:530
2574
3143
#, c-format
2575
3144
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2576
3145
msgstr "%s n'est pas autorisé dans les procédures stockées."
2577
3146
 
 
3147
#: ../drizzled/error.cc:531
2578
3148
msgid ""
2579
3149
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2580
3150
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2582
3152
"Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; la "
2583
3153
"commande SET SQL_LOG_UPDATE a été ignorée"
2584
3154
 
 
3155
#: ../drizzled/error.cc:532
2585
3156
msgid ""
2586
3157
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2587
3158
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
2589
3160
"Le log de mise à jour est obsolète et a été remplacé par le log binaire; la "
2590
3161
"commande SET SQL_LOG_UPDATE a été remplacée par SET SQL_LOG_BIN"
2591
3162
 
 
3163
#: ../drizzled/error.cc:533
2592
3164
msgid "Query execution was interrupted"
2593
3165
msgstr "L'exécution de la requête a été interrompue"
2594
3166
 
 
3167
#: ../drizzled/error.cc:534
2595
3168
#, c-format
2596
3169
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2597
3170
msgstr ""
2598
3171
"Nombre d'arguments incorrect pour %s %s; %u arguments étaient attendus, et %"
2599
3172
"u ont été reçus"
2600
3173
 
 
3174
#: ../drizzled/error.cc:535
2601
3175
#, c-format
2602
3176
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2603
3177
msgstr "Condition non définie : %s"
2604
3178
 
 
3179
#: ../drizzled/error.cc:536
2605
3180
#, c-format
2606
3181
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2607
3182
msgstr "Pas d'instruction RETURN dans la FUnCTION %s"
2608
3183
 
 
3184
#: ../drizzled/error.cc:537
2609
3185
#, c-format
2610
3186
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2611
3187
msgstr "La fonction %s se termine sans instruction RETURN"
2612
3188
 
 
3189
#: ../drizzled/error.cc:538
2613
3190
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2614
3191
msgstr "La commande doit être un SELECT pour avoir un curseur"
2615
3192
 
 
3193
#: ../drizzled/error.cc:539
2616
3194
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
2617
3195
msgstr "Le curseur SELECT ne doit pas avoir de INTO"
2618
3196
 
 
3197
#: ../drizzled/error.cc:540
2619
3198
#, c-format
2620
3199
msgid "Undefined CURSOR: %s"
2621
3200
msgstr "CURSOR indéfini: %s"
2622
3201
 
 
3202
#: ../drizzled/error.cc:541
2623
3203
msgid "Cursor is already open"
2624
3204
msgstr "Le curseur est déjà ouvert"
2625
3205
 
 
3206
#: ../drizzled/error.cc:542
2626
3207
msgid "Cursor is not open"
2627
3208
msgstr "Le curseur n'est pas ouvert"
2628
3209
 
 
3210
#: ../drizzled/error.cc:543
2629
3211
#, c-format
2630
3212
msgid "Undeclared variable: %s"
2631
3213
msgstr "Variable non déclarée: %s"
2632
3214
 
 
3215
#: ../drizzled/error.cc:544
2633
3216
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
2634
3217
msgstr "Nombre incorrect de variables FETCH"
2635
3218
 
 
3219
#: ../drizzled/error.cc:545
2636
3220
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
2637
3221
msgstr "Pas de données - zero ligne retournée, sélectionnée ou traitée"
2638
3222
 
 
3223
#: ../drizzled/error.cc:546
2639
3224
#, c-format
2640
3225
msgid "Duplicate parameter: %s"
2641
3226
msgstr "Paramètre dupliqué: %s"
2642
3227
 
 
3228
#: ../drizzled/error.cc:547
2643
3229
#, c-format
2644
3230
msgid "Duplicate variable: %s"
2645
3231
msgstr "Variable dupliquée: %s"
2646
3232
 
 
3233
#: ../drizzled/error.cc:548
2647
3234
#, c-format
2648
3235
msgid "Duplicate condition: %s"
2649
3236
msgstr "Condition dupliquée: %s"
2650
3237
 
 
3238
#: ../drizzled/error.cc:549
2651
3239
#, c-format
2652
3240
msgid "Duplicate cursor: %s"
2653
3241
msgstr "Curseur dupliqué: %s"
2654
3242
 
 
3243
#: ../drizzled/error.cc:550
2655
3244
#, c-format
2656
3245
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2657
3246
msgstr "Echec de ALTER %s %s"
2658
3247
 
 
3248
#: ../drizzled/error.cc:551
2659
3249
msgid "Subquery value not supported"
2660
3250
msgstr "La valeur de la sous-requête n'est pas supportée"
2661
3251
 
 
3252
#: ../drizzled/error.cc:552
2662
3253
#, c-format
2663
3254
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2664
3255
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction stockée ou déclencheur"
2665
3256
 
 
3257
#: ../drizzled/error.cc:553
2666
3258
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2667
3259
msgstr ""
2668
3260
"Déclaration de variable ou de condition après le curseur ou le gestionnaire "
2669
3261
"de déclaration"
2670
3262
 
 
3263
#: ../drizzled/error.cc:554
2671
3264
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
2672
3265
msgstr "Déclaration de curseur après le gestionnaire de declaration"
2673
3266
 
 
3267
#: ../drizzled/error.cc:555
2674
3268
msgid "Case not found for CASE statement"
2675
3269
msgstr "Aucun cas trouvé dans l'instruction CASE"
2676
3270
 
 
3271
#: ../drizzled/error.cc:556
2677
3272
#, c-format
2678
3273
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2679
3274
msgstr "Le fichier de configuration '%-.192s est trop grand"
2680
3275
 
 
3276
#: ../drizzled/error.cc:557
2681
3277
#, c-format
2682
3278
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2683
3279
msgstr "Type d'en-tête de fichier mal défini dans le fichier '%-.192s'"
2684
3280
 
 
3281
#: ../drizzled/error.cc:558
2685
3282
#, c-format
2686
3283
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2687
3284
msgstr "Fin de fichier inattendue lors du traitement du commentaire '%-.200s'"
2688
3285
 
 
3286
#: ../drizzled/error.cc:559
2689
3287
#, c-format
2690
3288
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2691
3289
msgstr "Erreur au traitement du paramètre '%-.192s' (ligne: '%-.192s')"
2692
3290
 
 
3291
#: ../drizzled/error.cc:560
2693
3292
#, c-format
2694
3293
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2695
3294
msgstr ""
2696
3295
"Fin de fichier inattendu lors de l'omission du paramètre inconnu '%-.192s'"
2697
3296
 
 
3297
#: ../drizzled/error.cc:561
2698
3298
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2699
3299
msgstr ""
2700
3300
"EXPLAIN/SHOW ne peut-être utilisé; manque de privilèges pour la table en "
2701
3301
"question"
2702
3302
 
 
3303
#: ../drizzled/error.cc:562
2703
3304
#, c-format
2704
3305
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2705
3306
msgstr "'%-.192s.%-.192s' n'est pas %s"
2706
3307
 
 
3308
#: ../drizzled/error.cc:563
2707
3309
#, c-format
2708
3310
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
2709
3311
msgstr "Colonne '%-.192s' n'est pas modifiable."
2710
3312
 
 
3313
#: ../drizzled/error.cc:564
2711
3314
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
2712
3315
msgstr "Le SELECT de la vue contient une sous-requête dans la clause FROM"
2713
3316
 
 
3317
#: ../drizzled/error.cc:565
2714
3318
#, c-format
2715
3319
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
2716
3320
msgstr "Le SELECT de la vue contient une clause '%s'"
2717
3321
 
 
3322
#: ../drizzled/error.cc:566
2718
3323
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
2719
3324
msgstr "Le SELECT de la vue contient une variable ou un paramètre"
2720
3325
 
 
3326
#: ../drizzled/error.cc:567
2721
3327
#, c-format
2722
3328
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
2723
3329
msgstr "Le SELECT de la vue fait référence à la table temporaire '%-.192s'"
2724
3330
 
 
3331
#: ../drizzled/error.cc:568
2725
3332
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2726
3333
msgstr ""
2727
3334
"Le select de la vue et la liste des champs de la vue n'ont pas le même "
2728
3335
"nombre de colonnes"
2729
3336
 
 
3337
#: ../drizzled/error.cc:569
2730
3338
msgid ""
2731
3339
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2732
3340
msgstr ""
2733
3341
"L'algorithme de collecte de la vue ne peut pas être utilisé actuellement (en "
2734
3342
"supposant que c'est l'algorithme indéfini)"
2735
3343
 
 
3344
#: ../drizzled/error.cc:570
2736
3345
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2737
3346
msgstr ""
2738
3347
"La vue qui est modifiée n'a pas de clé complète pour la table sous-jaçente"
2739
3348
 
 
3349
#: ../drizzled/error.cc:571
2740
3350
#, c-format
2741
3351
msgid ""
2742
3352
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
2745
3355
"La vue '%-.192s.%-.192s' fait référence à des tables, des colonnes ou des "
2746
3356
"fonctions invalides ou requiert des droits d'utilisation qui font défaut"
2747
3357
 
 
3358
#: ../drizzled/error.cc:572
2748
3359
#, c-format
2749
3360
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2750
3361
msgstr ""
2751
3362
"Impossible de supprimer ou de modifier un %s depuis une autre procédure "
2752
3363
"stockée"
2753
3364
 
 
3365
#: ../drizzled/error.cc:573
2754
3366
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2755
3367
msgstr "GOTO n'est pas autorisée dans le gestionnaire de la procédure stockée"
2756
3368
 
 
3369
#: ../drizzled/error.cc:574
2757
3370
msgid "Trigger already exists"
2758
3371
msgstr "Le trigger(interrupteur) existe déjà"
2759
3372
 
 
3373
#: ../drizzled/error.cc:575
2760
3374
msgid "Trigger does not exist"
2761
3375
msgstr "Le trigger(interrupteur) n'existe pas"
2762
3376
 
 
3377
#: ../drizzled/error.cc:576
2763
3378
#, c-format
2764
3379
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
2765
3380
msgstr "Le trigger '%-.192s' est une vue ou une table temporaire"
2766
3381
 
 
3382
#: ../drizzled/error.cc:577
2767
3383
#, c-format
2768
3384
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2769
3385
msgstr "La modification de la ligne %s n'est pas allouée dans un %strigger"
2770
3386
 
 
3387
#: ../drizzled/error.cc:578
2771
3388
#, c-format
2772
3389
msgid "There is no %s row in %s trigger"
2773
3390
msgstr "Il n'y a pas de %s ligne dans le trigger %s"
2774
3391
 
 
3392
#: ../drizzled/error.cc:579
2775
3393
#, c-format
2776
3394
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
2777
3395
msgstr "Le champ '%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
2778
3396
 
 
3397
#: ../drizzled/error.cc:580
2779
3398
msgid "Division by 0"
2780
3399
msgstr "Division par 0"
2781
3400
 
 
3401
#: ../drizzled/error.cc:581
2782
3402
#, c-format
2783
3403
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
2784
3404
msgstr ""
2785
3405
"Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la colonne '%.192s' à la ligne %u"
2786
3406
 
 
3407
#: ../drizzled/error.cc:582
2787
3408
#, c-format
2788
3409
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
2789
3410
msgstr "Valeur %s '%-.192s' illégale durant l'analyse"
2790
3411
 
 
3412
#: ../drizzled/error.cc:583
2791
3413
#, c-format
2792
3414
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
2793
3415
msgstr "CHECK OPTION sur une vue non modifiante '%-.192s.%-.192s'"
2794
3416
 
 
3417
#: ../drizzled/error.cc:584
2795
3418
#, c-format
2796
3419
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2797
3420
msgstr "CHECK OPTION a échoué pour '%-.192s.%-.192s'"
2798
3421
 
 
3422
#: ../drizzled/error.cc:585
2799
3423
#, c-format
2800
3424
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2801
3425
msgstr ""
2802
3426
"La commande %-.16s est interdite à l'utilisateur '%-.48s'@'%-.64s' pour la "
2803
3427
"procédure '%-.192s'"
2804
3428
 
 
3429
#: ../drizzled/error.cc:586
2805
3430
#, c-format
2806
3431
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
2807
3432
msgstr "Impossible de purger les vieux logs de relais : %s"
2808
3433
 
 
3434
#: ../drizzled/error.cc:587
2809
3435
#, c-format
2810
3436
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2811
3437
msgstr ""
2812
3438
"Le hash du mot de passe devrait être un nombre entier hexadécimal de %d "
2813
3439
"chiffres"
2814
3440
 
 
3441
#: ../drizzled/error.cc:588
2815
3442
msgid "Target log not found in binlog index"
2816
3443
msgstr "Le log cible n'a pu être trouvé dans l'index du log binaire"
2817
3444
 
 
3445
#: ../drizzled/error.cc:589
2818
3446
msgid "I/O error reading log index file"
2819
3447
msgstr "Erreur d'entrée/sortie durant la lecture du fichier d'index"
2820
3448
 
 
3449
#: ../drizzled/error.cc:590
2821
3450
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2822
3451
msgstr "La configuration du serveur ne permet pas la purge du log binaire"
2823
3452
 
 
3453
#: ../drizzled/error.cc:591
2824
3454
msgid "Failed on fseek()"
2825
3455
msgstr "Erreur durant fseek()"
2826
3456
 
 
3457
#: ../drizzled/error.cc:592
2827
3458
msgid "Fatal error during log purge"
2828
3459
msgstr "Erreur fatale durant la purge du log"
2829
3460
 
 
3461
#: ../drizzled/error.cc:593
2830
3462
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
2831
3463
msgstr "Un log à purger est en cours d'utilisation, il ne sera pas supprimé"
2832
3464
 
 
3465
#: ../drizzled/error.cc:594
2833
3466
msgid "Unknown error during log purge"
2834
3467
msgstr "Erreur inconnue durant la purge des log"
2835
3468
 
 
3469
#: ../drizzled/error.cc:595
2836
3470
#, c-format
2837
3471
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2838
3472
msgstr "Impossible d'initialiser la position dans le log de relais : %s"
2839
3473
 
 
3474
#: ../drizzled/error.cc:596
2840
3475
msgid "You are not using binary logging"
2841
3476
msgstr "Vous n'utilisez pas le log binaire"
2842
3477
 
 
3478
#: ../drizzled/error.cc:597
2843
3479
#, c-format
2844
3480
msgid ""
2845
3481
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2847
3483
"La syntaxe '%-.64s' est réservée pour une utilisation interne au serveur "
2848
3484
"Drizzle"
2849
3485
 
 
3486
#: ../drizzled/error.cc:598
2850
3487
msgid "WSAStartup Failed"
2851
3488
msgstr "WSAStartup a échoué"
2852
3489
 
 
3490
#: ../drizzled/error.cc:599
2853
3491
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
2854
3492
msgstr ""
2855
3493
"Impossible de gérer des procédures avec différents groupes actuellement"
2856
3494
 
 
3495
#: ../drizzled/error.cc:600
2857
3496
msgid "Select must have a group with this procedure"
2858
3497
msgstr "Le SELECT doit avoir un groupe avec cette procédure"
2859
3498
 
 
3499
#: ../drizzled/error.cc:601
2860
3500
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
2861
3501
msgstr "Impossible d'utiliser la clause ORDER avec cette procédure"
2862
3502
 
 
3503
#: ../drizzled/error.cc:602
2863
3504
#, c-format
2864
3505
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2865
3506
msgstr ""
2866
3507
"Le log binaire et la réplication ont interdit la modification du serveur "
2867
3508
"global %s"
2868
3509
 
 
3510
#: ../drizzled/error.cc:603
2869
3511
#, c-format
2870
3512
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
2871
3513
msgstr "Impossible de mapper le fichier: %-.200s, numéro d'erreur : %d"
2872
3514
 
 
3515
#: ../drizzled/error.cc:604
2873
3516
#, c-format
2874
3517
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2875
3518
msgstr "Mauvaise magie dans  %-.64s"
2876
3519
 
 
3520
#: ../drizzled/error.cc:605
2877
3521
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
2878
3522
msgstr "La commande préparée contient trop de variables"
2879
3523
 
 
3524
#: ../drizzled/error.cc:606
2880
3525
#, c-format
2881
3526
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
2882
3527
msgstr "La taille de la partie de clé %-.192s'  ne peut pas être nulle"
2883
3528
 
 
3529
#: ../drizzled/error.cc:607
2884
3530
msgid "View text checksum failed"
2885
3531
msgstr "La somme de contrôle du texte de la vue a échoué"
2886
3532
 
 
3533
#: ../drizzled/error.cc:608
2887
3534
#, c-format
2888
3535
msgid ""
2889
3536
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2891
3538
"Impossible de modifier plus d'une table dans une base via la vue de jointure "
2892
3539
"'%-.192s.%-.192s'"
2893
3540
 
 
3541
#: ../drizzled/error.cc:609
2894
3542
#, c-format
2895
3543
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2896
3544
msgstr ""
2897
3545
"Impossible d'insérer dans une vue de jointure '%-.192s.%-.192s' dans liste "
2898
3546
"de champs"
2899
3547
 
 
3548
#: ../drizzled/error.cc:610
2900
3549
#, c-format
2901
3550
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
2902
3551
msgstr "Impossible d'effacer d'une vue de jointure '%-.192s.%-.192s'"
2903
3552
 
 
3553
#: ../drizzled/error.cc:611
2904
3554
#, c-format
2905
3555
msgid "Operation %s failed for %.256s"
2906
3556
msgstr "L'opération %s a échoué pour %.256s"
2907
3557
 
 
3558
#: ../drizzled/error.cc:612
2908
3559
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
2909
3560
msgstr "XAER_NOTA : XID inconnu"
2910
3561
 
 
3562
#: ../drizzled/error.cc:613
2911
3563
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
2912
3564
msgstr "XAER_INVAL : arguments invalides (ou commande non supportée)"
2913
3565
 
 
3566
#: ../drizzled/error.cc:614
2914
3567
#, c-format
2915
3568
msgid ""
2916
3569
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
2919
3572
"XAER_RMFAIL : la commande ne peut pas être exécutée lorsqu'une transaction "
2920
3573
"globale est dans l'état %.64s"
2921
3574
 
 
3575
#: ../drizzled/error.cc:615
2922
3576
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
2923
3577
msgstr "XAER_OUTSIDE : du travail s'exécute hors de la transaction globale"
2924
3578
 
 
3579
#: ../drizzled/error.cc:616
2925
3580
msgid ""
2926
3581
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
2927
3582
"for consistency"
2929
3584
"XAER_RMERR : une erreur fatale est survenue dans la branche de transaction : "
2930
3585
"vérifiez la cohérence de vos données"
2931
3586
 
 
3587
#: ../drizzled/error.cc:617
2932
3588
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
2933
3589
msgstr "XA_RBROLLBACK : la branche de transaction a été annulée"
2934
3590
 
 
3591
#: ../drizzled/error.cc:618
2935
3592
#, c-format
2936
3593
msgid ""
2937
3594
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
2940
3597
"Il n'existe pas un tel droit pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hôte  "
2941
3598
"'%-.64s'  pour la routine  '%-.192s'"
2942
3599
 
 
3600
#: ../drizzled/error.cc:619
2943
3601
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
2944
3602
msgstr "Impossible de donner les droits de EXECUTE et ALTER ROUTINE"
2945
3603
 
 
3604
#: ../drizzled/error.cc:620
2946
3605
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
2947
3606
msgstr "Impossible de révoquer les droits de la routine effacée"
2948
3607
 
 
3608
#: ../drizzled/error.cc:621
2949
3609
#, c-format
2950
3610
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
2951
3611
msgstr "Les données sont trop longues pour la colonne '%s' à la ligne %ld"
2952
3612
 
 
3613
#: ../drizzled/error.cc:622
2953
3614
#, c-format
2954
3615
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
2955
3616
msgstr "Mauvais SQLSTATE: '%s'"
2956
3617
 
 
3618
#: ../drizzled/error.cc:623
2957
3619
#, c-format
2958
3620
msgid ""
2959
3621
"%s: ready for connections.\n"
2962
3624
"%s: prêt pour les connexions.\n"
2963
3625
"Version: '%s' %s\n"
2964
3626
 
 
3627
#: ../drizzled/error.cc:624
2965
3628
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
2966
3629
msgstr ""
2967
3630
"Impossible de lire une valeur dans une variable à partir du fichier avec des "
2968
3631
"lignes à taille fixe"
2969
3632
 
 
3633
#: ../drizzled/error.cc:625
2970
3634
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
2971
3635
msgstr ""
2972
3636
"Vous n'êtes pas autorisés à créer un utilisateur avec les droits de GRANT"
2973
3637
 
