~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2010-07-30 06:58:29 UTC
  • mfrom: (1667.4.12 use-intltool)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1676.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20100730065829-xu5n0qk2zzpwy73m
Merged in solaris fixes (oh yeah, and intltool)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 01:18+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 20:16-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 17:44+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Manuel Padilha <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-12 03:44+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
 
21
#: ../client/drizzle.cc:463
21
22
msgid "Synonym for `help'."
22
23
msgstr "Sinónimo de `help'."
23
24
 
 
25
#: ../client/drizzle.cc:464
24
26
msgid "Clear command."
25
27
msgstr "Limpar comandos."
26
28
 
 
29
#: ../client/drizzle.cc:466
27
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
28
31
msgstr "Reconecta ao servidor. Argumentos opcionais são db e host."
29
32
 
 
33
#: ../client/drizzle.cc:468
30
34
msgid ""
31
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
32
36
msgstr ""
33
37
"Define o delimitador de instruções. NOTA: Considera o resto da linha como "
34
38
"delimitador."
35
39
 
 
40
#: ../client/drizzle.cc:470
36
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
37
42
msgstr ""
38
43
"Enviar comando para o servidor drizzle, exibir resultado verticalmente."
39
44
 
 
45
#: ../client/drizzle.cc:471
40
46
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
41
47
msgstr "Sair do drizzle."
42
48
 
 
49
#: ../client/drizzle.cc:472
43
50
msgid "Send command to drizzle server."
44
51
msgstr "Enviar comando para o servidor drizzle."
45
52
 
 
53
#: ../client/drizzle.cc:473
46
54
msgid "Display this help."
47
55
msgstr "Mostra este texto de ajuda"
48
56
 
 
57
#: ../client/drizzle.cc:474
49
58
msgid "Disable pager, print to stdout."
50
59
msgstr "Desabilita o pager, envia para stdout."
51
60
 
 
61
#: ../client/drizzle.cc:475
52
62
msgid "Don't write into outfile."
53
63
msgstr "Não escrever para o ficheiro de saída."
54
64
 
 
65
#: ../client/drizzle.cc:477
55
66
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
56
67
msgstr "Define PAGER [to_pager]. Imprime os resultados da query via PAGER."
57
68
 
 
69
#: ../client/drizzle.cc:478
58
70
msgid "Print current command."
59
71
msgstr "Imprime o comando atual."
60
72
 
 
73
#: ../client/drizzle.cc:479
61
74
msgid "Change your drizzle prompt."
62
75
msgstr "Modifica seu prompt."
63
76
 
 
77
#: ../client/drizzle.cc:480
64
78
msgid "Quit drizzle."
65
79
msgstr "Sair do drizzle."
66
80
 
 
81
#: ../client/drizzle.cc:481
67
82
msgid "Rebuild completion hash."
68
83
msgstr "Reconstruir hash de completação automática."
69
84
 
 
85
#: ../client/drizzle.cc:483
70
86
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
71
87
msgstr ""
72
88
"Executa um ficheiro de script SQL. Recebe o nome do ficheiro como argumento."
73
89
 
 
90
#: ../client/drizzle.cc:484
74
91
msgid "Get status information from the server."
75
92
msgstr "Obtém informações de estado do servidor."
76
93
 
 
94
#: ../client/drizzle.cc:486
77
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
78
96
msgstr ""
79
97
"Definir o ficheiro de saída [to_outfile]. Acrescentar tudo ao ficheiro de "
80
98
"saída indicado."
81
99
 
 
100
#: ../client/drizzle.cc:488
82
101
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
83
102
msgstr ""
84
103
"Usa outra base de dados. Recebe o nome da base de dados como argumento."
85
104
 
 
105
#: ../client/drizzle.cc:490 ../client/drizzle.cc:1404
86
106
msgid "Show warnings after every statement."
87
107
msgstr "Exibe avisos após cada comando."
88
108
 
 
109
#: ../client/drizzle.cc:492
89
110
msgid "Don't show warnings after every statement."
90
111
msgstr "Não mostra avisos após cada comando."
91
112
 
 
113
#: ../client/drizzle.cc:1331
92
114
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
93
115
msgstr ""
94
116
 
 
117
#: ../client/drizzle.cc:1342
95
118
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
96
119
msgstr ""
97
120
 
 
121
#: ../client/drizzle.cc:1363
98
122
#, fuzzy
99
123
msgid "Displays this help and exit."
100
124
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
101
125
 
 
126
#: ../client/drizzle.cc:1364
102
127
msgid ""
103
128
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
104
129
msgstr ""
105
130
"Não usa arquivo de histórico. Desabilita o comportamento interativo. "
106
131
"(Habilita --silent)"
107
132
 