 
3638
#: ../drizzled/error.cc:626
2974
3639
#, c-format
2975
3640
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
2976
3641
msgstr "Valeur %-.32s incorrecte : '%-.128s' pour la fonction %-.32s"
2977
3642
 
 
3643
#: ../drizzled/error.cc:627
2978
3644
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
2979
3645
msgstr "La définition de la table a changé, essayez de relancer la transaction"
2980
3646
 
 
3647
#: ../drizzled/error.cc:628
2981
3648
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
2982
3649
msgstr "Gestionnaire déclaré deux fois dans le même bloc"
2983
3650
 
 
3651
#: ../drizzled/error.cc:629
2984
3652
#, c-format
2985
3653
msgid ""
2986
3654
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
2989
3657
"L'argument OUT ou INOUT %d de la routine %s n'est pas une variable ni la "
2990
3658
"pseudo-variable NEW dans un trigger BEFORE"
2991
3659
 
 
3660
#: ../drizzled/error.cc:630
2992
3661
#, c-format
2993
3662
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
2994
3663
msgstr "Il n'est pas possible de retourner un jeu de résultat depuis un %s"
2995
3664
 
 
3665
#: ../drizzled/error.cc:631
2996
3666
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
2997
3667
msgstr ""
2998
3668
"Impossible de lire les informations géométrique pour l'objet envoyé dans le "
2999
3669
"champ GEOMETRY"
3000
3670
 
 
3671
#: ../drizzled/error.cc:632
3001
3672
msgid ""
3002
3673
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
3003
3674
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
3008
3679
"transactionnelles ont été modifiées, le log binaire ne va pas prendre en "
3009
3680
"compte ces modifications."
3010
3681
 
 
3682
#: ../drizzled/error.cc:633
3011
3683
msgid ""
3012
3684
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
3013
3685
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
3018
3690
"vous deviez utiliser la variable moins sécuritaire "
3019
3691
"log_bin_trust_function_creators"
3020
3692
 
 
3693
#: ../drizzled/error.cc:634
3021
3694
msgid ""
3022
3695
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
3023
3696
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
3026
3699
"pourriez avoir à utiliser la variable log_bin_trust_function_creators moins "
3027
3700
"sécuritaire"
3028
3701
 
 
3702
#: ../drizzled/error.cc:635
3029
3703
msgid ""
3030
3704
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
3031
3705
"with it. Reset the statement to re-execute it."
3033
3707
"Il est impossible d'exécuter une commande préparée avec un curseur ouvert "
3034
3708
"associé. Initialisez à nouveau la commande pour l'exécuter."
3035
3709
 
 
3710
#: ../drizzled/error.cc:636
3036
3711
#, c-format
3037
3712
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
3038
3713
msgstr "La commande (%lu) n'a pas de curseur ouvert"
3039
3714
 
 
3715
#: ../drizzled/error.cc:637
3040
3716
msgid ""
3041
3717
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
3042
3718
msgstr ""
3043
3719
"Les commits explicites ou implicites ne sont pas autorisés dans une fonction "
3044
3720
"strockée ou un trigger"
3045
3721
 
 
3722
#: ../drizzled/error.cc:638
3046
3723
#, c-format
3047
3724
msgid ""
3048
3725
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
3049
3726
msgstr ""
3050
3727
"Le champ sous-jacent de la vue '%-.192s.%-.192s' n'a pas de valeur par défaut"
3051
3728
 
 
3729
#: ../drizzled/error.cc:639
3052
3730
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3053
3731
msgstr ""
3054
3732
"Les procédures stockées et les triggers récursifs ne sont pas autorisés"
3055
3733
 
 
3734
#: ../drizzled/error.cc:640
3056
3735
#, c-format
3057
3736
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3058
3737
msgstr ""
3059
3738
"L'échelle %d de la colonne  '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
3060
3739
 
 
3740
#: ../drizzled/error.cc:641
3061
3741
#, c-format
3062
3742
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3063
3743
msgstr ""
3064
3744
"La précision %d de la colonne  '%-.192s' est trop grande : le maximum est %d"
3065
3745
 
 
3746
#: ../drizzled/error.cc:642
3066
3747
#, c-format
3067
3748
msgid ""
3068
3749
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3071
3752
"Pour les float(M,D), double(M,D) et decimal(M,D), M doit être >= D (colonne "
3072
3753
"'%-.192s')."
3073
3754
 
 
3755
#: ../drizzled/error.cc:643
3074
3756
msgid ""
3075
3757
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3076
3758
"types"
3078
3760
"Vous ne pouvez pas combiner un système de tables sous verrou d'écriture avec "
3079
3761
"d'autres tables ou autres types de verrou"
3080
3762
 
 
3763
#: ../drizzled/error.cc:644
3081
3764
#, c-format
3082
3765
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3083
3766
msgstr "Impossible de se connecter à la source de données externe : %.64s"
3084
3767
 
 
3768
#: ../drizzled/error.cc:645
3085
3769
#, c-format
3086
3770
msgid ""
3087
3771
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3090
3774
"Il y a eu un problème lors du traitement de la requête par la source de "
3091
3775
"données externe. Erreur retournée : %-.64s"
3092
3776
 
 
3777
#: ../drizzled/error.cc:646
3093
3778
#, c-format
3094
3779
msgid ""
3095
3780
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3098
3783
"La source de données externe que vous essayez de référencer n'existe pas. "
3099
3784
"Erreur retournée : %-.64s"
3100
3785
 
 
3786
#: ../drizzled/error.cc:647
3101
3787
#, c-format
3102
3788
msgid ""
3103
3789
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3106
3792
"Impossible de créer une table fédérée. La chaîne de connexion à la source "
3107
3793
"'%-.64s' n'est pas au format correct"
3108
3794
 
 
3795
#: ../drizzled/error.cc:648
3109
3796
#, c-format
3110
3797
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3111
3798
msgstr ""
3112
3799
"La chaîne de connexion à la source '%-.64s' n'est pas au format correct"
3113
3800
 
 
3801
#: ../drizzled/error.cc:649
3114
3802
#, c-format
3115
3803
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
3116
3804
msgstr ""
3117
3805
"Impossible de créer la table fédérée. La source de données externe a "
3118
3806
"retourné une erreur : %-.64s"
3119
3807
 
 
3808
#: ../drizzled/error.cc:650
3120
3809
msgid "Trigger in wrong schema"
3121
3810
msgstr "Le trigger est dans la mauvaise base"
3122
3811
 
 
3812
#: ../drizzled/error.cc:651
3123
3813
#, c-format
3124
3814
msgid ""
3125
3815
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3129
3819
"ld , et  %ld  sont encore nécessaires. Utilisez  'drizzled -O "
3130
3820
"thread_stack=#' pour spécifier une pile plus grande."
3131
3821
 
 
3822
#: ../drizzled/error.cc:652
3132
3823
#, c-format
3133
3824
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3134
3825
msgstr "Le corps de la routine '%-.100s' est trop long"
3135
3826
 
 
3827
#: ../drizzled/error.cc:653
3136
3828
msgid "Cannot drop default keycache"
3137
3829
msgstr "Impossible d'effacer le cache de clé par défaut"
3138
3830
 
 
3831
#: ../drizzled/error.cc:654
3139
3832
#, c-format
3140
3833
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3141
3834
msgstr ""
3142
3835
"La largeur d'affichage est hors de l'intervalle de validité pour la colonne "
3143
3836
"'%-.192s' (max = %d)"
3144
3837
 
 
3838
#: ../drizzled/error.cc:655
3145
3839
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3146
3840
msgstr "XAER_DUPID: Le XID existe déjà"
3147
3841
 
 
3842
#: ../drizzled/error.cc:656
3148
3843
#, c-format
3149
3844
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3150
3845
msgstr "Fonction de date et heure : le champ %-.32s a dépassé ses capacités"
3151
3846
 
 
3847
#: ../drizzled/error.cc:657
3152
3848
#, c-format
3153
3849
msgid ""
3154
3850
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3158
3854
"trigger, car il est déjà utilisé par une commande qui a appelé cette "
3159
3855
"fonction ou trigger."
3160
3856
 
 
3857
#: ../drizzled/error.cc:658
3161
3858
#, c-format
3162
3859
msgid ""
3163
3860
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3166
3863
"La définition de la table '%-.192s'  empêche l'opération %.192s sur la table "
3167
3864
"'%-.192s'"
3168
3865
 
 
3866
#: ../drizzled/error.cc:659
3169
3867
msgid ""
3170
3868
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3171
3869
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3175
3873
"même commande. Il n'est pas permis d'exécuter une commande préparée de "
3176
3874
"manière récursive"
3177
3875
 
 
3876
#: ../drizzled/error.cc:660
3178
3877
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3179
3878
msgstr ""
3180
3879
"Il n'est pas possible de configurer l'autocommit dans une fonction ou un "
3181
3880
"trigger"
3182
3881
 
 
3882
#: ../drizzled/error.cc:661
3183
3883
msgid "Definer is not fully qualified"
3184
3884
msgstr "L'auteur n'est pas complètement identifié"
3185
3885
 
 
3886
#: ../drizzled/error.cc:662
3186
3887
#, c-format
3187
3888
msgid ""
3188
3889
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3192
3893
"table). L'utilisateur courant est utilisé comme auteur. Pensez à recréer la "
3193
3894
"vue!"
3194
3895
 
 
3896
#: ../drizzled/error.cc:663
3195
3897
#, c-format
3196
3898
msgid ""
3197
3899
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3200
3902
"Vous avez besoin du droit de SUPER pour la création de vue avec l'auteur "
3201
3903
"'%-.192s'@'%-.192s'"
3202
3904
 
 
3905
#: ../drizzled/error.cc:664
3203
3906
#, c-format
3204
3907
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3205
3908
msgstr "L'utilisateur spécifié comme auteur ('%-.64s'@'%-.64s') n'existe pas"
3206
3909
 
 
3910
#: ../drizzled/error.cc:665
3207
3911
#, c-format
3208
3912
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3209
3913
msgstr "Changer le schéma de '%-.192s' à '%-.192s' n'est pas autorisé"
3210
3914
 
 
3915
#: ../drizzled/error.cc:666
3211
3916
#, c-format
3212
3917
msgid ""
3213
3918
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3215
3920
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne parente : une contrainte de "
3216
3921
"clé étrangère à échoué (%.192s)"
3217
3922
 
 
3923
#: ../drizzled/error.cc:667
3218
3924
#, c-format
3219
3925
msgid ""
3220
3926
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3222
3928
"Impossible d'effacer ou de modifier une ligne fille : une contrainte de clé "
3223
3929
"étrangère à échoué (%.192s)"
3224
3930
 
 
3931
#: ../drizzled/error.cc:668
3225
3932
#, c-format
3226
3933
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3227
3934
msgstr ""
3228
3935
"La variable '%-.64s' doit être mise entre guillemets  `...`, ou bien renommée"
3229
3936
 
 
3937
#: ../drizzled/error.cc:669
3230
3938
#, c-format
3231
3939
msgid ""
3232
3940
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3237
3945
"trigger sera activé avec les droits de l'invocateur, qui pourrait ne pas "
3238
3946
"avoir les droits suffisants. Re-créez le trigger pour corriger cela."
3239
3947
 
 
3948
#: ../drizzled/error.cc:670
3240
3949
#, c-format
3241
3950
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3242
3951
msgstr ""
3243
3952
"'%-.192s' est dans un ancien format. Il est recommandé de re-créer le(s) "
3244
3953
"objet(s) '%s'"
3245
3954
 
 
3955
#: ../drizzled/error.cc:671
3246
3956
#, c-format
3247
3957
msgid ""
3248
3958
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3251
3961
"La limite de récursivité %d (telle que définie par la variable "
3252
3962
"max_sp_recursion_depth) a été dépassée par la routine %.192s"
3253
3963
 
 
3964
#: ../drizzled/error.cc:672
3254
3965
#, c-format
3255
3966
msgid ""
3256
3967
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3259
3970
"Impossible de charger la routine %-.192s. La table drizzle.proc manque, est "
3260
3971
"corrompue ou contient des données invalides (code d'erreur interne %d)"
3261
3972
 
 
3973
#: ../drizzled/error.cc:673
3262
3974
#, c-format
3263
3975
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3264
3976
msgstr "Nom de routine incorrect '%-.192s'"
3265
3977
 
 
3978
#: ../drizzled/error.cc:674
3266
3979
#, c-format
3267
3980
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3268
3981
msgstr ""
3269
3982
"Mise à jour de la table requis. Exécutez la commande 'REPAIR TABLE `%-.32s`' "
3270
3983
"pour la mettre à niveau!"
3271
3984
 
 
3985
#: ../drizzled/error.cc:675
3272
3986
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3273
3987
msgstr "AGGREGATE n'est pas supporté avec les fonctions stockées"
3274
3988
 
 
3989
#: ../drizzled/error.cc:676
3275
3990
#, c-format
3276
3991
msgid ""
3277
3992
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3280
3995
"Impossible de créer plus de max_prepared_stmt_count commandes (compte "
3281
3996
"courant : %lu)"
3282
3997
 
 
3998
#: ../drizzled/error.cc:677
3283
3999
#, c-format
3284
4000
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3285
4001
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s`contient des vues récursives"
3286
4002
 
 
4003
#: ../drizzled/error.cc:678
3287
4004
#, c-format
3288
4005
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3289
4006
msgstr "Un champ non-groupant  '%-.192s' est utilisé dans la clause %-.64s"
3290
4007
 
 
4008
#: ../drizzled/error.cc:679
3291
4009
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3292
4010
msgstr "Le type de table utilisé ne supporte pas les index SPATIAL"
3293
4011
 
 
4012
#: ../drizzled/error.cc:680
3294
4013
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3295
4014
msgstr "Les triggers ne peuvent pas être créé sur les tables système"
3296
4015
 
 
4016
#: ../drizzled/error.cc:681
3297
4017
#, c-format
3298
4018
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3299
4019
msgstr "Les espaces initiaux sont supprimés dans le nom '%s'"
3300
4020
 
 
4021
#: ../drizzled/error.cc:682
3301
4022
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3302
4023
msgstr "Impossible de lire la valeur auto-incrémentée dans le moteur de table"
3303
4024
 
 
4025
#: ../drizzled/error.cc:683
3304
4026
msgid "user name"
3305
4027
msgstr "Nom d'utilisateur"
3306
4028
 
 
4029
#: ../drizzled/error.cc:684
3307
4030
msgid "host name"
3308
4031
msgstr "Nom d'hôte"
3309
4032
 
 
4033
#: ../drizzled/error.cc:685
3310
4034
#, c-format
3311
4035
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3312
4036
msgstr ""
3313
4037
"La chaîne '%-.70s' est trop longue pour %s (elle ne doit pas être plus "
3314
4038
"longue que %d)"
3315
4039
 
 
4040
#: ../drizzled/error.cc:686
3316
4041
#, c-format
3317
4042
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3318
4043
msgstr "La table cible %-.100s de %s n'accepte pas les insertions"
3319
4044
 
 
4045
#: ../drizzled/error.cc:687
3320
4046
#, c-format
3321
4047
msgid ""
3322
4048
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3324
4050
"La table '%-.64s' est définie différemment, ou n'est pas de type MyISAM ou "
3325
4051
"n'existe pas"
3326
4052
 
 
4053
#: ../drizzled/error.cc:688
3327
4054
msgid "Too high level of nesting for select"
3328
4055
msgstr "Trop de niveaux d'imbrication pour le select"
3329
4056
 
 
4057
#: ../drizzled/error.cc:689
3330
4058
#, c-format
3331
4059
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3332
4060
msgstr "Le nom '%-.64s' est devenu ''"
3333
4061
 
 
4062
#: ../drizzled/error.cc:690
3334
4063
msgid ""
3335
4064
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3336
4065
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3338
4067
"Le premier caractère de la clause FIELDS TERMINATED est ambiguë; il est "
3339
4068
"recommandé d'utiliser explicitement la clause non-vide FIELDS ENCLOSED BY"
3340
4069
 
 
4070
#: ../drizzled/error.cc:691
3341
4071
#, c-format
3342
4072
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3343
4073
msgstr "Le serveur distant, %s, que vous essayez de créer existe déjà."
3344
4074
 
 
4075
#: ../drizzled/error.cc:692
3345
4076
#, c-format
3346
4077
msgid ""
3347
4078
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3350
4081
"Le serveur distant que vous essayez de référencer n'existe pas. Erreur de "
3351
4082
"source : %-.64s"
3352
4083
 
 
4084
#: ../drizzled/error.cc:693
3353
4085
#, c-format
3354
4086
msgid ""
3355
4087
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3356
4088
msgstr ""
3357
4089
"Le moteur de table '%-.64s'  ne supporte pas l'option de création '%.64s'"
3358
4090
 
 
4091
#: ../drizzled/error.cc:694
3359
4092
#, c-format
3360
4093
msgid ""
3361
4094
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3364
4097
"Erreur de syntaxe : %-.64s. Le partitionnement requiert les valeurs VALUES "
3365
4098
"%-.64s pour chaque partition"
3366
4099
 
 
4100
#: ../drizzled/error.cc:695
3367
4101
#, c-format
3368
4102
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3369
4103
msgstr ""
3370
4104
"Seul, le partitionnement %-.64s peut utiliser les valeurs VALUES %-.64s dans "
3371
4105
"la définition des partitions"
3372
4106
 
 
4107
#: ../drizzled/error.cc:696
3373
4108
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3374
4109
msgstr ""
3375
4110
"MAXVALUE ne peut être utilisé que dans la définition de la dernière partition"
3376
4111
 
 
4112
#: ../drizzled/error.cc:697
3377
4113
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3378
4114
msgstr ""
3379
4115
"Les sous-partitions ne peuvent qu'utiliser des partitions par hash et par clé"
3380
4116
 
 
4117
#: ../drizzled/error.cc:698
3381
4118
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3382
4119
msgstr "Vous devez définir les sous-partitions pour toutes les partitions"
3383
4120
 
 
4121
#: ../drizzled/error.cc:699
3384
4122
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3385
4123
msgstr ""
3386
4124
"Nombre de partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
3387
4125
"précédente"
3388
4126
 
 
4127
#: ../drizzled/error.cc:700
3389
4128
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3390
4129
msgstr ""
3391
4130
"Nombre de sous-partitions mal défini, et incohérent avec la configuration "
3392
4131
"précédente"
3393
4132
 
 
4133
#: ../drizzled/error.cc:701
3394
4134
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3395
4135
msgstr ""
3396
4136
"Les expressions constantes ou aléatoires ne sont pas autorisées dans les "
3397
4137
"fonctions de partitionnement et de sous-partitionnement"
3398
4138
 
 
4139
#: ../drizzled/error.cc:702
3399
4140
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3400
4141
msgstr "L'expression dans les valeurs RANGE/LIST VALUES doit être constante"
3401
4142
 
 
4143
#: ../drizzled/error.cc:703
3402
4144
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3403
4145
msgstr ""
3404
4146
"Un champ dans la liste de champs de la fonction de partition n'a pu être "
3405
4147
"trouvé dans la table"
3406
4148
 
 
4149
#: ../drizzled/error.cc:704
3407
4150
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3408
4151
msgstr ""
3409
4152
"La liste des champs est seulement autorisées dans les partitions par clé "
3410
4153
"(KEY)"
3411
4154
 
 
4155
#: ../drizzled/error.cc:705
3412
4156
msgid ""
3413
4157
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3414
4158
"written into the frm file"
3416
4160
"Les informations de partitions du fichier .frm ne sont pas cohérente avec ce "
3417
4161
"qui peut être écrit dans le fichier .frm"
3418
4162
 
 
4163
#: ../drizzled/error.cc:706
3419
4164
#, c-format
3420
4165
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3421
4166
msgstr "La fonction %-.192s retourne un mauvais type"
3422
4167
 
 
4168
#: ../drizzled/error.cc:707
3423
4169
#, c-format
3424
4170
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3425
4171
msgstr ""
3426
4172
"Pour les partitions de type %-.64s , chaque partition doit être définie"
3427
4173
 
 
4174
#: ../drizzled/error.cc:708
3428
4175
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3429
4176
msgstr ""
3430
4177
"Les valeurs de type VALUES LESS THAN doivent être définies de manière "
3431
4178
"strictement croissante pour chaque partition"
3432
4179
 
 
4180
#: ../drizzled/error.cc:709
3433
4181
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3434
4182
msgstr ""
3435
4183
"La valeur VALUE doit être du même type que pour la fonction de partition"
3436
4184
 
 
4185
#: ../drizzled/error.cc:710
3437
4186
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3438
4187
msgstr ""
3439
4188
"Définition multiple de la même constante dans la liste de partitionnement"
3440
4189
 
 
4190
#: ../drizzled/error.cc:711
3441
4191
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3442
4192
msgstr ""
3443
4193
"Les partitions ne peuvent pas être utilisées indépendamment dans une requête"
3444
4194
 
 
4195
#: ../drizzled/error.cc:712
3445
4196
msgid ""
3446
4197
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3447
4198
"Drizzle"
3449
4200
"La combinaison de différents gestionnaires de partitions n'est pas possible "
3450
4201
"avec cette version de Drizzle"
3451
4202
 
 
4203
#: ../drizzled/error.cc:713
3452
4204
#, c-format
3453
4205
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3454
4206
msgstr ""
3455
4207
"Pour le moteur de partition, il est nécessaire de définir tous les %-.64s"
3456
4208
 
 
4209
#: ../drizzled/error.cc:714
3457
4210
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3458
4211
msgstr "Trop de partitions (y compris les sous-partitions) ont été définies"
3459
4212
 
 
4213
#: ../drizzled/error.cc:715
3460
4214
msgid ""
3461
4215
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3462
4216
"partitioning for subpartitioning"
3464
4218
"Il est possible de mélanger uniquement des partitions de type RANGE/LIST "
3465
4219
"avec des partitions de type HASH/KEY lors du sous-partitionnement"
3466
4220
 
 
4221
#: ../drizzled/error.cc:716
3467
4222
msgid "Failed to create specific handler file"
3468
4223
msgstr "Impossible de créer un fichier particulier de gestion"
3469
4224
 
 
4225
#: ../drizzled/error.cc:717
3470
4226
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3471
4227
msgstr ""
3472
4228
"Les fichiers BLOB ne sont pas autorisés dans les fonctions de partition"
3473
4229
 
 
4230
#: ../drizzled/error.cc:718
3474
4231
#, c-format
3475
4232
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3476
4233
msgstr ""
3477
4234
"Un %-.192s doit inclure toutes les colonnes dans la fonction de partition de "
3478
4235
"la table"
3479
4236
 
 
4237
#: ../drizzled/error.cc:719
3480
4238
#, c-format
3481
4239
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3482
4240
msgstr "Nombre de %-.64s = 0 n'est pas une valeur autorisée"
3483
4241
 
 
4242
#: ../drizzled/error.cc:720
3484
4243
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3485
4244
msgstr ""
3486
4245
"La gestion des partitions sur une table qui n'est pas partitionnée n'est pas "
3487
4246
"possible"
3488
4247
 
 
4248
#: ../drizzled/error.cc:721
3489
4249
msgid ""
3490
4250
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3491
4251
msgstr ""
3492
4252
"Les contraintes de clé étrangères ne sont pas encore supportées avec les "
3493
4253
"partitions"
3494
4254
 
 
4255
#: ../drizzled/error.cc:722
3495
4256
#, c-format
3496
4257
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3497
4258
msgstr "Erreur dans la liste des partitions de %-.64s"
3498
4259
 
 
4260
#: ../drizzled/error.cc:723
3499
4261
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3500
4262
msgstr "Impossible d'effacer toutes les partitions, utilisez plutôt DROP TABLE"
3501
4263
 
 
4264
#: ../drizzled/error.cc:724
3502
4265
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3503
4266
msgstr ""
3504
4267
"COALESCE PARTITION ne peut être utilisé qu'avec les partitions de type HASH/"
3505
4268
"KEY"
3506
4269
 
 
4270
#: ../drizzled/error.cc:725
3507
4271
msgid ""
3508
4272
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3509
4273
"their numbers"
3511
4275
"REORGANIZE PARTITION ne peut être utilisé que pour réorganiser des "
3512
4276
"partitions, et non pas pour changer leur nombres"
3513
4277
 
 
4278
#: ../drizzled/error.cc:726
3514
4279
msgid ""
3515
4280
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3516
4281
"tables using HASH PARTITIONs"
3518
4283
"REORGANIZE PARTITION sans paramètre peut être utilisé uniquement avec des "
3519
4284
"tables auto-partitionnées, en utilisant HASH PARTITION"
3520
4285
 
 
4286
#: ../drizzled/error.cc:727
3521
4287
#, c-format
3522
4288
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3523
4289
msgstr ""
3524
4290
"%-.64s PARTITION ne peut être utilisée que sur des partitions RANGE/LIST"
3525
4291
 
 
4292
#: ../drizzled/error.cc:728
3526
4293
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3527
4294
msgstr ""
3528
4295
"Tentative d'ajout de partitions avec un mauvais nombre de sous-partitions"
3529
4296
 
 
4297
#: ../drizzled/error.cc:729
3530
4298
msgid "At least one partition must be added"
3531
4299
msgstr "Au moins une partition doit être ajoutée"
3532
4300
 
 
4301
#: ../drizzled/error.cc:730
3533
4302
msgid "At least one partition must be coalesced"
3534
4303
msgstr "Au moins une partition doit être fusionnée"
3535
4304
 
 
4305
#: ../drizzled/error.cc:731
3536
4306
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3537
4307
msgstr "Il y a plus de partitions à réorganiser que de partitions"
3538
4308
 
 
4309
#: ../drizzled/error.cc:732
3539
4310
#, c-format
3540
4311
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3541
4312
msgstr "Nom de partition en double %-.192s"
3542
4313
 
 
4314
#: ../drizzled/error.cc:733
3543
4315
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3544
4316
msgstr "Il n'est pas autorisé d'éteindre le log binaire sur cette commande"
3545
4317
 
 
4318
#: ../drizzled/error.cc:734
3546
4319
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3547
4320
msgstr "Lors de la réorganisation, le jeu de partitions doit être consécutif"
3548
4321
 
 
4322
#: ../drizzled/error.cc:735
3549
4323
msgid ""
3550
4324
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3551
4325
"partition where it can extend the range"
3554
4328
"totale des intervalles, sauf pour la dernière partition, où l'intervalle "
3555
4329
"peut être étendu"
3556
4330
 
 
4331
#: ../drizzled/error.cc:736
3557
4332
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3558
4333
msgstr ""
3559
4334
"La fonction de partition n'est pas supportée pour cette version du "
3560
4335
"gestionnaire"
3561
4336
 
 
4337
#: ../drizzled/error.cc:737
3562
4338
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3563
4339
msgstr ""
3564
4340
"L'état de la partition ne peut pas être défini à l'aide de CREATE/ALTER TABLE"
3565
4341
 
 
4342
#: ../drizzled/error.cc:738
3566
4343
#, c-format
3567
4344
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3568
4345
msgstr "Le gestionnaire %-.64s ne supporte que les entiers 32 bits dans VALUES"
3569
4346
 
 
4347
#: ../drizzled/error.cc:739
3570
4348
#, c-format
3571
4349
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3572
4350
msgstr "Le greffon '%-.192s' n'est pas chargé"
3573
4351
 
 
4352
#: ../drizzled/error.cc:740
3574
4353
#, c-format
3575
4354
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3576
4355
msgstr "Incorrect %-.32s valeur: '%-.128s'"
3577
4356
 
 
4357
#: ../drizzled/error.cc:741
3578
4358
#, c-format
3579
4359
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3580
4360
msgstr "La table n'a pas de partitions pour la valeur %-.64s"
3581
4361
 
 
4362
#: ../drizzled/error.cc:742
3582
4363
#, c-format
3583
4364
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3584
4365
msgstr "Il n'est pas possible de spécifier %s plus d'une fois"
3585
4366
 
 
4367
#: ../drizzled/error.cc:743 ../drizzled/error.cc:811
3586
4368
#, c-format
3587
4369
msgid "Failed to create %s"
3588
4370
msgstr "Impossible de créer %s"
3589
4371
 
 
4372
#: ../drizzled/error.cc:744 ../drizzled/error.cc:756
3590
4373
#, c-format
3591
4374
msgid "Failed to drop %s"
3592
4375
msgstr "Impossible d'effacer %s"
3593
4376
 
 
4377
#: ../drizzled/error.cc:745
3594
4378
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3595
4379
msgstr "Le gestionnaire ne supporte pas l'auto-extension des espaces de tables"
3596
4380
 
 
4381
#: ../drizzled/error.cc:746
3597
4382
msgid ""
3598
4383
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3599
4384
msgstr ""
3600
4385
"Un paramètre de taille a été incorrectement spécifié, soit sous forme de "
3601
4386
"nombre, soit avec la syntaxe 10M"
3602
4387
 
 
4388
#: ../drizzled/error.cc:747
3603
4389
msgid ""
3604
4390
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3605
4391
"than 2 billion"
3607
4393
"La taille était correctement spécifié, mais il ne doit pas dépasser 2 "
3608
4394
"milliards."
3609
4395
 
 
4396
#: ../drizzled/error.cc:748
3610
4397
#, c-format
3611
4398
msgid "Failed to alter: %s"
3612
4399
msgstr "Impossible de modifier : %s"
3613
4400
 
 
4401
#: ../drizzled/error.cc:749
3614
4402
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3615
4403
msgstr "L'écriture d'une ligne dans le log binaire de lignes a échoué"
3616
4404
 
 
4405
#: ../drizzled/error.cc:750
3617
4406
#, c-format
3618
4407
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3619
4408
msgstr ""
3620
4409
"La définition de la table sur le maître ne correspond pas à celle de "
3621
4410
"l'esclave : %s"
3622
4411
 
 
4412
#: ../drizzled/error.cc:751
3623
4413
msgid ""
3624
4414
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3625
4415
"be able to replicate row-based binary log events"
3628
4418
"log binaire de lignes, pour être capable de répliquer les événements issu du "
3629
4419
"log binaire de lignes"
3630
4420
 
 
4421
#: ../drizzled/error.cc:752
3631
4422
#, c-format
3632
4423
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3633
4424
msgstr "L'événement '%-.192s' existe déjà"
3634
4425
 
 
4426
#: ../drizzled/error.cc:753
3635
4427
#, c-format
3636
4428
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3637
4429
msgstr ""
3638
4430
"Impossible de stocker l'événement %s. Réception du code d'erreur %d en "
3639
4431
"provenance du moteur de table."
3640
4432
 
 
4433
#: ../drizzled/error.cc:754
3641
4434
#, c-format
3642
4435
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3643
4436
msgstr "Evénement inconnu '%-.192s'"
3644
4437
 
 
4438
#: ../drizzled/error.cc:755
3645
4439
#, c-format
3646
4440
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3647
4441
msgstr "Impossible de modifier l'événement '%-.192s'"
3648
4442
 
 
4443
#: ../drizzled/error.cc:757
3649
4444
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3650
4445
msgstr "INTERVAL est non-positif ou bien trop grand"
3651
4446
 
 
4447
#: ../drizzled/error.cc:758
3652
4448
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3653
4449
msgstr "ENDS est soit invalide, soit avant STARTS"
3654
4450
 
 
4451
#: ../drizzled/error.cc:759
3655
4452
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3656
4453
msgstr ""
3657
4454
"Le moment d'exécution de l'événement est dans le passé. L'événement a été "
3658
4455
"désactivé."
3659
4456
 
 
4457
#: ../drizzled/error.cc:760
3660
4458
msgid "Failed to open drizzle.event"
3661
4459
msgstr "Impossible d'ouvrir drizzle.event"
3662
4460
 
 
4461
#: ../drizzled/error.cc:761
3663
4462
msgid "No datetime expression provided"
3664
4463
msgstr "Aucune information temporelle n'a été fournie"
3665
4464
 
 
4465
#: ../drizzled/error.cc:762
3666
4466
#, c-format
3667
4467
msgid ""
3668
4468
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3671
4471
"Le nombre de colonnes de drizzle.%s est erroné. %d était attendu, et %d ont "
3672
4472
"été trouvées. La table est probablement corrompue."
3673
4473
 
 
4474
#: ../drizzled/error.cc:763
3674
4475
#, c-format
3675
4476
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3676
4477
msgstr ""
3677
4478
"Impossible de charger la table drizzle.%s. La table est probablement "
3678
4479
"corrompue."
3679
4480
 
 
4481
#: ../drizzled/error.cc:764
3680
4482
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3681
4483
msgstr "Impossible d'effacer l'événement de drizzle.event"
3682
4484
 
 
4485
#: ../drizzled/error.cc:765
3683
4486
msgid "Error during compilation of event's body"
3684
4487
msgstr "Erreur durant la compilation du corps de l'événement"
3685
4488
 
 
4489
#: ../drizzled/error.cc:766
3686
4490
msgid "Same old and new event name"
3687
4491
msgstr "Même nom pour l'ancien et le nouvel événement"
3688
4492
 
 
4493
#: ../drizzled/error.cc:767
3689
4494
#, c-format
3690
4495
msgid "Data for column '%s' too long"
3691
4496
msgstr "Les données trouvées pour la colonne '%s' sont trop longues"
3692
4497
 
 
4498
#: ../drizzled/error.cc:768
3693
4499
#, c-format
3694
4500
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3695
4501
msgstr ""
3696
4502
"Impossible d'effacer l'index '%s-.192s' : elle est nécessaire pour une "
3697
4503
"contrainte de clé étrangère"
3698
4504
 
 
4505
#: ../drizzled/error.cc:769
3699
4506
#, c-format
3700
4507
msgid ""
3701
4508
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3704
4511
"La syntaxe '%s' est obsolète, et sera supprimée en Drizzle %s. Il est "
3705
4512
"recommandé d'utiliser %s à la place."
3706
4513
 
 
4514
#: ../drizzled/error.cc:770
3707
4515
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3708
4516
msgstr ""
3709
4517
"Vous ne pouvez pas poser un verrou d'écriture sur la table de log. Seul un "
3710
4518
"accès en lecture est possible"
3711
4519
 
 
4520
#: ../drizzled/error.cc:771
3712
4521
msgid "You can't use locks with log tables."
3713
4522
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser de locks avec les tables de log."
3714
4523
 
 
4524
#: ../drizzled/error.cc:772
3715
4525
#, c-format
3716
4526
msgid ""
3717
4527
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3720
4530
"Modifier les contraintes de clé étrangère pour la table '%.192s', ligne "
3721
4531
"'%.192s', clé %d va conduire à une entrée en double"
3722
4532
 
 
4533
#: ../drizzled/error.cc:773
3723
4534
#, c-format
3724
4535
msgid ""
3725
4536
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3729
4540
"été trouvées. La table a été créée avec Drizzle %d, et la version en cours "
3730
4541
"est %d. Utilisez drizzle_upgrade pour corriger cette anomalie."
3731
4542
 
 
4543
#: ../drizzled/error.cc:774
3732
4544
msgid ""
3733
4545
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3734
4546
"open temporary tables"
3736
4548
"Impossible de terminer le format de log binaire de lignes quand la session a "
3737
4549
"encore des tables temporaires"
3738
4550
 
 
4551
#: ../drizzled/error.cc:775
3739
4552
msgid ""
3740
4553
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3741
4554
msgstr ""
3742
4555
"Impossible de changer le format de log binaire à l'intérieur d'une fonction "
3743
4556
"ou d'un trigger"
3744
4557
 
 
4558
#: ../drizzled/error.cc:776
3745
4559
msgid ""
3746
4560
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3747
4561
"fly yet"
3749
4563
"Le moteur de Cluster NDB ne supporte pas le changement de format de log "
3750
4564
"binaire pour le moment"
3751
4565
 
 
4566
#: ../drizzled/error.cc:777
3752
4567
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3753
4568
msgstr "Impossible de créer des tables temporaires avec des partitions"
3754
4569
 
 
4570
#: ../drizzled/error.cc:778
3755
4571
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3756
4572
msgstr "La constante de partition est hors de l'intervalle de fonctionnement"
3757
4573
 
 
4574
#: ../drizzled/error.cc:779
3758
4575
msgid "This partition function is not allowed"
3759
4576
msgstr "Cette fonction de partition n'est pas autorisé"
3760
4577
 
 
4578
#: ../drizzled/error.cc:780
3761
4579
msgid "Error in DDL log"
3762
4580
msgstr "Erreur dans le log de DDL"
3763
4581
 
 
4582
#: ../drizzled/error.cc:781
3764
4583
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3765
4584
msgstr ""
3766
4585
"Il n'est pas possible d'utiliser de valeur NULL avec une contrainte VALUES "
3767
4586
"LESS THAN"
3768
4587
 
 
4588
#: ../drizzled/error.cc:782
3769
4589
msgid "Incorrect partition name"
3770
4590
msgstr "Nom de partition incorrect"
3771
4591
 
 
4592
#: ../drizzled/error.cc:783
3772
4593
msgid ""
3773
4594
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3774
4595
"progress"
3776
4597
"Le niveau d'isolation des transactions ne peut être changé lorsqu'une "
3777
4598
"transaction est en court"
3778
4599
 
 
4600
#: ../drizzled/error.cc:784
3779
4601
#, c-format
3780
4602
msgid ""
3781
4603
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3784
4606
"ALTER TABLE force le reséquençage de la colonne auto_incrment, et conduit à "
3785
4607
"un doublon '%-.192s'  pour la clé '%-.192s'"
3786
4608
 
 
4609
#: ../drizzled/error.cc:785
3787
4610
#, c-format
3788
4611
msgid "Internal scheduler error %d"
3789
4612
msgstr "Erreur interne de programmeur %d"
3790
4613
 
 
4614
#: ../drizzled/error.cc:786
3791
4615
#, c-format
3792
4616
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3793
4617
msgstr "Erreur durant le démarrage ou l'arrêt du programmeur. Code d'erreur %u"
3794
4618
 
 
4619
#: ../drizzled/error.cc:787
3795
4620
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3796
4621
msgstr ""
3797
4622
"Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour des tables à partitions"
3798
4623
 
 
4624
#: ../drizzled/error.cc:788
3799
4625
#, c-format
3800
4626
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3801
4627
msgstr "Impossible d'activer le log '%-.64s'"
3802
4628
 
 
4629
#: ../drizzled/error.cc:789
3803
4630
msgid "The server was not built with row-based replication"
3804
4631
msgstr "Le serveur n'est pas compilé pour faire de la réplication de lignes"
3805
4632
 
 
4633
#: ../drizzled/error.cc:790
3806
4634
msgid "Decoding of base64 string failed"
3807
4635
msgstr "Le décodage de la chaîne base64 a échoué"
3808
4636
 
 
4637
#: ../drizzled/error.cc:791
3809
4638
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3810
4639
msgstr ""
3811
4640
"La récursion d'événements EVENT DDL est interdite lorsqu'un corps est présent"
3812
4641
 
 
4642
#: ../drizzled/error.cc:792
3813
4643
msgid ""
3814
4644
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3815
4645
"damaged at server start"
3817
4647
"Impossible de continuer, car les tables système utilisées par le programmeur "
3818
4648
"d'événements sont considérées comme corrompus depuis le démarrage du serveur"
3819
4649
 
 
4650
#: ../drizzled/error.cc:793
3820
4651
msgid "Only integers allowed as number here"
3821
4652
msgstr "Seuls des entiers sont autorisés ici"
3822
4653
 
 
4654
#: ../drizzled/error.cc:794
3823
4655
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3824
4656
msgstr "Ce moteur de stockage ne peut pas être utilisé pour les logs de tables"
3825
4657
 
 
4658
#: ../drizzled/error.cc:795
3826
4659
#, c-format
3827
4660
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3828
4661
msgstr ""
3829
4662
"Vous ne pouvez pas faire un '%s' sur une table de log si le log est actif"
3830
4663
 
 
4664
#: ../drizzled/error.cc:796
3831
4665
#, c-format
3832
4666
msgid ""
3833
4667
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3838
4672
"log implique le changement de noms de deux tables : la table de log vers une "
3839
4673
"archive, et une autre table vers '%s'."
3840
4674
 
 
4675
#: ../drizzled/error.cc:797
3841
4676
#, c-format
3842
4677
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3843
4678
msgstr ""
3844
4679
"Nombre de paramètres incorrect pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
3845
4680
 
 
4681
#: ../drizzled/error.cc:798
3846
4682
#, c-format
3847
4683
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3848
4684
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la fonction native '%-.192s'"
3849
4685
 
 
4686
#: ../drizzled/error.cc:799
3850
4687
#, c-format
3851
4688
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3852
4689
msgstr "Paramètres incorrects pour l'appel à la procédure stockée '%-.192s'"
3853
4690
 