 
133
#: ../client/drizzle.cc:1366
108
134
msgid "Display column type information."
109
135
msgstr "Mostra a informação do tipo da coluna."
110
136
 
 
137
#: ../client/drizzle.cc:1368
111
138
msgid ""
112
139
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
113
140
"comments (discard comments), enable with --comments"
115
142
"Preserva comentários. Envia comentários para o servidor. O padrão é --skip-"
116
143
"comments (descarta comentários), habilite com --comments"
117
144
 
 
145
#: ../client/drizzle.cc:1370
118
146
msgid "Use compression in server/client protocol."
119
147
msgstr "Usa compressão no protocolo servidor/cliente."
120
148
 
 
149
#: ../client/drizzle.cc:1372
121
150
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
122
151
msgstr "Mostra a saída de uma query (linhas) verticalmente."
123
152
 
 
153
#: ../client/drizzle.cc:1374
124
154
msgid "Continue even if we get an sql error."
125
155
msgstr "Continua mesmo se ocorrer um erro de sql."
126
156
 
 
157
#: ../client/drizzle.cc:1376
127
158
msgid ""
128
159
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
129
160
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
136
167
"serem permitidos apenas antes da primeira quebra de linha. Desactivar com --"
137
168
"disable-named-commands. Esta opção está inactiva por omissão."
138
169
 
 
170
#: ../client/drizzle.cc:1378
139
171
msgid ""
140
172
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
141
173
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
150
182
"primeira linha. AVISO: esta opção está obsoleta; usar antes --disable-named-"
151
183
"commands."
152
184
 
 
185
#: ../client/drizzle.cc:1379
153
186
msgid "Ignore space after function names."
154
187
msgstr "Ignora espaço após nome de funções."
155
188
 
 
189
#: ../client/drizzle.cc:1381
156
190
msgid "Turn off beep on error."
157
191
msgstr "Desactivar o beep em caso de erro"
158
192
 
 
193
#: ../client/drizzle.cc:1383
159
194
msgid "Write line numbers for errors."
160
195
msgstr "Numera as linhas de erro."
161
196
 
 
197
#: ../client/drizzle.cc:1385
162
198
msgid ""
163
199
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
164
200
"version of this option instead."
166
202
"Não numera as linhas de erros. AVISO: A opção -L está obsoleta, utilize em "
167
203
"alternativa a versão longa desta opção."
168
204
 
 
205
#: ../client/drizzle.cc:1387
169
206
msgid "Write column names in results."
170
207
msgstr "Escreve o nome das colunas nos resultados."
171
208
 
 
209
#: ../client/drizzle.cc:1389
172
210
msgid ""
173
211
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
174
212
"version of this options instead."
176
214
"Não escreve o nome das colunas nos resultados. AVISO: a opção -N está "
177
215
"obsoleta, utilize em alternativa a versão longa desta opção."
178
216
 
 
217
#: ../client/drizzle.cc:1391
179
218
msgid ""
180
219
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
181
220
"you can set variables directly with --variable-name=value."
183
222
"Modifica o valor de uma variável. Esta opção está obsoleta; pode alterar o "
184
223
"valor de variáveis directamente com --variable-name=valor."
185
224
 
 
225
#: ../client/drizzle.cc:1393
186
226
msgid "Output in table format."
187
227
msgstr "Output em formato tabular."
188
228
 
 
229
#: ../client/drizzle.cc:1395
189
230
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
190
231
msgstr "Permitir apenas UPDATE e DELETE que usem chaves."
191
232
 
 
233
#: ../client/drizzle.cc:1397
192
234
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
193
235
msgstr "Sinônimo para opção --safe-updates, -U."
194
236
 
 
237
#: ../client/drizzle.cc:1399
195
238
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
196
239
msgstr ""
197
240
 
 
241
#: ../client/drizzle.cc:1400 ../drizzled/drizzled.cc:1152
198
242
msgid "Output version information and exit."
199
243
msgstr "Imprimir informação de versão e sair."
200
244
 
 
245
#: ../client/drizzle.cc:1402
201
246
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
202
247
msgstr ""
203
248
"Recusar a ligação de um cliente ao servidor se estiver a usar uma versão "
204
249
"antiga (pre-4.1.1) do protocolo."
205
250
 
 
251
#: ../client/drizzle.cc:1406
206
252
msgid "Number of lines before each import progress report."
207
253
msgstr ""
208
254
"Número de linhas entre cada informação de progresso durante a importação."
209
255
 