 
4691
#: ../drizzled/error.cc:800
3854
4692
#, c-format
3855
4693
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3856
4694
msgstr "La fonction '%-.192s'  a le même nom qu'une fonction native"
3857
4695
 
 
4696
#: ../drizzled/error.cc:801
3858
4697
#, c-format
3859
4698
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3860
4699
msgstr "Ligne doublon '%-.64s' pour la clé '%-.192s'"
3861
4700
 
 
4701
#: ../drizzled/error.cc:802
3862
4702
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3863
4703
msgstr "Trop de fichiers ouverts, exécutez la commande à nouveau"
3864
4704
 
 
4705
#: ../drizzled/error.cc:803 ../drizzled/error.cc:804
3865
4706
msgid ""
3866
4707
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3867
4708
"The event was dropped immediately after creation."
3870
4711
"COMPLETION NOT PRESERVE  est active. L'événement a été effacé immédiatement "
3871
4712
"après sa création."
3872
4713
 
 
4714
#: ../drizzled/error.cc:805
3873
4715
#, c-format
3874
4716
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3875
4717
msgstr "L'incident %s est survenu sur le maître. Le message est : %-.64s"
3876
4718
 
 
4719
#: ../drizzled/error.cc:806
3877
4720
msgid "Table has no partition for some existing values"
3878
4721
msgstr "La table n'a pas de partition pour certaines valeurs existantes"
3879
4722
 
 
4723
#: ../drizzled/error.cc:807
3880
4724
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3881
4725
msgstr ""
3882
4726
"La requête ne peut pas être enregistrée dans le log de requêtes de manière "
3883
4727
"sécuritaire"
3884
4728
 
 
4729
#: ../drizzled/error.cc:808
3885
4730
#, c-format
3886
4731
msgid "Fatal error: %s"
3887
4732
msgstr "Erreur fatale: %s"
3888
4733
 
 
4734
#: ../drizzled/error.cc:809
3889
4735
#, c-format
3890
4736
msgid "Relay log read failure: %s"
3891
4737
msgstr "Erreur de lecture dans le log de relais : %s"
3892
4738
 
 
4739
#: ../drizzled/error.cc:810
3893
4740
#, c-format
3894
4741
msgid "Relay log write failure: %s"
3895
4742
msgstr "Erreur d'écriture dans le log de relais : %s"
3896
4743
 
 
4744
#: ../drizzled/error.cc:812
3897
4745
#, c-format
3898
4746
msgid "Master command %s failed: %s"
3899
4747
msgstr "La commande maître %s a échoué : %s"
3900
4748
 
 
4749
#: ../drizzled/error.cc:813
3901
4750
#, c-format
3902
4751
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3903
4752
msgstr "Le log binaire n'est pas possible. Message d'erreur : %s"
3904
4753
 
 
4754
#: ../drizzled/error.cc:814
3905
4755
#, c-format
3906
4756
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3907
4757
msgstr "La vue `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
3908
4758
 
 
4759
#: ../drizzled/error.cc:815
3909
4760
#, c-format
3910
4761
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3911
4762
msgstr "Le contexte de création de la vue `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
3912
4763
 
 
4764
#: ../drizzled/error.cc:816
3913
4765
#, c-format
3914
4766
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3915
4767
msgstr "Le contexte de création de la routine `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
3916
4768
 
 
4769
#: ../drizzled/error.cc:817
3917
4770
#, c-format
3918
4771
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3919
4772
msgstr "Le fichier TRG de la table `%-.64s`.`%-.64s` est corrompu"
3920
4773
 
 
4774
#: ../drizzled/error.cc:818
3921
4775
#, c-format
3922
4776
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3923
4777
msgstr ""
3924
4778
"Le trigger de la table `%-.64s`.`%-.64s` n'a pas de contexte de création"
3925
4779
 
 
4780
#: ../drizzled/error.cc:819
3926
4781
#, c-format
3927
4782
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3928
4783
msgstr "Le contexte de création du trigger `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
3929
4784
 
 
4785
#: ../drizzled/error.cc:820
3930
4786
#, c-format
3931
4787
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3932
4788
msgstr "Le contexte de création de l'événement `%-.64s`.`%-.64s` est invalide"
3933
4789
 
 
4790
#: ../drizzled/error.cc:821
3934
4791
#, c-format
3935
4792
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3936
4793
msgstr "Impossible d'ouvrir la table pour le trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3937
4794
 
 
4795
#: ../drizzled/error.cc:822
3938
4796
#, c-format
3939
4797
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3940
4798
msgstr "Impossible de créer la routine stockée %-.64s`. Vérifiez les alertes"
3941
4799
 
 
4800
#: ../drizzled/error.cc:823
3942
4801
#, c-format
3943
4802
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3944
4803
msgstr "Combinaison de modes d'esclaves ambiguë. %s"
3945
4804
 
 
4805
#: ../drizzled/error.cc:824
3946
4806
#, c-format
3947
4807
msgid ""
3948
4808
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3951
4811
"La commande BINLOG de type `%s` n'a pas été précédée par une commande de "
3952
4812
"description de format de BINLOG."
3953
4813
 
 
4814
#: ../drizzled/error.cc:825
3954
4815
msgid "Corrupted replication event was detected"
3955
4816
msgstr "Un événement de réplication corrompu a été détecté"
3956
4817
 
 
4818
#: ../drizzled/error.cc:826
3957
4819
#, c-format
3958
4820
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3959
4821
msgstr "Référence de colonne invalide (%-.64s) dans LOAD DATA"
3960
4822
 
 
4823
#: ../drizzled/error.cc:827
3961
4824
#, c-format
3962
4825
msgid "Being purged log %s was not found"
3963
4826
msgstr "Le log à purger %s n'a pas pu être trouvé"
3964
4827
 
 
4828
#: ../drizzled/error.cc:828
3965
4829
#, c-format
3966
4830
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3967
4831
msgstr "Conversion de verrou non-transactionnel pour '%-.64s'"
3968
4832
 
 
4833
#: ../drizzled/error.cc:829
3969
4834
#, c-format
3970
4835
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3971
4836
msgstr ""
3972
4837
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel en mode strict sur "
3973
4838
"'%-.64s'"
3974
4839
 
 
4840
#: ../drizzled/error.cc:830
3975
4841
#, c-format
3976
4842
msgid ""
3977
4843
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3979
4845
"Impossible de convertir un verrou non-transactionnel avec une transaction "
3980
4846
"active sur '%-.64s'"
3981
4847
 
 
4848
#: ../drizzled/error.cc:831
3982
4849
#, c-format
3983
4850
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3984
4851
msgstr "Impossible d'accéder au moteur de table %-.64s"
3985
4852
 
 
4853
#: ../drizzled/error.cc:832
3986
4854
msgid "Starting backup process"
3987
4855
msgstr "Lancement du processus de sauvegarde"
3988
4856
 
 
4857
#: ../drizzled/error.cc:833
3989
4858
msgid "Backup completed"
3990
4859
msgstr "Sauvegarde complète"
3991
4860
 
 
4861
#: ../drizzled/error.cc:834
3992
4862
msgid "Starting restore process"
3993
4863
msgstr "Lancement du processus de restauration"
3994
4864
 
 
4865
#: ../drizzled/error.cc:835
3995
4866
msgid "Restore completed"
3996
4867
msgstr "Restauration complète"
3997
4868
 
 
4869
#: ../drizzled/error.cc:836
3998
4870
msgid "Nothing to backup"
3999
4871
msgstr "Rien à sauvegarder"
4000
4872
 
 
4873
#: ../drizzled/error.cc:837
4001
4874
#, c-format
4002
4875
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
4003
4876
msgstr "La base '%-.64s' ne peut être inclue dans la sauvegarde"
4004
4877
 
 
4878
#: ../drizzled/error.cc:838
4005
4879
msgid ""
4006
4880
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
4007
4881
"about the error"
4009
4883
"Erreur durant la sauvegarde : le log d'erreur du serveur contient plus "
4010
4884
"d'informations sur cet événement"
4011
4885
 
 
4886
#: ../drizzled/error.cc:839
4012
4887
msgid ""
4013
4888
"Error during restore operation - server's error log contains more "
4014
4889
"information about the error"
4016
4891
"Erreur durant la restauration : le log d'erreur du serveur contient plus "
4017
4892
"d'informations sur cet événement"
4018
4893
 
 
4894
#: ../drizzled/error.cc:840
4019
4895
msgid ""
4020
4896
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
4021
4897
"progress"
4023
4899
"Impossible d'exécuter cette commande car une autre opération BACKUP/RESTORE "
4024
4900
"est en cours"
4025
4901
 
 
4902
#: ../drizzled/error.cc:841
4026
4903
msgid "Error when preparing for backup operation"
4027
4904
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de sauvegarde"
4028
4905
 
 
4906
#: ../drizzled/error.cc:842
4029
4907
msgid "Error when preparing for restore operation"
4030
4908
msgstr "Erreur lors de la préparation de l'opération de restauration"
4031
4909
 
 
4910
#: ../drizzled/error.cc:843
4032
4911
#, c-format
4033
4912
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
4034
4913
msgstr "Chemin de sauvegarde invalide '%-.64s'"
4035
4914
 
 
4915
#: ../drizzled/error.cc:844
4036
4916
#, c-format
4037
4917
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
4038
4918
msgstr "Impossible de lire le fichier de sauvegarde '%-.64s'"
4039
4919
 
 
4920
#: ../drizzled/error.cc:845
4040
4921
#, c-format
4041
4922
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
4042
4923
msgstr ""
4043
4924
"Impossible d'écrire dans le dossier de sauvegarde '%-.64s' (le fichier "
4044
4925
"existe déjà?)"
4045
4926
 
 
4927
#: ../drizzled/error.cc:846
4046
4928
msgid "Can't enumerate server databases"
4047
4929
msgstr "Impossible de lister les serveurs de bases de données"
4048
4930
 
 
4931
#: ../drizzled/error.cc:847
4049
4932
msgid "Can't enumerate server tables"
4050
4933
msgstr "Impossible de lister les tables de données"
4051
4934
 
 
4935
#: ../drizzled/error.cc:848
4052
4936
#, c-format
4053
4937
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
4054
4938
msgstr "Impossible de lister les tables dans la base de données %-.64s"
4055
4939
 
 
4940
#: ../drizzled/error.cc:849
4056
4941
#, c-format
4057
4942
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
4058
4943
msgstr "Omission de la vue %-.64s dans la base %-.64s"
4059
4944
 
 
4945
#: ../drizzled/error.cc:850
4060
4946
#, c-format
4061
4947
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
4062
4948
msgstr ""
4063
4949
"Omission de la table %-.64s, car elle n'a pas de moteur de stockage valide"
4064
4950
 
 
4951
#: ../drizzled/error.cc:851
4065
4952
#, c-format
4066
4953
msgid "Can't open table %-.64s"
4067
4954
msgstr "Impossible d'ouvrir la table %-.64s"
4068
4955
 
 
4956
#: ../drizzled/error.cc:852
4069
4957
msgid "Can't read backup archive preamble"
4070
4958
msgstr "Impossible de lire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
4071
4959
 
 
4960
#: ../drizzled/error.cc:853
4072
4961
msgid "Can't write backup archive preamble"
4073
4962
msgstr "Impossible d'écrire les entêtes du fichier d'archive de sauvegarde"
4074
4963
 
 
4964
#: ../drizzled/error.cc:854
4075
4965
#, c-format
4076
4966
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
4077
4967
msgstr "Impossible de trouver le pilote de sauvegarde pour la table %-.64s"
4078
4968
 
 
4969
#: ../drizzled/error.cc:855
4079
4970
#, c-format
4080
4971
msgid ""
4081
4972
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
4084
4975
"Le pilote de sauvegarde %-.64s a été sélectionné pour la table %-.64s mais "
4085
4976
"il refuse de gérer cette table"
4086
4977
 
 
4978
#: ../drizzled/error.cc:856
4087
4979
#, c-format
4088
4980
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
4089
4981
msgstr "Impossible de créer le pilote de sauvegarde %-.64s"
4090
4982
 
 
4983
#: ../drizzled/error.cc:857
4091
4984
#, c-format
4092
4985
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
4093
4986
msgstr "Impossible de créer le pilote de restauration %-.64s"
4094
4987
 
 
4988
#: ../drizzled/error.cc:858
4095
4989
#, c-format
4096
4990
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4097
4991
msgstr ""
4098
4992
"Trouvé %d images dans l'archive de sauvegarde, mais un maximum de %d sont "
4099
4993
"supportées"
4100
4994
 
 
4995
#: ../drizzled/error.cc:859
4101
4996
#, c-format
4102
4997
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4103
4998
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des méta-données %-.64s"
4104
4999
 
 
5000
#: ../drizzled/error.cc:860
4105
5001
msgid "Error when reading meta-data list"
4106
5002
msgstr "Erreur lors de la lecture de la liste des méta-données"
4107
5003
 
 
5004
#: ../drizzled/error.cc:861
4108
5005
#, c-format
4109
5006
msgid "Can't create %-.64s"
4110
5007
msgstr "Impossible de créer %-.64s"
4111
5008
 
 
5009
#: ../drizzled/error.cc:862
4112
5010
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4113
5011
msgstr "Impossible d'allouer le buffer pour le transfert d'image"
4114
5012
 
 
5013
#: ../drizzled/error.cc:863
4115
5014
#, c-format
4116
5015
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4117
5016
msgstr ""
4118
5017
"Erreur lors de l'écriture de l'image de sauvegarde %-.64s (pour la table #%d)"
4119
5018
 
 
5019
#: ../drizzled/error.cc:864
4120
5020
msgid "Error when reading data from backup stream"
4121
5021
msgstr "Erreur lors de la lecture de données dans le flux de sauvegarde"
4122
5022
 
 
5023
#: ../drizzled/error.cc:865
4123
5024
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
4124
5025
msgstr "Impossible de lire le prochain segment dans le flux de sauvegarde"
4125
5026
 
 
5027
#: ../drizzled/error.cc:866
4126
5028
#, c-format
4127
5029
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
4128
5030
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de sauvegarde %-.64s"
4129
5031
 
 
5032
#: ../drizzled/error.cc:867
4130
5033
#, c-format
4131
5034
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
4132
5035
msgstr "Impossible d'initialiser le pilote de restauration %-.64s"
4133
5036
 
 
5037
#: ../drizzled/error.cc:868
4134
5038
#, c-format
4135
5039
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
4136
5040
msgstr "Impossible d'éteindre le pilote de sauvegarde %-.64s"
4137
5041
 
 
5042
#: ../drizzled/error.cc:869
4138
5043
#, c-format
4139
5044
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
4140
5045
msgstr "Impossible d'éteindre le(s) pilote(s) de sauvegarde %-.64s"
4141
5046
 
 
5047
#: ../drizzled/error.cc:870
4142
5048
#, c-format
4143
5049
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
4144
5050
msgstr ""
4145
5051
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas se préparer pour la "
4146
5052
"synchronisation"
4147
5053
 
 
5054
#: ../drizzled/error.cc:871
4148
5055
#, c-format
4149
5056
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
4150
5057
msgstr ""
4151
5058
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas créer son jalon de validation"
4152
5059
 
 
5060
#: ../drizzled/error.cc:872
4153
5061
#, c-format
4154
5062
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
4155
5063
msgstr ""
4156
5064
"Impossible de libérer le verrou %-.64s après la création du jalon de validité"
4157
5065
 
 
5066
#: ../drizzled/error.cc:873
4158
5067
#, c-format
4159
5068
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
4160
5069
msgstr ""
4161
5070
"Le pilote de sauvegarde %-.64s ne peut pas annuler son opération de "
4162
5071
"sauvegarde"
4163
5072
 
 
5073
#: ../drizzled/error.cc:874
4164
5074
#, c-format
4165
5075
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
4166
5076
msgstr ""
4167
5077
"Le pilote de restauration %-.64s ne peut pas annuler son opération "
4168
5078
"d'annulation"
4169
5079
 
 
5080
#: ../drizzled/error.cc:875
4170
5081
#, c-format
4171
5082
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
4172
5083
msgstr "Erreur lors de la sollicitation du pilote de sauvegarde %-.64s"
4173
5084
 
 
5085
#: ../drizzled/error.cc:876
4174
5086
#, c-format
4175
5087
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4176
5088
msgstr ""
4177
5089
"Erreur lors de l'envoi des données de l'image (pour la table #%d) vers le "
4178
5090
"pilote de restauration %-.64s"
4179
5091
 
 
5092
#: ../drizzled/error.cc:877
4180
5093
#, c-format
4181
5094
msgid ""
4182
5095
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
4184
5097
"Après %d tentatives, le pilote de restauration %-.64s ne peut toujours pas "
4185
5098
"accepter le prochain bloc de données"
4186
5099
 
 
5100
#: ../drizzled/error.cc:878
4187
5101
#, c-format
4188
5102
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
4189
5103
msgstr "L'ouverture et verrouillage des tables a échoué dans %-.64s"
4190
5104
 
 
5105
#: ../drizzled/error.cc:879
4191
5106
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
4192
5107
msgstr ""
4193
5108
"Le thread de verrouillage de la table pour le pilote de sauvegarde n'a pas "
4194
5109
"pu être initialisé"
4195
5110
 
 
5111
#: ../drizzled/error.cc:880
4196
5112
msgid ""
4197
5113
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
4198
5114
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
4200
5116
"Impossible d'ouvrir les tables de suivi de la sauvegarde. Vérifiez les "
4201
5117
"valeurs de 'drizzle.online_backup' et 'drizzle.online_backup_progress'."
4202
5118
 
 
5119
#: ../drizzled/error.cc:881
4203
5120
#, c-format
4204
5121
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
4205
5122
msgstr "L'espace de table  '%-.192s' existe déjà"
4206
5123
 
 
5124
#: ../drizzled/error.cc:882
4207
5125
#, c-format
4208
5126
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
4209
5127
msgstr "L'espace de table  '%-.192s' n'existe pas"
4210
5128
 
 
5129
#: ../drizzled/error.cc:883
4211
5130
#, c-format
4212
5131
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
4213
5132
msgstr "Données inattendues dans le signe de vie du maître  : %s"
4214
5133
 
 
5134
#: ../drizzled/error.cc:884
4215
5135
#, c-format
4216
5136
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
4217
5137
msgstr "La valeur demandée pour la période de vie %s %s"
4218
5138
 
 
5139
#: ../drizzled/error.cc:885
4219
5140
#, c-format
4220
5141
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
4221
5142
msgstr ""
4222
5143
"Impossible d'écrire dans le log de progression de la sauvegarde %-.64s."
4223
5144
 
 
5145
#: ../drizzled/error.cc:886
4224
5146
#, c-format
4225
5147
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
4226
5148
msgstr "L'espace de table '%-.192s'  n'est pas vide"
4227
5149
 
 
5150
#: ../drizzled/error.cc:887
4228
5151
#, c-format
4229
5152
msgid ""
4230
5153
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
4236
5159
"'%-.256s' alors que le même espace de tables est défini sur le serveur sous "
4237
5160
"la forme  '%-.256s'"
4238
5161
 
 
5162
#: ../drizzled/error.cc:888
4239
5163
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
4240
5164
msgstr ""
4241
5165
"Une colonne virtuelle ne peut pas être basée sur une colonne virtuelle."
4242
5166
 
 
5167
#: ../drizzled/error.cc:889
4243
5168
#, c-format
4244
5169
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
4245
5170
msgstr "Expression non-déterministe pour la colonne virtuelle '%s';"
4246
5171
 
 
5172
#: ../drizzled/error.cc:890
4247
5173
#, c-format
4248
5174
msgid ""
4249
5175
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
4251
5177
"La valeur générée pour la colonne virtuelle '%s' ne peut être convertie en "
4252
5178
"type '%s'."
4253
5179
 
 
5180
#: ../drizzled/error.cc:891
4254
5181
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
4255
5182
msgstr "La clé primaire ne peut pas être définie sur une colonne virtuelle."
4256
5183
 
 
5184
#: ../drizzled/error.cc:892
4257
5185
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
4258
5186
msgstr ""
4259
5187
"Aucune clé ni index ne peut être définie pour une colonne virtuelle non "
4260
5188
"définie."
4261
5189
 
 
5190
#: ../drizzled/error.cc:893
4262
5191
#, c-format
4263
5192
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
4264
5193
msgstr ""
4265
5194
"Impossible de définir une clé étrangère avec la clause %s sur une colonne "
4266
5195
"virtuelle."
4267
5196
 
 
5197
#: ../drizzled/error.cc:894
4268
5198
#, c-format
4269
5199
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
4270
5200
msgstr ""
4271
5201
"La valeur spécifiée pour la colonne virtuelle '%s' dans la table '%s' a été "
4272
5202
"ignorée."
4273
5203
 
 
5204
#: ../drizzled/error.cc:895
4274
5205
#, c-format
4275
5206
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
4276
5207
msgstr "'%s' n'est pas encore supportée pour les colonnes virtuelles."
4277
5208
 
 
5209
#: ../drizzled/error.cc:896
4278
5210
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
4279
5211
msgstr ""
4280
5212
"Une expression constante n'est pas autorisée comme fonction de colonne "
4281
5213
"virtuelle."
4282
5214
 
 
5215
#: ../drizzled/error.cc:897
4283
5216
msgid "Encountered an unknown temporal type."
4284
5217
msgstr "Réception d'un type temporel inconnu."
4285
5218
 
 
5219
#: ../drizzled/error.cc:898
4286
5220
#, c-format
4287
5221
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
4288
5222
msgstr ""
4289
5223
"Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur de date."
4290
5224
 
 
5225
#: ../drizzled/error.cc:899
4291
5226
#, c-format
4292
5227
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
4293
5228
msgstr ""
4294
5229
"Reception d'une chaîne invalide au format '%s' pour une valeur d'heure."
4295
5230
 
 
5231
#: ../drizzled/error.cc:900
4296
5232
#, c-format
4297
5233
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
4298
5234
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour un timestamp UNIX : '%s'"
4299
5235
 
 
5236
#: ../drizzled/error.cc:901
4300
5237
#, c-format
4301
5238
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
4302
5239
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une date et heure : '%s'"
4303
5240
 
 
5241
#: ../drizzled/error.cc:902
4304
5242
#, c-format
4305
5243
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
4306
5244
msgstr "A reçu un paramètre NULL pour la fonction '%s'."
4307
5245
 
 
5246
#: ../drizzled/error.cc:903
4308
5247
#, c-format
4309
5248
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
4310
5249
msgstr ""
4311
5250
"Réception d'une valeur invalide négative comme argument '%s' de la fonction "
4312
5251
"'%s'."
4313
5252
 
 
5253
#: ../drizzled/error.cc:904
4314
5254
#, c-format
4315
5255
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
4316
5256
msgstr ""
4317
5257
"Réception d'une valeur hors intervalle possible comme argument '%s' de la "
4318
5258
"fonction '%s'."
4319
5259
 
 
5260
#: ../drizzled/error.cc:905
4320
5261
#, c-format
4321
5262
msgid "Received an invalid time value '%s'."
4322
5263
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une heure : '%s'"
4323
5264
 
 
5265
#: ../drizzled/error.cc:906
4324
5266
#, c-format
4325
5267
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
4326
5268
msgstr "Réception d'une valeur invalide pour une ENUM : '%s'"
4327
5269
 
 
5270
#: ../drizzled/error.cc:907
4328
5271
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
4329
5272
msgstr "Les tables qui sont répliquées doivent avoir une clé primaire."
4330
5273
 
 
5274
#: ../drizzled/error.cc:908
4331
5275
#, c-format
4332
5276
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
4333
5277
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
4334
5278
 
 
5279
#: ../drizzled/error.cc:909
4335
5280
#, fuzzy, c-format
4336
5281
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
4337
5282
msgstr "Définition de table invalide ou corrompue : %s"
4338
5283
 
 
5284
#: ../drizzled/error.cc:910
4339
5285
#, c-format
4340
5286
msgid "Schema does not exist: %s"
4341
5287
msgstr "La base de données n'existe pas : %s"
4342
5288
 
 
5289
#: ../drizzled/error.cc:911
4343
5290
#, c-format
4344
5291
msgid "Error altering schema: %s"
4345
5292
msgstr "Erreur lors de la modification de la base de données : %s"
4346
5293
 
 
5294
#: ../drizzled/error.cc:912
4347
5295
#, c-format
4348
5296
msgid "Error droppping Schema : %s"
4349
5297
msgstr "Erreur lors de l'effacement de la base de données : %s"
4350
5298
 
 
5299
#: ../drizzled/error.cc:913
4351
5300
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
4352
5301
msgstr ""
4353
5302
"La table temporaire est trop grande : exécutez à nouveau cette requête avec "
4354
5303
"l'option SQL_BIG_RESULT."
4355
5304
 
 
5305
#: ../drizzled/error.cc:914
4356
5306
#, c-format
4357
5307
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
4358
5308
msgstr "Paire moteur de table / option inconnue %s = %s."
4359
5309
 
 
5310
#: ../drizzled/error.cc:915
4360
5311
#, c-format
4361
5312
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
4362
5313
msgstr "Paire moteur de schema / option inconnue %s = %s."
4363
5314
 
 
5315
#: ../drizzled/error.cc:916
4364
5316
msgid "Implicit cartesian join attempted."
4365
5317
msgstr ""
4366
5318
 
 
5319
#: ../drizzled/error.cc:918
4367
5320
#, c-format
4368
5321
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4369
5322
msgstr "Impossible de déverrouiller le fichier (Errcode : %d)"
4370
5323
 
 
5324
#: ../drizzled/error.cc:919
4371
5325
#, c-format
4372
5326
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4373
5327
msgstr "Ne peux modifier la taille du fichier (Errcode: %d)"
4374
5328
 
 
5329
#: ../drizzled/error.cc:920
4375
5330
#, c-format
4376
5331
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4377
5332
msgstr "Impossible d'ouvrir le flux à partir de son pointeur (Errcode: %d)"
4378
5333
 
 
5334
#: ../drizzled/error.cc:921
4379
5335
#, c-format
4380
5336
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4381
5337
msgstr "Attention: '%s' avait %d liens"
4382
5338
 
 
5339
#: ../drizzled/error.cc:922
4383
5340
#, c-format
4384
5341
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4385
5342
msgstr "Attention: %d fichiers et %d flux sont restés ouverts.\n"
4386
5343
 
 
5344
#: ../drizzled/error.cc:923
4387
5345
#, c-format
4388
5346
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4389
5347
msgstr "Ne peux créer le répertoire '%s' (Errcode: %d)"
4390
5348
 
 
5349
#: ../drizzled/error.cc:924
4391
5350
#, c-format
4392
5351
msgid ""
4393
5352
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4396
5355
"Le jeu de caractères '%s' n'est pas un jeu de caractère compilé et n'est pas "
4397
5356
"spécifié dans le fichier '%s'"
4398
5357
 
 
5358
#: ../drizzled/error.cc:925
4399
5359
#, c-format
4400
5360
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4401
5361
msgstr "Plus de ressources libres pour ouvrir le fichier '%s' (Errcode: %d)"
4402
5362
 
 
5363
#: ../drizzled/error.cc:926
4403
5364
#, c-format
4404
5365
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4405
5366
msgstr "Impossible de suivre le lien symbolique '%s' (Erreur : %d)"
4406
5367
 
 
5368
#: ../drizzled/error.cc:927
4407
5369
#, c-format
4408
5370
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4409
5371
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
4410
5372
 
 
5373
#: ../drizzled/error.cc:928
4411
5374
#, c-format
4412
5375
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4413
5376
msgstr "Erreur de realpath() pour '%s' (Erreur : %d)"
4414
5377
 
 
5378
#: ../drizzled/error.cc:929
4415
5379
#, c-format
4416
5380
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4417
5381
msgstr "Impossible d'envoyer le fichier '%s' sur le disque (Errcode: %d)"
4418
5382
 
 
5383
#: ../drizzled/error.cc:930
4419
5384
#, c-format
4420
5385
msgid ""
4421
5386
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4424
5389
"La collation '%s' n'est pas compilée, et n'est pas spécifiée dans le fichier "
4425
5390
"%s."
4426
5391
 
 
5392
#: ../drizzled/error.cc:931
4427
5393
#, c-format
4428
5394
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4429
5395
msgstr "Fichier '%s' (fileno: %d) n'a pas été fermé"
4430
5396
 
 
5397
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:56 ../drizzled/identifier/table.cc:232
 
5398
msgid ""
 
5399
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5400
"restrictions."
 
5401
msgstr ""
 
5402
 
 
5403
#: ../drizzled/identifier/table.cc:222
 
5404
msgid ""
 
5405
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5406
"restrictions."
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
#. *
 
5410
#. * @todo
 
5411
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
 
5412
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
 
5413
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
 
5414
#. * and can use the pluggable error message system.
 
5415
#.
 
5416
#: ../drizzled/internal/default.cc:703
4431
5417
#, c-format
4432
5418
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4433
5419
msgstr "erreur: impossible d'ouvrir le dossier : %s\n"
4434
5420
 
 
5421
#: ../drizzled/main.cc:152
4435
5422
msgid ""
4436
5423
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
4437
5424
"be able to generate a core file on signals"
4439
5426
"setrlimit n'a pas pu changer la taille des fichiers core à 'infini'; il se "
4440
5427
"peut que nous ne puissions pas produire les fichiers core demandés"
4441
5428
 
 
5429
#: ../drizzled/main.cc:250
4442
5430
#, c-format
4443
5431
msgid "Data directory %s does not exist\n"
4444
5432
msgstr "Le dossier de données %s n'existe pas\n"
4445
5433
 
 
5434
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:120
4446
5435
#, c-format
4447
5436
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4448
5437
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4449
5438
 
 
5439
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:129
 
5440
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
4450
5441
#, c-format
4451
5442
msgid "Cannot open file: %s\n"
4452
5443
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
4453
5444
 
 
5445
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:162
4454
5446
#, c-format
4455
5447
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
4456
5448
msgstr ""
4457
5449
"Un message non-transactionnel a été trouvé dans les logs. Actuellement, ils "
4458
5450
"ne sont pas supportés.\n"
4459
5451
 
 
5452
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:168
 
5453
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:117
4460
5454
#, c-format
4461
5455
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4462
5456
msgstr "Tentative de lecture d'un entier plus grand que INT_MAX\n"
4463
5457
 
 
5458
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:188
 
5459
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:137
4464
5460
#, c-format
4465
5461
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4466
5462
msgstr "Échec d'allocation de mémoire de %<PRIu64> octets.\n"
4467
5463
 
 
5464
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:199
 
5465
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:144
 
5466
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:142
 
5467
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:148
4468
5468
#, c-format
4469
5469
msgid "Could not read transaction message.\n"
4470
5470
msgstr "Impossible de lire le message de transaction.\n"
4471
5471
 
 
5472
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:200
 
5473
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:145
 
5474
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:143
 
5475
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:149
4472
5476
#, c-format
4473
5477
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4474
5478
msgstr "GPB ERROR : %s.\n"
4475
5479
 
 
5480
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:204
 
5481
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:217
4476
5482
#, c-format
4477
5483
msgid ""
4478
5484
"HEXDUMP:\n"
4483
5489
"\n"
4484
5490
"%s\n"
4485
5491
 
 
5492
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:211
4486
5493
#, c-format
4487
5494
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4488
5495
msgstr "Impossible d'analyser la commande. Erreur : %s.\n"
4489
5496
 
 
5497
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:232
 
5498
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:170
4490
5499
#, c-format
4491
5500
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4492
5501
msgstr ""
4493
5502
"La somme de contrôle a échoué. On attendait %<PRIu32> et on a eu %<PRIu32>\n"
4494
5503
 
 
5504
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
4495
5505
#, c-format
4496
5506
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4497
5507
msgstr "Utilisation : %s TRANSACTION_LOG\n"
4498
5508
 
 
5509
#: ../drizzled/module/library.cc:149
 
5510
#, c-format
 
5511
msgid ""
 
5512
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
 
5513
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
 
5514
msgstr ""
 
5515
 
 
5516
#: ../drizzled/module/loader.cc:275
4499
5517
#, c-format
4500
5518
msgid ""
4501
5519
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
4504
5522
"Le module '%s' contient le nom '%s' dans son manifest, qui a déjà été "
4505
5523
"enregistré.\n"
4506
5524
 
 
5525
#: ../drizzled/module/loader.cc:356
4507
5526
#, c-format
4508
5527
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4509
5528
msgstr "la fonction init du plugin '%s' a retourné une erreur\n"
4510
5529
 
 
5530
#: ../drizzled/module/loader.cc:539
4511
5531
#, c-format
4512
5532
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
4513
5533
msgstr "Impossible de charger la bibliothèque de module appelée '%s'.\n"
4514
5534
 
 
5535
#: ../drizzled/module/loader.cc:549
4515
5536
#, c-format
4516
5537
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
4517
5538
msgstr "Impossible de charger le module appelé '%s'.\n"
4518
5539
 
 
5540
#: ../drizzled/module/loader.cc:778
4519
5541
msgid "Out of memory."
4520
5542
msgstr "Dépassement de capacité mémoire."
4521
5543
 
 
5544
#: ../drizzled/module/loader.cc:1501 ../drizzled/module/loader.cc:1552
4522
5545
#, c-format
4523
5546
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4524
5547
msgstr "Code de type de variables inconnu 0x%x dans le plugin '%s'."
4525
5548
 
 
5549
#: ../drizzled/module/loader.cc:1544
4526
5550
#, c-format
4527
5551
msgid ""
4528
5552
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4531
5555
"La variable server %s du plugin %s a été mis en mode lecture-seule : c'est "
4532
5556
"une variable chaîne, sans update_func ni option PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
4533
5557
 
 
5558
#: ../drizzled/module/loader.cc:1563
4534
5559
#, c-format
4535
5560
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4536
5561
msgstr "Nom de variable manquant dans le greffon '%s'."
4537
5562
 
 
5563
#: ../drizzled/module/loader.cc:1580
4538
5564
#, c-format
4539
5565
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4540
5566
msgstr ""
4541
5567
"La variable locale de thread '%s' n'a pas été allouée dans le plug-in '%s'."
4542
5568
 
 
5569
#: ../drizzled/module/loader.cc:1700
4543
5570
#, c-format
4544
5571
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4545
5572
msgstr "Dépassement de mémoire pour le greffon '%s'."
4546
5573
 
 
5574
#: ../drizzled/module/loader.cc:1709
4547
5575
#, c-format
4548
5576
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4549
5577
msgstr "Mauvaises options pour le greffon '%s'."
4550
5578
 
 
5579
#: ../drizzled/module/loader.cc:1722
4551
5580
#, c-format
4552
5581
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4553
5582
msgstr "L'analyse des options du plugin '%s' a échoué"
4554
5583
 
 
5584
#: ../drizzled/module/loader.cc:1775
4555
5585
#, c-format
4556
5586
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4557
5587
msgstr "Le plugin '%s' a des variables système en conflit"
4558
5588
 
 
5589
#: ../drizzled/module/registry.h:102
4559
5590
#, c-format
4560
5591
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4561
5592
msgstr ""
4562
5593
"Le chargement du plugin %s a échoué : un module du même nom existe déja.\n"
4563
5594
 
 
5595
#: ../drizzled/module/registry.h:111
4564
5596
#, c-format
4565
5597
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4566
5598
msgstr "Erreur fatale : echec de l'initialisation du plugin %s.\n"
4567
5599
 
 
5600
#: ../drizzled/option.cc:84
4568
5601
msgid "Warning: "
4569
5602
msgstr "Attention : "
4570
5603
 
 
5604
#: ../drizzled/option.cc:86
4571
5605
msgid "Info: "
4572
5606
msgstr "Info: "
4573
5607
 
 
5608
#: ../drizzled/option.cc:337
4574
5609
#, c-format
4575
5610
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4576
5611
msgstr "%s: %s: Option '%s' utilisée mais non disponible\n"
4577
5612
 
 
5613
#: ../drizzled/option.cc:339
4578
5614
msgid "WARNING"
4579
5615
msgstr "AVERTISSEMENT"
4580
5616
 
 
5617
#: ../drizzled/option.cc:339
4581
5618
msgid "ERROR"
4582
5619
msgstr "ERREUR"
4583
5620
 
 
5621
#: ../drizzled/option.cc:441
4584
5622
#, c-format
4585
5623
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4586
5624
msgstr ""
4587
5625
"%s: ERREUR: Option '-%c' utilisée, mais cette dernière est désactivée.\n"
4588
5626
 
 
5627
#: ../drizzled/option.cc:769
4589
5628
#, c-format
4590
5629
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4591
5630
msgstr ""
4592
5631
"Le suffixe '%c', utilisé pour la variable '%s' (valeur '%s') est inconnu.\n"
4593
5632
 
 
5633
#: ../drizzled/option.cc:962
4594
5634
#, c-format
4595
5635
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4596
5636
msgstr "%s: ERREUR: Valeur décimale non valide pour l'option '%s'\n"
4597
5637
 
 
5638
#: ../drizzled/option.cc:1194
4598
5639
#, c-format
4599
5640
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4600
5641
msgstr "%*s(Défauts à on: utilisez --skip-%s pour désactiver.)\n"
4601
5642
 
 
5643
#: ../drizzled/option.cc:1214
4602
5644
#, c-format
4603
5645
msgid ""
4604
5646
"\n"
4611
5653
"et options booléennes {false|true} Valeur (après option de lecture\n"
4612
5654
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4613
5655
 
 
5656
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
4614
5657
msgid "(No default value)"
4615
5658
msgstr "(Aucune valeur par défaut)"
4616
5659
 
 
5660
#: ../drizzled/option.cc:1249
4617
5661
msgid "true"
4618
5662
msgstr "vrai"
4619
5663
 
 
5664
#: ../drizzled/option.cc:1249
4620
5665
msgid "false"
4621
5666
msgstr "faux"
4622
5667
 
 
5668
#: ../drizzled/option.cc:1282
4623
5669
#, c-format
4624
5670
msgid "(Disabled)\n"
4625
5671
msgstr "(Desactivé)\n"
4626
5672
 
 
5673
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
4627
5674
#, c-format
4628
5675
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4629
5676
msgstr "La fonction errmsg() du plugin errmsg plugin '%s'  a échoué"
4630
5677
 
 
5678
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:132
 
5679
#, c-format
 
5680
msgid ""
 
5681
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
 
5682
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
 
5683
msgstr ""
 
5684
 
 
5685
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:399
 
5686
#, c-format
 
5687
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
 
5688
msgstr ""
 
5689
 
 
5690
#: ../drizzled/plugin/function.cc:45
4631
5691
#, c-format
4632
5692
msgid "A function named %s already exists!\n"
4633
5693
msgstr "Une fonction appelée %s existe déjà!\n"
4634
5694
 
 
5695
#: ../drizzled/plugin/function.cc:54
4635
5696
msgid "Could not add Function!\n"
4636
5697
msgstr "Impossible d'ajouter la fonction!\n"
4637
5698
 
 
5699
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:84
4638
5700
msgid "No sockets could be bound for listening"
4639
5701
msgstr "Aucune socket n'a pu être mise en écoute"
4640
5702
 
 
5703
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94 ../plugin/console/console.cc:304
4641
5704
#, c-format
4642
5705
msgid "pipe() failed with errno %d"
4643
5706
msgstr "pipe() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
4644
5707
 
 
5708
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
4645
5709
#, c-format
4646
5710
msgid "poll() failed with errno %d"
4647
5711
msgstr "poll() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
4648
5712
 
 
5713
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:60
4649
5714
#, c-format
4650
5715
msgid "accept() failed with errno %d"
4651
5716
msgstr "accept() a échoué avec le numéro d'erreur %d"
4652
5717
 
 
5718
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:96
4653
5719
#, c-format
4654
5720
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4655
5721
msgstr "getaddrinfo() a échoué, avec l'erreur %s"
4656
5722
 
 
5723
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:128
4657
5724
#, c-format
4658
5725
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4659
5726
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) a échoué avec l'erreur %d"
4660
5727
 
 
5728
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:139
4661
5729
#, c-format
4662
5730
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4663
5731
msgstr "La fonction fcntl(FD_CLOEXEC) a échoué avec le numéro d'erreur %d"
4664
5732
 
 
5733
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
4665
5734
#, c-format
4666
5735
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4667
5736
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) a échoué avec l'erreur %d"
4668
5737
 
 
5738
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:157
4669
5739
#, c-format
4670
5740
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4671
5741
msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué avec l'erreur %d"
4672
5742
 
 
5743
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
4673
5744
#, c-format
4674
5745
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4675
5746
msgstr "setsockopt(SO_LINGER) a échoué avec l'erreur %d"
4676
5747
 
 
5748
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:175
4677
5749
#, c-format
4678
5750
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4679
5751
msgstr "setsockopt(TCP_NODELAY) a échoué avec l'erreur %d"
4680
5752
 
 
5753
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
4681
5754
#, fuzzy, c-format
4682
5755
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4683
5756
msgstr "Nouvelle tentative de bind() sur %u"
4684
5757
 