 
256
#: ../client/drizzle.cc:1408
210
257
msgid "Ping the server to check if it's alive."
211
258
msgstr "Fazer ping ao servidor para verificar se está vivo."
212
259
 
 
260
#: ../client/drizzle.cc:1410
213
261
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
214
262
msgstr ""
215
263
 
 
264
#: ../client/drizzle.cc:1416
216
265
msgid ""
217
266
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
218
267
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
223
272
"arranque e reconecção pode ser mais longo. Desactive com --disable-auto-"
224
273
"rehash."
225
274
 
 
275
#: ../client/drizzle.cc:1417
226
276
msgid ""
227
277
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
228
278
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
233
283
"rapidamente da próxima vez e desactiva o rehash na próxima ligação. AVISO: "
234
284
"esta opção está obsoleta; usar --disable-auto-rehash em substituição."
235
285
 
 
286
#: ../client/drizzle.cc:1419
236
287
msgid ""
237
288
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
238
289
"terminal width."
240
291
"Automaticamente muda para modo vertical de exibição se o resultado é maior "
241
292
"que a largura do terminal."
242
293
 
 
294
#: ../client/drizzle.cc:1421
243
295
msgid "Database to use."
244
296
msgstr "Banco de dados para usar."
245
297
 
 
298
#: ../client/drizzle.cc:1423
246
299
msgid "(not used)"
247
300
msgstr "(não usado)"
248
301
 
 
302
#: ../client/drizzle.cc:1425
249
303
msgid "Delimiter to be used."
250
304
msgstr "Delimitador a ser usado."
251
305
 
 
306
#: ../client/drizzle.cc:1427
252
307
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
253
308
msgstr "Executa o comando e sai. (Desabilita --force e arquivo de histórico)"
254
309
 
 
310
#: ../client/drizzle.cc:1429
255
311
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
256
312
msgstr "Habilita/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
257
313
 
 
314
#: ../client/drizzle.cc:1431
258
315
msgid "Flush buffer after each query."
259
316
msgstr "Libera o buffer após cada query."
260
317
 
 
318
#: ../client/drizzle.cc:1433
261
319
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
262
320
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
263
321
 
 
322
#: ../client/drizzle.cc:1435
264
323
msgid ""
265
324
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
266
325
"other database in the update log."
268
327
"Actualizar apenas a base de dados por defeito. Isto é útil para evitar "
269
328
"actualizações de outras bases de dados no relatório de actualização."
270
329
 
 
330
#: ../client/drizzle.cc:1437
271
331
msgid ""
272
332
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
273
333
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
281
341
"interactiva (\\h). Esta opção não funciona em modo batch. Desactive com --"
282
342
"disable-pager."
283
343
 
 
344
#: ../client/drizzle.cc:1439
284
345
#, fuzzy
285
346
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
286
347
msgstr "Desactiva paginador e direcciona as saídas para o stdout."
287
348
 
 
349
#: ../client/drizzle.cc:1441
288
350
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
289
351
msgstr "Altera a prompt do drizzle para este valor."
290
352
 
 
353
#: ../client/drizzle.cc:1443
291
354
msgid ""
292
355
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
293
356
"the output is suspended. Doesn't use history file."
295
358
"Imprimir resultados linha a linha em vez de os acumular. Esta opção pode "
296
359
"atrasar o servidor se o output for suspendido. Não usa ficheiro de histórico."
297
360
 
 
361
#: ../client/drizzle.cc:1445
298
362
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
299
363
msgstr "Escreve os campos sem conversão. Usado com --batch."
300
364
 
 
365
#: ../client/drizzle.cc:1447
301
366
msgid ""
302
367
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
303
368
"option is enabled by default."
305
370
"Reconecta se a conexão for perdida. Desabilite com --disable-reconnect. Esta "
306
371
"opção é habilitada por padrão."
307
372
 
 
373
#: ../client/drizzle.cc:1449
308
374
#, fuzzy
309
375
msgid "Shutdown the server"
310
376
msgstr "Parar o servidor"
311
377
 
 
378
#: ../client/drizzle.cc:1450
312
379
msgid ""
313
380
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
314
381
msgstr ""
315
382
"Mais silencioso. Imprime os resultados com um tab como separador, cada fila "
316
383
"numa nova linha."
317
384
 
 
385
#: ../client/drizzle.cc:1452
318
386
msgid ""
319
387
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
320
388
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
324
392
"(\\h). Não funciona em modo batch. Desactive com --disable-tee. Esta opção "
325
393
"está inactiva por omissão."
326
394
 