 
5758
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
4685
5759
#, fuzzy, c-format
4686
5760
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4687
5761
msgstr "bind() a échoué avec l'erreur : %d"
4688
5762
 
 
5763
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
4689
5764
#, fuzzy
4690
5765
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4691
5766
msgstr "Avez-vous un autre serveur drizzled en route?"
4692
5767
 
 
5768
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
4693
5769
#, fuzzy, c-format
4694
5770
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4695
5771
msgstr "listen() a échoué avec l'erreur %d"
4696
5772
 
 
5773
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
4697
5774
#, c-format
4698
5775
msgid "Listening on %s:%s\n"
4699
5776
msgstr "Ecoute sur %s:%s\n"
4700
5777
 
 
5778
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
4701
5779
#, c-format
4702
5780
msgid "logging '%s' pre() failed"
4703
5781
msgstr "le log de '%s' pre() a échoué"
4704
5782
 
 
5783
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
4705
5784
#, c-format
4706
5785
msgid "logging '%s' post() failed"
4707
5786
msgstr "le log de '%s' post() a échoué"
4708
5787
 
 
5788
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
4709
5789
#, c-format
4710
5790
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4711
5791
msgstr "L'enregistrement '%s' postEnd() a échoué"
4712
5792
 
 
5793
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:55
4713
5794
#, c-format
4714
5795
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4715
5796
msgstr "try_fetch_and_send() du plugin de qcache '%s' a échoué"
4716
5797
 
 
5798
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:78
4717
5799
#, c-format
4718
5800
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4719
5801
msgstr "set() du plugin de qcache '%s' a échoué"
4720
5802
 
 
5803
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:102
4721
5804
#, c-format
4722
5805
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4723
5806
msgstr "La fonction invalidateTable() du module qcache '%s'  a échoué"
4724
5807
 
 
5808
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:129
4725
5809
#, c-format
4726
5810
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4727
5811
msgstr "La fonction invalidateDb() du moudle qcache '%s' a échoué"
4728
5812
 
 
5813
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:149
4729
5814
#, c-format
4730
5815
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4731
5816
msgstr "flush() du plugin de qcache '%s' a échoué"
4732
5817
 
 
5818
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4733
5819
#, c-format
4734
5820
msgid ""
4735
5821
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4738
5824
"Tentative d'enregistrement du programmateur %s, mais un programmateur a déjà "
4739
5825
"été enregistré avec ce nom.\n"
4740
5826
 
 
5827
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4741
5828
#, c-format
4742
5829
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4743
5830
msgstr ""
4744
5831
"Tentative de configuration de %s comme programmateur, qui n'existe pas.\n"
4745
5832
 
 
5833
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
 
5834
#, c-format
 
5835
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
5836
msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
 
5837
 
 
5838
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:116
4746
5839
#, c-format
4747
5840
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4748
5841
msgstr ""
4749
5842
"%d transaction(s) préparée(s) ont été trouvées dans le gestionnaire de "
4750
5843
"ressources."
4751
5844
 
 
5845
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:177
4752
5846
msgid "Starting crash recovery..."
4753
5847
msgstr "Lancement de la restauration après crash..."
4754
5848
 
 
5849
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:187
4755
5850
#, c-format
4756
5851
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4757
5852
msgstr "Trouvé %d transactions XA préparées"
4758
5853
 
 
5854
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4759
5855
#, c-format
4760
5856
msgid ""
4761
5857
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4770
5866
"l'option --tc-heuristic-recover pour valider ou annuler les transactions qui "
4771
5867
"restent."
4772
5868
 
 
5869
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:202
4773
5870
msgid "Crash recovery finished."
4774
5871
msgstr "Restauration après crash terminée."
4775
5872
 
 
5873
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4776
5874
msgid ""
4777
5875
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4778
5876
"plugins were registered.\n"
4780
5878
"Vous avez enregistré un module TransactionApplier, mais aucun "
4781
5879
"TransactionReplicator n'a été enregistré.\n"
4782
5880
 
 
5881
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4783
5882
#, c-format
4784
5883
msgid ""
4785
5884
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4791
5890
"s'.\n"
4792
5891
"Nous avons désactivé le TransactionApplier '%s'.\n"
4793
5892
 
 
5893
#: ../drizzled/session.cc:1893 ../drizzled/session.cc:1909
4794
5894
#, c-format
4795
5895
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4796
5896
msgstr "La table temporaire '%s' n'a pas pu être supprimée, erreur: %d"
4797
5897
 
 
5898
#: ../drizzled/set_var.cc:1510
4798
5899
#, c-format
4799
5900
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4800
5901
msgstr "La variable %s existe déjà!\n"
4801
5902
 
 
5903
#: ../drizzled/set_var.cc:1519
4802
5904
#, c-format
4803
5905
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4804
5906
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
4805
5907
 
 
5908
#: ../drizzled/signal_handler.cc:50
 
5909
#, c-format
 
5910
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
5911
msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
 
5912
 
 
5913
#: ../drizzled/signal_handler.cc:92
 
5914
#, c-format
 
5915
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
5916
msgstr ""
 
5917
 
 
5918
#: ../drizzled/signal_handler.cc:101
 
5919
#, c-format
 
5920
msgid "Fatal: time() call failed\n"
 
5921
msgstr ""
 
5922
 
 
5923
#: ../drizzled/signal_handler.cc:107
 
5924
#, c-format
 
5925
msgid ""
 
5926
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
 
5927
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
 
5928
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
 
5929
"built,\n"
 
5930
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
 
5931
"hardware.\n"
 
5932
msgstr ""
 
5933
 
 
5934
#: ../drizzled/signal_handler.cc:115
 
5935
#, c-format
 
5936
msgid ""
 
5937
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
5938
"diagnose\n"
 
5939
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
5940
"wrong\n"
 
5941
"and this may fail.\n"
 
5942
"\n"
 
5943
msgstr ""
 
5944
"Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles pour "
 
5945
"diagnostiquer\n"
 
5946
"la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
 
5947
"problème\n"
 
5948
"et cela ne sera pas facile.\n"
 
5949
"\n"
 
5950
 
 
5951
#: ../drizzled/signal_handler.cc:124
 
5952
#, fuzzy, c-format
 
5953
msgid ""
 
5954
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
5955
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
5956
"bytes of memory\n"
 
5957
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
5958
"\n"
 
5959
msgstr ""
 
5960
"Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
 
5961
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %"
 
5962
"<PRIu64> K\n"
 
5963
"octets de mémoire.\n"
 
5964
"Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
 
5965
"variables de cette équation.\n"
 
5966
"\n"
 
5967
 
 
5968
#: ../drizzled/signal_handler.cc:137
 
5969
#, c-format
 
5970
msgid ""
 
5971
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
5972
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
5973
"terribly wrong...\n"
 
5974
msgstr ""
 
5975
"Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes pour "
 
5976
"comprendre\n"
 
5977
"où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, un "
 
5978
"gros\n"
 
5979
"problème est survenu...\n"
 
5980
 
 
5981
#: ../drizzled/signal_handler.cc:165
 
5982
#, c-format
 
5983
msgid ""
 
5984
"Trying to get some variables.\n"
 
5985
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
5986
msgstr ""
 
5987
"Essai de lecture de quelques variables\n"
 
5988
"Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
 
5989
"procédure...\n"
 
5990
 
 
5991
#: ../drizzled/signal_handler.cc:176
 
5992
#, c-format
 
5993
msgid ""
 
5994
"\n"
 
5995
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
5996
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
5997
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
5998
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
5999
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
6000
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
6001
msgstr ""
 
6002
 
 
6003
#: ../drizzled/signal_handler.cc:190
 
6004
#, c-format
 
6005
msgid ""
 
6006
"\n"
 
6007
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
6008
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
6009
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
6010
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
6011
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
6012
msgstr ""
 
6013
"\n"
 
6014
"Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un système "
 
6015
"NPTL.\n"
 
6016
"Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause de "
 
6017
"conflits LT/NPTL.\n"
 
6018
"Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
 
6019
"forcer LinuxThreads\n"
 
6020
"à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
 
6021
"la \n"
 
6022
"documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
 
6023
 
 
6024
#: ../drizzled/signal_handler.cc:203
 
6025
#, c-format
 
6026
msgid "Writing a core file\n"
 
6027
msgstr "Ecrit le fichier core\n"
 
6028
 
 
6029
#: ../drizzled/sql_base.cc:1517
4806
6030
#, c-format
4807
6031
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4808
6032
msgstr "La table %s avait un curseur de données ouvert lors de reopen_table"
4809
6033
 
 
6034
#: ../drizzled/sql_table.cc:1952
4810
6035
#, c-format
4811
6036
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4812
6037
msgstr "Erreur interne %d inconnue durant l'opération"
4813
6038
 
 
6039
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1441
4814
6040
#, c-format
4815
6041
msgid ""
4816
6042
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4819
6045
"order_st BY ignoré, car il y a un index utilisateur en cluster défini pour "
4820
6046
"la table '%-.192s'"
4821
6047
 
 
6048
#: ../drizzled/table.cc:1977
4822
6049
#, c-format
4823
6050
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4824
6051
msgstr "Erreur %d à la lecture de la table '%s'"
4825
6052
 
 
6053
#: ../drizzled/table_share.cc:918
4826
6054
#, c-format
4827
6055
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
4828
6056
msgstr ""
4829
6057
 
 
6058
#: ../drizzled/table_share.cc:1193
4830
6059
#, c-format
4831
6060
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
4832
6061
msgstr ""
4833
6062
 
 
6063
#: ../drizzled/table_share.cc:2113
4834
6064
#, c-format
4835
6065
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4836
6066
msgstr "Collation '%s' inconnue dans la définition de la table '%-.64s'"
4837
6067
 
 
6068
#: ../drizzled/table_share.cc:2120
4838
6069
#, c-format
4839
6070
msgid ""
4840
6071
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4843
6074
"La table '%-.64s' a été créée avec une version différente de Drizzle et elle "
4844
6075
"ne peut être lue"
4845
6076
 
 
6077
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4846
6078
#, c-format
4847
6079
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4848
6080
msgstr "Erreur fatale: fuseau horaire '%s' illégal ou inconnu"
4849
6081
 
 
6082
#: ../gnulib/getopt.c:529 ../gnulib/getopt.c:545
4850
6083
#, c-format
4851
6084
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4852
6085
msgstr "%s : l'option « %s » est ambigüe\n"
4853
6086
 
 
6087
#: ../gnulib/getopt.c:578 ../gnulib/getopt.c:582
4854
6088
#, c-format
4855
6089
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4856
6090
msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n"
4857
6091
 
 
6092
#: ../gnulib/getopt.c:591 ../gnulib/getopt.c:596
4858
6093
#, c-format
4859
6094
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4860
6095
msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n"
4861
6096
 
 
6097
#: ../gnulib/getopt.c:639 ../gnulib/getopt.c:658 ../gnulib/getopt.c:974
 
6098
#: ../gnulib/getopt.c:993
4862
6099
#, c-format
4863
6100
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4864
6101
msgstr "%s: l'option `--%s' ne requiert pas d'argument\n"
4865
6102
 
 
6103
#: ../gnulib/getopt.c:696 ../gnulib/getopt.c:699
4866
6104
#, c-format
4867
6105
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4868
6106
msgstr "%s: option non reconnue  `--%s'\n"
4869
6107
 
 
6108
#: ../gnulib/getopt.c:707 ../gnulib/getopt.c:710
4870
6109
#, c-format
4871
6110
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4872
6111
msgstr "%s: option inconnue `%c%s'\n"
4873
6112
 
 
6113
#: ../gnulib/getopt.c:762 ../gnulib/getopt.c:765
4874
6114
#, c-format
4875
6115
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4876
6116
msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
4877
6117
 
 
6118
#: ../gnulib/getopt.c:771 ../gnulib/getopt.c:774
4878
6119
#, c-format
4879
6120
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4880
6121
msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
4881
6122
 
 
6123
#: ../gnulib/getopt.c:826 ../gnulib/getopt.c:842 ../gnulib/getopt.c:1046
 
6124
#: ../gnulib/getopt.c:1064
4882
6125
#, c-format
4883
6126
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4884
6127
msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
4885
6128
 
 
6129
#: ../gnulib/getopt.c:895 ../gnulib/getopt.c:911
4886
6130
#, c-format
4887
6131
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4888
6132
msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambigüe\n"
4889
6133
 
 
6134
#: ../gnulib/getopt.c:935 ../gnulib/getopt.c:953
4890
6135
#, c-format
4891
6136
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4892
6137
msgstr "%s : l'option \"-W %s\" ne prend pas d'argument\n"
4893
6138
 
 
6139
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:214
 
6140
#, fuzzy, c-format
 
6141
msgid "Could not load auth file: %s\n"
 
6142
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
 
6143
 
 
6144
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
 
6145
msgid "File to load for usernames and passwords"
 
6146
msgstr ""
 
6147
 
 
6148
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
4894
6149
msgid "Enable HTTP Auth check"
4895
6150
msgstr "Activation de la vérification HTTP Auth"
4896
6151
 
 
6152
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4897
6153
msgid "URL for HTTP Auth check"
4898
6154
msgstr "L'URL de la vérification HTTP Auth"
4899
6155
 
 
6156
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
 
6157
#, fuzzy, c-format
 
6158
msgid "Reconnect failed: %s\n"
 
6159
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s\n"
 
6160
 
 
6161
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
 
6162
#, c-format
 
6163
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
 
6164
msgstr ""
 
6165
 
 
6166
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
 
6167
#, fuzzy, c-format
 
6168
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
 
6169
msgstr "Impossible d'ajouter la variable : %s\n"
 
6170
 
 
6171
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
 
6172
msgid "URI of the LDAP server to contact"
 
6173
msgstr ""
 
6174
 
 
6175
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
 
6176
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
 
6177
msgstr ""
 
6178
 
 
6179
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
 
6180
#, fuzzy
 
6181
msgid "Password to use when binding the DN"
 
6182
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
 
6183
 
 
6184
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
 
6185
msgid "DN to use when searching"
 
6186
msgstr ""
 
6187
 
 
6188
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
 
6189
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
 
6190
msgstr ""
 
6191
 
 
6192
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
 
6193
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
 
6194
msgstr ""
 
6195
 
 
6196
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
 
6197
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
 
6198
msgstr ""
 
6199
 
 
6200
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
4900
6201
msgid "Enable the console."
4901
6202
msgstr "Activation de la console."
4902
6203
 
 
6204
#: ../plugin/console/console.cc:348 ../plugin/console/console.cc:364
4903
6205
msgid "Turn on extra debugging."
4904
6206
msgstr "Activation d'informations de débogage supplémentaires."
4905
6207
 
 
6208
#: ../plugin/console/console.cc:351 ../plugin/console/console.cc:367
4906
6209
msgid "User to use for auth."
4907
6210
msgstr "Utilisateur nécessaire pour l'authentification."
4908
6211
 
 
6212
#: ../plugin/console/console.cc:353 ../plugin/console/console.cc:370
4909
6213
msgid "Password to use for auth."
4910
6214
msgstr "Mot de passe nécessaire pour l'authentification."
4911
6215
 
 
6216
#: ../plugin/console/console.cc:355 ../plugin/console/console.cc:373
4912
6217
msgid "Default database to use."
4913
6218
msgstr "Base de données à utiliser par défaut."
4914
6219
 
 
6220
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:824
 
6221
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:899
4915
6222
#, fuzzy
4916
6223
msgid "Invalid value of port\n"
4917
6224
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
4918
6225
 
 
6226
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:833
 
6227
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:908
4919
6228
#, fuzzy
4920
6229
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
4921
6230
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
4922
6231
 
 
6232
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
 
6233
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:917
4923
6234
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
4924
6235
msgstr ""
4925
6236
 
 
6237
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
 
6238
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:926
4926
6239
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
4927
6240
msgstr ""
4928
6241
 
 
6242
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
4929
6243
#, fuzzy
4930
6244
msgid "Invalid value for retry_count\n"
4931
6245
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
4932
6246
 
 
6247
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
 
6248
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:944
4933
6249
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
4934
6250
msgstr ""
4935
6251
 
 
6252
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:889
 
6253
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
4936
6254
msgid ""
4937
6255
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4938
6256
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4941
6259
"défaut, et par ordre de préférence, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, le "
4942
6260
"numéro de port par défaut (4427)."
4943
6261
 
 
6262
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:895
 
6263
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:919
 
6264
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:973
 
6265
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:995
4944
6266
msgid "Connect Timeout."
4945
6267
msgstr "Délai d'expiration de connexion."
4946
6268
 
 
6269
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:898
 
6270
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
 
6271
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:976
 
6272
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:998
4947
6273
msgid "Read Timeout."
4948
6274
msgstr "Délai d'expiration de lecture."
4949
6275
 
 
6276
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:900
 
6277
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
 
6278
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:978
 
6279
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1001
4950
6280
msgid "Write Timeout."
4951
6281
msgstr "Délai d'expiration d'écriture."
4952
6282
 
 
6283
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:902
 
6284
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:928
 
6285
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:980
 
6286
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1004
4953
6287
msgid "Retry Count."
4954
6288
msgstr "Nombre de tentatives"
4955
6289
 
 
6290
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:904
 
6291
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
 
6292
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:982
 
6293
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1007
4956
6294
msgid "Buffer length."
4957
6295
msgstr "taille de la mémoire tampon."
4958
6296
 
 
6297
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
 
6298
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:934
 
6299
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:985
 
6300
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1010
4959
6301
msgid "Address to bind to."
4960
6302
msgstr "L'adresse à laquelle se connecter."
4961
6303
 
 
6304
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:31
4962
6305
msgid "Unknown Drizzle error"
4963
6306
msgstr "Erreur Drizzle inconnue"
4964
6307
 
 
6308
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:32
4965
6309
#, c-format
4966
6310
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4967
6311
msgstr "Ne peux créer la socket UNIX  (%d)"
4968
6312
 
 
6313
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:33
4969
6314
#, c-format
4970
6315
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4971
6316
msgstr ""
4972
6317
"Impossible de se connecter au serveur Drizzle local via la socket "
4973
6318
"'%-.100s' (%d)"
4974
6319
 
 
6320
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:34
4975
6321
#, c-format
4976
6322
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4977
6323
msgstr "Impossible de se connecter au serveur Drizzle sur '%-.100s:%lu' (%d)"
4978
6324
 
 
6325
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:35
4979
6326
#, c-format
4980
6327
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4981
6328
msgstr "Impossible de créer la socket TCP/IP (%d)"
4982
6329
 
 
6330
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:36
4983
6331
#, c-format
4984
6332
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4985
6333
msgstr "Serveur Drizzle inconnu '%-.100s' (%d)"
4986
6334
 
 
6335
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:37
4987
6336
msgid "Drizzle server has gone away"
4988
6337
msgstr "Le serveur Drizzle a rompu la communication"
4989
6338
 
 
6339
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:38
4990
6340
#, c-format
4991
6341
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4992
6342
msgstr ""
4993
6343
"Incohérence des versions de protocole : version serveur = %d, version client "
4994
6344
"= %d"
4995
6345
 
 
6346
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:39
4996
6347
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4997
6348
msgstr "Le client Drizzle est à court de mémoire"
4998
6349
 
 
6350
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:40
4999
6351
msgid "Wrong host info"
5000
6352
msgstr "Erreur dans les informations d'hôte"
5001
6353
 
 
6354
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:41
5002
6355
msgid "Localhost via UNIX socket"
5003
6356
msgstr "Localhost, via les sockets UNIX"
5004
6357
 
 
6358
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:42
5005
6359
#, c-format
5006
6360
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5007
6361
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5008
6362
 
 
6363
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:43
5009
6364
msgid "Error in server handshake"
5010
6365
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion"
5011
6366
 
 
6367
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:44
5012
6368
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5013
6369
msgstr "Perte de connexion avec serveur Drizle pendant une requête"
5014
6370
 
 
6371
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:45
5015
6372
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5016
6373
msgstr ""
5017
6374
"Les commandes sont désynchronisées : vous ne pouvez pas exécuter cette "
5018
6375
"commande maintenant."
5019
6376
 
 
6377
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:46
5020
6378
#, c-format
5021
6379
msgid "Named pipe: %-.32s"
5022
6380
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5023
6381
 
 
6382
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:47
5024
6383
#, c-format
5025
6384
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5026
6385
msgstr ""
5027
6386
"Impossible d'attendre le named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5028
6387
 
 
6388
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:48
5029
6389
#, c-format
5030
6390
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5031
6391
msgstr ""
5032
6392
"Impossible d'ouvrir le named pipe vers l'hôte  %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5033
6393
 
 
6394
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:49
5034
6395
#, c-format
5035
6396
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
5036
6397
msgstr ""
5037
6398
"Impossible de changer l'état du named pipe pour l'hôte : %-.64s pipe: %-.32s "
5038
6399
"(%lu)"
5039
6400
 
 
6401
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:50
5040
6402
#, c-format
5041
6403
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5042
6404
msgstr "Impossible d'initialiser le jeu de caractères %-.32s (path: %-.100s)"
5043
6405
 
 
6406
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:51
5044
6407
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5045
6408
msgstr "Reçu paquet plus grand que 'max_allowed_packet' octets"
5046
6409
 
 
6410
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:52
5047
6411
msgid "Embedded server"
5048
6412
msgstr "Serveur embarqué"
5049
6413
 
 
6414
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:53
5050
6415
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5051
6416
msgstr "Erreur durant SHOW SLAVE STATUS"
5052
6417
 
 
6418
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:54
5053
6419
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5054
6420
msgstr "Erreur durant le SHOW SLAVE HOSTS :"
5055
6421
 
 
6422
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:55
5056
6423
msgid "Error connecting to slave:"
5057
6424
msgstr "Erreur durant la connexion à l'esclave:"
5058
6425
 
 
6426
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:56
5059
6427
msgid "Error connecting to master:"
5060
6428
msgstr "Erreur de connexion au maître :"
5061
6429
 
 
6430
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:57
5062
6431
msgid "SSL connection error"
5063
6432
msgstr "Erreur de connexion SSL"
5064
6433
 
 
6434
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:58
5065
6435
msgid "Malformed packet"
5066
6436
msgstr "Paquet malformé"
5067
6437
 
 
6438
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:59
 
6439
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:70
 
6440
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:71
 
6441
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:72
 
6442
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:73
 
6443
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:74
 
6444
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:75
 
6445
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:76
 
6446
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:77
 
6447
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:78
5068
6448
msgid "(unused error message)"
5069
6449
msgstr "(message d'erreur non utilisé)"
5070
6450
 
 
6451
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:60
5071
6452
msgid "Invalid use of null pointer"
5072
6453
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
5073
6454
 
 
6455
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:61
5074
6456
msgid "Statement not prepared"
5075
6457
msgstr "La commande n'est pas préparée"
5076
6458
 
 
6459
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:62
5077
6460
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
5078
6461
msgstr ""
5079
6462
"Aucune donnée n'a été fournie pour les paramètres de la commande préparée"
5080
6463
 
 
6464
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:63
5081
6465
msgid "Data truncated"
5082
6466
msgstr "Les données ont été tronquées"
5083
6467
 
 
6468
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:64
5084
6469
msgid "No parameters exist in the statement"
5085
6470
msgstr "Aucun paramètre n'existe dans cette commande"
5086
6471
 
 
6472
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:65
5087
6473
msgid "Invalid parameter number"
5088
6474
msgstr "Nombre de paramétres invalide"
5089
6475
 
 
6476
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:66
5090
6477
#, c-format
5091
6478
msgid ""
5092
6479
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
5094
6481
"Impossible d'envoyer des données aussi longues pour les types non-binaires "
5095
6482
"ou non-chaînes (paramètre : %d)"
5096
6483
 
 
6484
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:68
5097
6485
#, c-format
5098
6486
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
5099
6487
msgstr "Utilisation d'un type de buffer non supporté : %d (paramètre: %d)"
5100
6488
 
 
6489
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:69
5101
6490
#, c-format
5102
6491
msgid "Shared memory: %-.100s"
5103
6492
msgstr "Mémoire partagée : %-.100s"
5104
6493
 
 
6494
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:79
5105
6495
msgid "Wrong or unknown protocol"
5106
6496
msgstr "Protocole inconnu ou erroné"
5107
6497
 
 
6498
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:80
5108
6499
msgid "Invalid connection handle"
5109
6500
msgstr "Pointeur de connexion invalide"
5110
6501
 
 
6502
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:81
5111
6503
msgid ""
5112
6504
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
5113
6505
"option 'secure_auth' enabled)"
5115
6507
"La connexion utilise un vieux (pre-4.1.1) protocole d'identification, qui a "
5116
6508
"été refusé par le client (option 'secure_auth' active)"
5117
6509
 
 
6510
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:83
5118
6511
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5119
6512
msgstr "La lecture des lignes a été annulée par drizzle_stmt_close()"
5120
6513
 
 
6514
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:84
5121
6515
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5122
6516
msgstr "Tentative de lecture d'une colonne sans lecture de ligne préalable"
5123
6517
 
 
6518
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:85
5124
6519
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5125
6520
msgstr "La commande préparée ne contient aucune méta-donnée"
5126
6521
 
 
6522
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:86
5127
6523
msgid ""
5128
6524
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5129
6525
"statement"
5131
6527
"Tentative de lecture d'une ligne alors qu'il n'y a aucun résultat associé à "
5132
6528
"cette commande"
5133
6529
 
 
6530
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:88
5134
6531
msgid "This feature is not implemented yet"
5135
6532
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée"
5136
6533
 
 
6534
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:89
5137
6535
#, c-format
5138
6536
msgid ""
5139
6537
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5142
6540
"Perte de connexion au serveur Drizzle lors de l'initialisation de la "
5143
6541
"communication, erreur système: %d"
5144
6542
 
 
6543
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:91
5145
6544
#, c-format
5146
6545
msgid ""
5147
6546
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5150
6549
"Perte de connexion au serveur Drizzle à la lecture du paquet initial de la "
5151
6550
"communication, erreur système: %d"
5152
6551
 
 
6552
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:93
5153
6553
#, c-format
5154
6554
msgid ""
5155
6555
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5158
6558
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
5159
6559
"(envoi), erreur système : %d"
5160
6560
 
 
6561
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:95
5161
6562
#, c-format
5162
6563
msgid ""
5163
6564
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5166
6567
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant l'identification "
5167
6568
"(lecture), erreur système : %d"
5168
6569
 
 
6570
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:97
5169
6571
#, c-format
5170
6572
msgid ""
5171
6573
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5174
6576
"La connexion au serveur drizzle a été perdue durant la création initiale de "
5175
6577
"la base, erreur système : %d"
5176
6578
 
 
6579
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
5177
6580
#, c-format
5178
6581
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5179
6582
msgstr "Commande fermée indirectement à cause d'un appel %s() antérieur"
5180
6583
 
 
6584
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:807
 
6585
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:937
 
6586
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:961
 
6587
#, fuzzy, c-format
 
6588
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6589
msgstr "Impossible de créer la table '%-.200s' (numéro d'erreur : %d)"
 
6590
 
 
6591
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:826
 
6592
#, fuzzy, c-format
 
6593
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6594
msgstr "Ne peux créer le lien symbolique '%s' pointant sur '%s' (Erreur %d)"
 
6595
 
 
6596
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:916
 
6597
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1023
 
6598
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1188
 
6599
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1747
 
6600
#, c-format
 
6601
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6602
msgstr ""
 
6603
 
 
6604
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1053
 
6605
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1069
 
6606
#, c-format
 
6607
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6608
msgstr ""
 
6609
 
 
6610
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2679
 
6611
#, c-format
 
6612
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
 
6613
msgstr ""
 
6614
 
 
6615
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
5181
6616
#, c-format
5182
6617
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
5183
6618
msgstr "Impossible d'envoyer le message d'erreur à libnotify\n"
5184
6619
 
 
6620
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
5185
6621
msgid "Error Messages to stderr"
5186
6622
msgstr "Messages d'erreurs vers stderr"
5187
6623
 
 
6624
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:604
 
6625
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:613
5188
6626
msgid "List of schemas to filter"
5189
6627
msgstr "Liste de schémas à filtrer"
5190
6628
 
 
6629
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:607
 
6630
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:620
5191
6631
msgid "List of tables to filter"
5192
6632
msgstr "Liste de tables à filtrer"
5193
6633
 
 
6634
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:627
5194
6635
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5195
6636
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux schémas à filtrer"
5196
6637
 
 
6638
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:634
5197
6639
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5198
6640
msgstr "Expression rationnelles à appliquer aux tables à filtrer"
5199
6641
 
 
6642
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:294
 
6643
#, fuzzy
 
6644
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
 
6645
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
 
6646
 
 
6647
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:303
 
6648
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:312
 
6649
#, fuzzy
 
6650
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
 
6651
msgstr "Utilisation illégale d'un pointeur null"
 
6652
 
 
6653
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:352
 
6654
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:355
 
6655
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:373
 
6656
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
 
6657
msgstr ""
 
6658
 
 
6659
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:358
 
6660
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:389
 
6661
msgid "Enable Example Events Plugin"
 
6662
msgstr ""
 
6663
 
 
6664
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:361
 
6665
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:397
 
6666
msgid "Before write row event observer call position"
 
6667
msgstr ""
 
6668
 
 
6669
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:364
 
6670
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:408
 
6671
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
 
6672
msgid "Before update row event observer call position"
 
6673
msgstr ""
 
6674
 
 
6675
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:367
 
6676
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:419
 
6677
msgid "After drop database event observer call position"
 
6678
msgstr ""
 
6679
 
 
6680
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:381
 
6681
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
 
6682
msgstr ""
 
6683
 
 
6684
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:443
 
6685
msgid "An example events Plugin"
 
6686
msgstr ""
 
6687
 
 
6688
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
 
6689
#, c-format
 
6690
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
 
6691
msgstr ""
 
6692
 
 
6693
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:196
5200
6694
#, c-format
5201
6695
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5202
6696
msgstr "Échec de gearman_client_create() : %s"
5203
6697
 
 
6698
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:207
5204
6699
#, c-format
5205
6700
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5206
6701
msgstr "Échec de gearman_client_add_server() : %s"
5207
6702
 
 
6703
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
 
6704
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:313
5208
6705
msgid "Enable logging to a gearman server"
5209
6706
msgstr "Activation des logs vers un serveur gearman"
5210
6707
 
 
6708
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:322
5211
6709
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5212
6710
msgstr "Nom d'hôte du serveur Gearman"
5213
6711
 
 
6712
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:331
5214
6713
msgid "Gearman Function to send logging to"
5215
6714
msgstr "Fonctions Gearman pour envoyer les logs"
5216
6715
 
 
6716
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:349
5217
6717
msgid "Log queries to a Gearman server"
5218
6718
msgstr "Logger les requêtes vers un serveur Gearman"
5219
6719
 
 
6720
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:189
5220
6721
#, c-format
5221
6722
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5222
6723
msgstr "Echec : open() fn=%s er=%s\n"
5223
6724
 
 
6725
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:313
5224
6726
msgid "Invalid value for threshold-slow"
5225
6727
msgstr ""
5226
6728
 
 
6729
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
5227
6730
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
5228
6731
msgstr ""
5229
6732
 
 
6733
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331
5230
6734
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
5231
6735
msgstr ""
5232
6736
 
 
6737
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
6738
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:361
5233
6739
msgid "Enable logging to CSV file"
5234
6740
msgstr "Activation du log en fichier CSV"
5235
6741
 
 
6742
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
 
6743
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:388 ../plugin/syslog/module.cc:95
5236
6744
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5237
6745
msgstr "Seuil de requêtes lentes, en microsecondes"
5238
6746
 
 
6747
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
 
6748
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:400 ../plugin/syslog/module.cc:107
5239
6749
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5240
6750
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes retournées"
5241
6751
 
 
6752
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
 
6753
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:412 ../plugin/syslog/module.cc:119
5242
6754
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5243
6755
msgstr "Seuil de grosses requêtes, en nombre de lignes examinées"
5244
6756
 
 
6757
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:370
5245
6758
msgid "File to log to"
5246
6759
msgstr "Fichiers de log vers"
5247
6760
 
 
6761
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:379
5248
6762
msgid "PCRE to match the query against"
5249
6763
msgstr "Regex PCRE de filtrage des requêtes"
5250
6764
 
 
6765
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:436
5251
6766
msgid "Log queries to a CSV file"
5252
6767
msgstr "Logger les requêtes vers un fichier CSV"
5253
6768
 
 
6769
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
 
6770
msgid "Max number of users that will be logged"
 
6771
msgstr ""
 
6772
 
 
6773
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:334
 
6774
msgid "Max number of vector buckets to construct for logging"
 
6775
msgstr ""
 
6776
 
 
6777
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:345
 
6778
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
 
6779
msgstr ""
 
6780
 
 
6781
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:356
 
6782
#, fuzzy
 
6783
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
 
6784
msgstr "Active la journalisation avec syslog"
 
6785
 
 
6786
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
 
6787
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
 
6788
msgstr ""
 
6789
 
 
6790
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
 
6791
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
 
6792
msgstr ""
 
6793
 
 
6794
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
 
6795
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
 
6796
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
 
6797
msgstr ""
 
6798
 
 
6799
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:114
5254
6800
msgid "List of memcached servers."
5255
6801
msgstr "Liste des serveurs memcached"
5256
6802
 
 
6803
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:131
5257
6804
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
5258
6805
msgstr "Statistiques memcached sous forme de tables I_S"
5259
6806
 
 
6807
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
 
6808
#, c-format
 
6809
msgid ""
 
6810
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
 
6811
"memcached_stat_servername()."
 
6812
msgstr ""
 
6813
 
 
6814
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
 
6815
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
 
6816
msgstr ""
 
6817
 
 
6818
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
 
6819
#, c-format
 
6820
msgid ""
 
6821
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
 
6822
"memcached_servers_parse(%s)."
 
6823
msgstr ""
 
6824
 
 
6825
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:100
 
6826
msgid "Maximum number of user threads available."
 
6827
msgstr ""
 
6828
 
 
6829
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:529
5260
6830
#, c-format
5261
6831
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5262
6832
msgstr "Réception d'une erreur du thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5263
6833
 
 
6834
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:533
5264
6835
#, c-format
5265
6836
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5266
6837
msgstr "Réception d'une erreur d'un thread inconnu, %s:%d"
5267
6838
 
 
6839
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:539
5268
6840
msgid "Unknown thread accessing table"
5269
6841
msgstr "Un thread inconnu accède à la table"
5270
6842
 
 
6843
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1614
5271
6844
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5272
6845
msgstr "Taille de bloc à utiliser pour les pages d'index."
5273
6846
 
 
6847
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1624
5274
6848
msgid ""
5275
6849
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
5276
6850
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
5282
6856
"bloc tiède. Cette option spécifie le ratio qui représente le nombre de hits "
5283
6857
"par rapport au nombre de bloc dans le cache de clé."
5284
6858
 
 
6859
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1637
5285
6860
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
5286
6861
msgstr "La fraction minimale de blocks chauds dans le cache de clé."
5287
6862
 
 
6863
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1648
5288
6864
msgid ""
5289
6865
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
5290
6866
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
5294
6870
"Augmentez cette valeur pour améliorer la gestion des index (pour les "
5295
6871
"lectures et les écritures), autant que vous pouvez vous le permettre."
5296
6872
 
 
6873
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1660
5297
6874
msgid ""
5298
6875
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5299
6876
"disables parallel repair."
5301
6878
"Nombre de thread à utiliser lors de la réparation de tables MyISAM. La "
5302
6879
"valeur de 1 désactive les réparations parallèles."
5303
6880
 
 
6881
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1666
5304
6882
msgid ""
5305
6883
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5306
6884
"would get bigger than this."
5308
6886
"N'utilise pas la méthode de tri rapide d'index si le fichier temporaire "
5309
6887
"risque d'être plus grand que cette taille."
5310
6888
 
 
6889
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1671
5311
6890
msgid ""
5312
6891
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5313
6892
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5315
6894
"Le buffer alloué pour trier les index avec les commandes REPAIR, CREATE "
5316
6895
"INDEX ou ALTER TABLE."
5317
6896
 
 
6897
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1677
5318
6898
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5319
6899
msgstr "Taille par défaut du pointeur à utiliser pour les tables MyISAM."
5320
6900
 
 
6901
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
5321
6902
msgid "Didn't find key on read or update"
5322
6903
msgstr "N'a pas trouvé de clé en lecture(read) ou en mise à jour(update)"
5323
6904
 
 
6905
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5324
6906
msgid "Duplicate key on write or update"
5325
6907
msgstr "Clé en double lors de l'écriture ou de la modification"
5326
6908
 
 
6909
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
5327
6910
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5328
6911
msgstr "Erreur interne (non précisée) dans le gestionnaire"
5329
6912
 
 
6913
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
5330
6914
msgid ""
5331
6915
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5332
6916
"prevent it)"
5334
6918
"Quelqu'un a modifié la ligne depuis sa lecture (alors que le verrou de table "
5335
6919
"devait l'empêcher)"
5336
6920
 
 
6921
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
5337
6922
msgid "Wrong index given to function"
5338
6923
msgstr "Index erroné passé à la fonction"
5339
6924
 
 
6925
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5340
6926
msgid "Index file is crashed"
5341
6927
msgstr "Le fichier d'index a crashé"
5342
6928
 
 
6929
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
5343
6930
msgid "Record file is crashed"
5344
6931
msgstr "Le fichier d'enregistrement a craché"
5345
6932
 
 
6933
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5346
6934
msgid "Out of memory in engine"
5347
6935
msgstr "Mémoire insuffisante dans le moteur"
5348
6936
 
 
6937
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5349
6938
msgid "Incorrect file format"
5350
6939
msgstr "Format de fichier incorrect"
5351
6940
 
 
6941
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5352
6942
msgid "Command not supported by database"
5353
6943
msgstr "Commande non supportée par la base de données"
5354
6944
 
 
6945
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
5355
6946
msgid "Old database file"
5356
6947
msgstr "Fichier de base de données ancien"
5357
6948
 
 
6949
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5358
6950
msgid "No record read before update"
5359
6951
msgstr "Aucune ligne lue avant la modification"
5360
6952
 
 
6953
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
5361
6954
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5362
6955
msgstr "La ligne a déjà été effacée (ou le fichier de données est corrompu)"
5363
6956
 
 
6957
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5364
6958
msgid "No more room in record file"
5365
6959
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier des enregistrements"
5366
6960
 
 
6961
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5367
6962
msgid "No more room in index file"
5368
6963
msgstr "Plus de place disponible dans le fichier d'indexes"
5369
6964
 
 
6965
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5370
6966
msgid "No more records (read after end of file)"
5371
6967
msgstr "Il n'y a plus de lignes (on a atteint la fin du fichier)"
5372
6968
 
 
6969
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5373
6970
msgid "Unsupported extension used for table"
5374
6971
msgstr "Extension non-supportée utilisée pour la table"
5375
6972
 
 
6973
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5376
6974
msgid "Too big row"
5377
6975
msgstr "La ligne est trop grosse"
5378
6976
 
 
6977
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5379
6978
msgid "Wrong create options"
5380
6979
msgstr "Fausse option de creation"
5381
6980
 
 
6981
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5382
6982
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5383
6983
msgstr ""
5384
6984
"Doublon pour une clé unique ou une contrainte durant une écriture ou une "
5385
6985
"modification"
5386
6986
 
 
6987
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5387
6988
msgid "Unknown character set used in table"
5388
6989
msgstr "Jeu de caractère inconnu utilisé dans la table"
5389
6990
 
 
6991
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5390
6992
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5391
6993
msgstr "Conflit de définition de tables dans les sous-tables de la table MERGE"
5392
6994
 
 
6995
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5393
6996
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5394
6997
msgstr "La table a crashé et la dernière réparation a échoué"
5395
6998
 
 
6999
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5396
7000
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5397
7001
msgstr "La table est marquée comme crashée et devrait être réparée."
5398
7002
 
 
7003
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5399
7004
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5400
7005
msgstr "Verrou hors délai. Nouvel essai de la transaction"
5401
7006
 
 
7007
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5402
7008
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5403
7009
msgstr ""
5404
7010
"La table des verrous est pleine; Redémarrer le programme avec une table des "
5405
7011
"verrous plus grande"
5406
7012
 
 
7013
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5407
7014
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5408
7015
msgstr ""
5409
7016
"Les mise à jour (update) ne sont pas autorisée sur des transactions en "
5410
7017
"lecture seule."
5411
7018
 
 
7019
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5412
7020
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5413
7021
msgstr "Blocage de verrous. Réessayez la transaction un peu plus tard"
5414
7022
 
 
7023
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5415
7024
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5416
7025
msgstr "Contrainte de clé étrangère incorrectement formée"
5417
7026
 
 
7027
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5418
7028
msgid "Cannot add a child row"
5419
7029
msgstr "Impossible d'ajouter une ligne fille"
5420
7030
 
 
7031
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5421
7032
msgid "Cannot delete a parent row"
5422
7033
msgstr "Impossible d'effacer la ligne mère"
5423
7034
 
 
7035
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5424
7036
msgid "No savepoint with that name"
5425
7037
msgstr "Pas de point de sauvegarde avec ce nom"
5426
7038
 
 
7039
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5427
7040
msgid "Non unique key block size"
5428
7041
msgstr "Taille de bloc de clé non-unique"
5429
7042
 
 
7043
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5430
7044
msgid "The table does not exist in engine"
5431
7045
msgstr "La table n'existe pas dans le moteur"
5432
7046
 
 
7047
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5433
7048
msgid "The table already existed in storage engine"
5434
7049
msgstr "La table existe déjà dans le moteur de stockage"
5435
7050
 
 
7051
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5436
7052
msgid "Could not connect to storage engine"
5437
7053
msgstr "Connexion au moteur de stockage impossible"
5438
7054
 
 
7055
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5439
7056
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5440
7057
msgstr "Pointeur null inattendu dans l'index spatial"
5441
7058
 
 
7059
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5442
7060
msgid "The table changed in storage engine"
5443
7061
msgstr "La table a été modifiée dans le moteur de stockage"
5444
7062
 
 
7063
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5445
7064
msgid "There's no partition in table for the given value"
5446
7065
msgstr "Il n'y a pas de partition dans cette table pour la valeur donnée"
5447
7066
 
 
7067
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5448
7068
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5449
7069
msgstr ""
5450
7070
"L'écriture dans le log binaire de réplication de lignes n'a pu être écrit."
5451
7071
 
 
7072
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5452
7073
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5453
7074
msgstr "Index requis dans la contrainte de la clé étrangère"
5454
7075
 
 
7076
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5455
7077
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5456
7078
msgstr ""
5457
7079
"Satisfaire les contraintes de clé étrangère va mener à une erreur de clé en "
5458
7080
"double"
5459
7081
 
 
7082
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5460
7083
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5461
7084
msgstr "La table doit être mise à jour avant qu'elle ne soit utilisée"
5462
7085
 
 
7086
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5463
7087
msgid "Table is read only"
5464
7088
msgstr "La table est en lecture seule"
5465
7089
 
 
7090
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5466
7091
msgid "Failed to get next auto increment value"
5467
7092
msgstr "Échec à l'obtention de la valeur du prochain auto increment"
5468
7093
 
 
7094
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5469
7095
msgid "Failed to set row auto increment value"
5470
7096
msgstr "Impossible d'attribuer la valeur d'auto_increment"
5471
7097
 
 
7098
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5472
7099
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5473
7100
msgstr "Erreur (générique) inconnue du moteur"
5474
7101
 
 
7102
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5475
7103
msgid "Record is the same"
5476
7104
msgstr "L'enregistrement est le même"
5477
7105
 
 
7106
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5478
7107
msgid "It is not possible to log this statement"
5479
7108
msgstr "Il n'est pas possible de logger cette commande"
5480
7109
 
 
7110
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5481
7111
msgid "Tablespace exists"
5482
7112
msgstr "Cet espace de tables existe déjà"
5483
7113
 
 
7114
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5484
7115
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5485
7116
msgstr "L'événement est corrompu, les données lues seront corrompues"
5486
7117
 
 
7118
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5487
7119
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5488
7120
msgstr "La table est dans format non supporté par cette version"
5489
7121
 
 
7122
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5490
7123
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5491
7124
msgstr ""
5492
7125
"L'événement ne peut pas être traité, aucune autre erreur de gestionnaire "
5493
7126
"n'est survenue."
5494
7127
 
 
7128
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5495
7129
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5496
7130
msgstr "Reception d'une erreur fatale durant l'initialisation du gestionnaire"
5497
7131
 
 
7132
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5498
7133
msgid "File to short; Expected more data in file"
5499
7134
msgstr "Le fichier est trop courts : plus de données étaient attendues"
5500
7135
 
 
7136
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5501
7137
msgid "Read page with wrong checksum"
5502
7138
msgstr "Lecture d'une page avec une somme de contrôle erronée"
5503
7139
 
 
7140
#. TODO: get a better message for these
 
7141
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5504
7142
msgid "Lock or active transaction"
5505
7143
msgstr "Verrou ou transaction en cours"
5506
7144
 
 
7145
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5507
7146
msgid "No such table space"
5508
7147
msgstr "Cet espace de tables n'existe pas"
5509
7148
 
 
7149
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5510
7150
msgid "Tablespace not empty"
5511
7151
msgstr "L'espace de tables n'est pas vide"
5512
7152
 
 
7153
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:935
5513
7154
#, fuzzy
5514
7155
msgid "Invalid value for retry_count"
5515
7156
msgstr "Utilisation erronée de la fonction group"
5516
7157
 
 
7158
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:969
 
7159
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:991
5517
7160
msgid ""
5518
7161
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5519
7162
msgstr ""
5520
7163
"Le numéro de port à utiliser pour la connexion, ou 0 pour utiliser celui par "
5521
7164
"défaut du protocole MySQL."
5522
7165
 
 
7166
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
 
7167
msgid ""
 
7168
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
 
7169
"<table>, ..."
 
7170
msgstr ""
 
7171
 
 
7172
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
 
7173
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
 
7174
msgstr ""
 
7175
 
 
7176
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
 
7177
msgid "Before insert row event observer call position"
 
7178
msgstr ""
 
7179
 
 
7180
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:230
 
7181
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
7182
msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
 
7183
 
 
7184
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:308
 
7185
#, fuzzy
 
7186
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
 
7187
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
 
7188
 
 
7189
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:585
 
7190
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
7191
msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
 
7192
 
 
7193
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:592
 
7194
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
7195
msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
 
7196
 
 
7197
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:604
 
7198
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
7199
msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
 
7200
 
 
7201
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:617
 
7202
#, c-format
 
7203
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
7204
msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
 
7205
 
 
7206
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:655
 
7207
msgid "Size of Pool."
 
7208
msgstr ""
 
7209
 
 
7210
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:106
 
7211
#, fuzzy
 
7212
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
 
7213
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
 
7214
 
 
7215
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:151
 
7216
#, fuzzy, c-format
 
7217
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
 
7218
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
 
7219
 
 
7220
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
 
7221
#, fuzzy, c-format
 
7222
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
 
7223
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
 
7224
 
 
7225
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:179
 
7226
#, fuzzy
 
7227
msgid "Enable rabbitmq log"
 
7228
msgstr "Active le log de transactions"
 
7229
 
 
7230
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:188
 
7231
msgid "Host name to connect to"
 
7232
msgstr ""
 
7233
 
 
7234
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:197
 
7235
msgid "RabbitMQ Port"
 
7236
msgstr ""
 
7237
 
 
7238
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:208
 
7239
#, fuzzy
 
7240
msgid "RabbitMQ username"
 
7241
msgstr "Nom d'utilisateur"
 
7242
 
 
7243
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:216
 
7244
msgid "RabbitMQ password"
 
7245
msgstr ""
 
7246
 
 
7247
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:224
 
7248
msgid "RabbitMQ virtualhost"
 
7249
msgstr ""
 
7250
 
 
7251
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:232
 
7252
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
 
7253
msgstr ""
 
7254
 
 
7255
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:240
 
7256
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
 
7257
msgstr ""
 
7258
 
 
7259
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:248
 
7260
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:247
 
7261
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
7262
msgstr ""
 
7263
"Nom du module de réplication à utiliser (par défaut=default_replicator')"
 
7264
 
 
7265
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:233
5523
7266
#, c-format
5524
7267
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5525
7268
msgstr "Impossible de créer un thread d'interruption (erreur %d, errno : %d)"
5526
7269
 
 
7270
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
5527
7271
#, c-format
5528
7272
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5529
7273
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"local0\""
5530
7274
 
 
7275
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
5531
7276
#, fuzzy, c-format
5532
7277
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5533
7278
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
5534
7279
 
 
7280
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
5535
7281
#, c-format
5536
7282
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5537
7283
msgstr "serveur syslog \"%s\" inconnu, remplacé par \"info\""
5538
7284
 
 
7285
#: ../plugin/syslog/module.cc:59
 
7286
msgid "Syslog Ident"
 
7287
msgstr "Identifiant syslog"
 
7288
 
 
7289
#: ../plugin/syslog/module.cc:68
 
7290
msgid "Syslog Facility"
 
7291
msgstr "Serveur syslog"
 
7292
 
 
7293
#: ../plugin/syslog/module.cc:77
 
7294
#, fuzzy
 
7295
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
 
7296
msgstr "Active la journalisation avec syslog"
 
7297
 
 
7298
#: ../plugin/syslog/module.cc:86
 
7299
#, fuzzy
 
7300
msgid "Syslog Priority of query logging"
 
7301
msgstr "Priorité syslog"
 
7302
 
 
7303
#: ../plugin/syslog/module.cc:131
 
7304
#, fuzzy
 
7305
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
 
7306
msgstr "Active la journalisation avec syslog"
 
7307
 
 
7308
#: ../plugin/syslog/module.cc:140
 
7309
#, fuzzy
 
7310
msgid "Syslog Priority of error messages"
 
7311
msgstr "Priorité syslog"
 
7312
 
 
7313
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:74
5539
7314
#, c-format
5540
7315
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5541
7316
msgstr ""
5542
7317
"Impossible de créer un thread de travail en tâche de fond. Réception d'une "
5543
7318
"erreur %s.\n"
5544
7319
 
 
7320
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:104
 
7321
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:102
 
7322
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:95
 
7323
#, c-format
 
7324
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
7325
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log %s. Erreur : %s\n"
 
7326
 
 
7327
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:146
 
7328
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:144
 
7329
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:150
 
7330
#, c-format
 
7331
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
7332
msgstr "Lecture du buffer brut : %s\n"
 
7333
 
 
7334
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:164
 
7335
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:150
 
7336
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:157
 
7337
#, c-format
 
7338
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
7339
msgstr "Impossible d'analyser la transaction. Erreur : %s\n"
 
7340
 
 
7341
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:166
 
7342
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:152
 
7343
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:159
 
7344
#, c-format
 
7345
msgid "BUFFER: %s\n"
 
7346
msgstr "BUFFER : %s\n"
 
7347
 
 
7348
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:122
5545
7349
#, c-format
5546
7350
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5547
7351
msgstr "Impossible d'allouer l'instance de TransactionLog. Erreur reçue : %s\n"
5548
7352
 
 
7353
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:131
5549
7354
#, c-format
5550
7355
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5551
7356
msgstr "Impossible d'initialiser le Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
5552
7357
 
 
7358
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:141
5553
7359
#, c-format
5554
7360
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5555
7361
msgstr ""
5556
7362
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogIndex. Erreur reçue : %s\n"
5557
7363
 
 
7364
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:150
5558
7365
#, c-format
5559
7366
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5560
7367
msgstr ""
5561
7368
"Impossible d'initialiser l'index de Transaction Log. Erreur reçue : %s\n"
5562
7369
 
 
7370
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:163
5563
7371
#, c-format
5564
7372
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5565
7373
msgstr ""
5566
7374
"Impossible d'allouer l'instance de TransactionLogApplier. Erreur reçue : %s\n"
5567
7375
 
 
7376
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:223
5568
7377
msgid "Enable transaction log"
5569
7378
msgstr "Active le log de transactions"
5570
7379
 
 
7380
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:231
5571
7381
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5572
7382
msgstr "Débogage : tronque le log de transactions"
5573
7383
 
 
7384
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:239
5574
7385
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5575
7386
msgstr "Chemin jusqu'au fichier de log de transactions."
5576
7387
 
5577
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5578
 
msgstr ""
5579
 
"Nom du module de réplication à utiliser (par défaut=default_replicator')"
5580
 
 
 
7388
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:255
5581
7389
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5582
7390
msgstr ""
5583
7391
"Active la somme de vérification CRC32 pour chaque entrée dans le log de "
5584
7392
"transactions"
5585
7393
 
 
7394
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:263
5586
7395
msgid ""
5587
7396
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5588
7397
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5591
7400
"de log (par défaut), 1 == assure la synchronisation à chaque écriture dans "
5592
7401
"le log, 2 == assure la synchronisation une fois par seconde"
5593
7402
 
 
7403
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5594
7404
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5595
7405
msgstr ""
5596
7406
"Nombre de slots pour les buffers d'écriture en mémoire (par défaut = 8)."
5597
7407
 
 
7408
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:112
5598
7409
msgid "Failed to open transaction log file "
5599
7410
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de transactions "
5600
7411
 
 
7412
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:220
5601
7413
#, c-format
5602
7414
msgid ""
5603
7415
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5607
7419
"<PRId64> octets, à l'offset %<PRId64>, mais seuls %<PRId32> octets ont pu "
5608
7420
"être écrits. Erreur : %s\n"
5609
7421
 
 
7422
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:239
5610
7423
#, c-format
5611
7424
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5612
7425
msgstr ""
5613
7426
"Impossible de synchroniser le fichier de log sur le disque. Erreur : %s\n"
5614
7427
 
5615
 
#, c-format
5616
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5617
 
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log %s. Erreur : %s\n"
5618
 
 
5619
 
#, c-format
5620
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5621
 
msgstr "Lecture du buffer brut : %s\n"
5622
 
 
5623
 
#, c-format
5624
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5625
 
msgstr "Impossible d'analyser la transaction. Erreur : %s\n"
5626
 
 
5627
 
#, c-format
5628
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5629
 
msgstr "BUFFER : %s\n"
5630
 
 
5631
7428
#~ msgid ""
5632
7429
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5633
7430
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
5691
7488
#~ "Erreur d'allocation de mémoire lors de la copie du mot de passe. "
5692
7489
#~ "Annulation.\n"
5693
7490
 
5694
 
#~ msgid "Enable logging to syslog"
5695
 
#~ msgstr "Active la journalisation avec syslog"
5696
 
 
5697
 
#~ msgid "Syslog Ident"
5698
 
#~ msgstr "Identifiant syslog"
5699
 
 
5700
 
#~ msgid "Syslog Facility"
5701
 
#~ msgstr "Serveur syslog"
5702
 
 
5703
 
#~ msgid "Syslog Priority"
5704
 
#~ msgstr "Priorité syslog"
5705
 
 
5706
7491
#~ msgid "Log to syslog"
5707
7492
#~ msgstr "Enregistre vers syslog"
5708
7493
 
5866
7651
#~ msgid "Fatal "
5867
7652
#~ msgstr "Fatal "
5868
7653
 
5869
 
#~ msgid ""
5870
 
#~ "We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
5871
 
#~ "diagnose\n"
5872
 
#~ "the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
5873
 
#~ "wrong\n"
5874
 
#~ "and this may fail.\n"
5875
 
#~ "\n"
5876
 
#~ msgstr ""
5877
 
#~ "Nous allons faire de notre mieux pour récupérer des informations utiles "
5878
 
#~ "pour diagnostiquer\n"
5879
 
#~ "la source du problème, mais comme nous avons déjà planté, il y a un gros "
5880
 
#~ "problème\n"
5881
 
#~ "et cela ne sera pas facile.\n"
5882
 
#~ "\n"
5883
 
 
5884
 
#~ msgid ""
5885
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
5886
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
5887
 
#~ msgstr ""
5888
 
#~ "Essai de lecture de quelques variables\n"
5889
 
#~ "Certains pointeurs peuvent être invalides, et causer l'arrêt de cette "
5890
 
#~ "procédure...\n"
5891
 
 
5892
7654
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5893
7655
#~ msgstr "Impossible de verrouiller la mémoire. Errno : %d\n"
5894
7656
 
5915
7677
#~ "pour en \n"
5916
7678
#~ "savoir plus sur les bogues de 'mlockall'.\n"
5917
7679
 
5918
 
#~ msgid ""
5919
 
#~ "\n"
5920
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
5921
 
#~ "system.\n"
5922
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
5923
 
#~ "conflicts.\n"
5924
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
5925
 
#~ "LinuxThreads\n"
5926
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
5927
 
#~ "consult\n"
5928
 
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
5929
 
#~ msgstr ""
5930
 
#~ "\n"
5931
 
#~ "Vous utilisez un exécutable LinuxThreads compilé statiquement sur un "
5932
 
#~ "système NPTL.\n"
5933
 
#~ "Cela peut conduire à des plantages sur certaines distributions, à cause "
5934
 
#~ "de conflits LT/NPTL.\n"
5935
 
#~ "Vous devriez plutôt compiler une version compilée dynamiquement, ou bien "
5936
 
#~ "forcer LinuxThreads\n"
5937
 
#~ "à utiliser la variable d'environnement LD_ASSUME_KERNEL. Reportez-vous à "
5938
 
#~ "la \n"
5939
 
#~ "documentation de votre distribution pour en savoir plus.\n"
5940
 
 
5941
7680
#~ msgid "IP address to bind to."
5942
7681
#~ msgstr "Adresse IP à laquelle se connecter."
5943
7682
 
5958
7697
#~ msgid "Print some debug info at exit."
5959
7698
#~ msgstr "Affiche des informations de debogage à la sortie."
5960
7699
 
5961
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
5962
 
#~ msgstr "Ecrit le fichier core\n"
5963
 
 
5964
7700
#~ msgid ""
5965
7701
#~ "Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
5966
7702
#~ "BACKUP, FORCE or QUICK."
6095
7831
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6096
7832
#~ msgstr "Trouvé %d transactions préparées dans %s"
6097
7833
 
6098
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6099
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() a échoué\n"
6100
 
 
6101
 
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6102
 
#~ msgstr "Impossible de créer le thread de port de complétion (erreur %d)"
6103
 
 
6104
7834
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
6105
7835
#~ msgstr "La table %s.%s n'a pas pû être réparée"
6106
7836
 
6107
 
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
6108
 
#~ msgstr "Erreur lors du chargement des options de la base de données: '%s':"
6109
 
 
6110
7837
#~ msgid ""
6111
7838
#~ "Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
6112
7839
#~ "position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
6124
7851
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
6125
7852
#~ msgstr "Paramètre de chargement du plugin trop long"
6126
7853
 
6127
 
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
6128
 
#~ msgstr "Reçu un signal %d du thread %<PRIu64>"
6129
 
 
6130
 
#~ msgid ""
6131
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
6132
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
6133
 
#~ "terribly wrong...\n"
6134
 
#~ msgstr ""
6135
 
#~ "Tentative de backtrace. Vous pouvez utiliser les informations suivantes "
6136
 
#~ "pour comprendre\n"
6137
 
#~ "où drizzled s'est arrêté. Si vous ne voyez aucun message après celui-ci, "
6138
 
#~ "un gros\n"
6139
 
#~ "problème est survenu...\n"
6140
 
 
6141
7854
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
6142
7855
#~ msgstr "Verrouillage de drizzled en mémoire."
6143
7856
 
6144
7857
#~ msgid ""
6145
 
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
6146
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
6147
 
#~ "<PRIu64> K\n"
6148
 
#~ "bytes of memory\n"
6149
 
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
6150
 
#~ "\n"
6151
 
#~ msgstr ""
6152
 
#~ "Il est possible que drizzled accapare jusqu'à \n"
6153
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size) * max_threads = %"
6154
 
#~ "<PRIu64> K\n"
6155
 
#~ "octets de mémoire.\n"
6156
 
#~ "Vérifiez que c'est possible; autrement, réduisez l'une ou l'autre des "
6157
 
#~ "variables de cette équation.\n"
6158
 
#~ "\n"
6159
 
 
6160
 
#~ msgid ""
6161
7858
#~ "The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
6162
7859
#~ "before responding with 'Bad handshake'."
6163
7860
#~ msgstr ""
6173
7870
#~ "virgules), où chaque plugin est identifié par le nom de sa bibliothèque "
6174
7871
#~ "partagée [Par exemple : plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6175
7872
 
6176
 
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6177
 
#~ msgstr "erreur event_add dans libevent_add_session_callback\n"
6178
 
 
6179
 
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6180
 
#~ msgstr "erreur session_add_event event_add dans libevent_init\n"
6181
 
 
6182
 
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6183
 
#~ msgstr "erreur init_pipe(session_kill_pipe) dans libevent_init\n"
6184
 
 
6185
 
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6186
 
#~ msgstr "Erreur init_pipe(session_add_pipe) dans libevent_init\n"
6187
 
 
6188
7873
#~ msgid "Enable logging"
6189
7874
#~ msgstr "Active les logs"