 
395
#: ../client/drizzle.cc:1454
327
396
#, fuzzy
328
397
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
329
398
msgstr ""
330
399
"Desactiva a saída para ficheiro. Veja também a ajuda interactiva (\\h). "
331
400
"AVISO: opção obsoleta, utilize antes --disable-tee."
332
401
 
 
402
#: ../client/drizzle.cc:1455
333
403
msgid "Wait and retry if connection is down."
334
404
msgstr "Espera e tenta conectar novamente se a conexão é fechada."
335
405
 
 
406
#: ../client/drizzle.cc:1457
336
407
msgid "Number of seconds before connection timeout."
337
408
msgstr "Número de segundos antes da conexão expirar."
338
409
 
 
410
#: ../client/drizzle.cc:1459
339
411
msgid "Max length of input line"
340
412
msgstr "Comprimento máximo da linha de comando"
341
413
 
 
414
#: ../client/drizzle.cc:1461
342
415
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
343
416
msgstr ""
344
417
"Limite automático para SELECT quando estiver a ser usado --safe-updates"
345
418
 
 
419
#: ../client/drizzle.cc:1463
346
420
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
347
421
msgstr "Limite automático para linhas em um join quando usando --safe-updates"
348
422
 
 
423
#: ../client/drizzle.cc:1469 ../client/drizzledump.cc:2564
 
424
#: ../client/drizzleimport.cc:451 ../client/drizzleslap.cc:962
 
425
#: ../client/drizzletest.cc:5456
349
426
msgid "Use MySQL Protocol."
350
427
msgstr "Usar protocolo MySQL"
351
428
 
 
429
#: ../client/drizzle.cc:1471
352
430
#, fuzzy
353
431
msgid "Connect to host"
354
432
msgstr "Conecta ao host."
355
433
 
 
434
#: ../client/drizzle.cc:1473
356
435
msgid ""
357
436
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
358
437
"asked from the tty."
360
439
"A password a utilizar na ligação ao servidor. Se não for especificada, será "
361
440
"perguntada no tty."
362
441
 
 
442
#: ../client/drizzle.cc:1475
363
443
#, fuzzy
364
444
msgid ""
365
445
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
369
449
"em (por ordem de preferência) drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, valor pré-"
370
450
"definido ("
371
451
 
 
452
#: ../client/drizzle.cc:1477
372
453
msgid "User for login if not current user."
373
454
msgstr "Usuário para login se não for o usuário atual."
374
455
 
 
456
#: ../client/drizzle.cc:1479
375
457
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
376
458
msgstr ""
377
459
 
 
460
#: ../client/drizzle.cc:1521 ../client/drizzle.cc:1528
378
461
#, c-format
379
462
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
380
463
msgstr ""
381
464
"Erro de alocação de memória durante a criação do prompt inicial. Abortando.\n"
382
465
 
 
466
#: ../client/drizzle.cc:1579
383
467
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
384
468
msgstr "DELIMITER não pode conter barra-invertida"
385
469
 
 
470
#: ../client/drizzle.cc:1656
386
471
#, fuzzy, c-format
387
472
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
388
473
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
389
474
 
 
475
#: ../client/drizzle.cc:1701 ../client/drizzle.cc:1711
 
476
#: ../client/drizzle.cc:4083
390
477
#, fuzzy, c-format
391
478
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
392
479
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, para %s-%s (%s) usando %s %s\n"
393
480
 
 
481
#: ../client/drizzle.cc:1715
394
482
#, c-format
395
483
msgid ""
396
484
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
401
489
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
402
490
"e você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
403
491
 
 
492
#: ../client/drizzle.cc:1720
404
493
#, fuzzy, c-format
405
494
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
406
495
msgstr "Uso: %s [OPTIONS] [database]\n"
407
496
 
 
497
#: ../client/drizzle.cc:1771
408
498
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
409
499
msgstr "Bem-vindo ao Drizzle client.. Comandos terminam com ; ou \\g."
410
500
 
 
501
#: ../client/drizzle.cc:1781
411
502
#, c-format
412
503
msgid ""
413
504
"Your Drizzle connection id is %u\n"
416
507
"O id de sua conexão é %u\n"
417
508
"Versão do servidor: %s\n"
418
509
 
 
510
#: ../client/drizzle.cc:1813
419
511
#, c-format
420
512
msgid "Reading history-file %s\n"
421
513
msgstr "Lendo arquivo de histórico %s\n"
422
514
 
 
515
#: ../client/drizzle.cc:1817
423
516
#, c-format
424
517
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
425
518
msgstr ""
426
519
"Não foi possível alocar memória para temporário arquivo de histórico.\n"
427
520
 
 
521
#: ../client/drizzle.cc:1824
428
522
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
429
523
msgstr ""
430
524
"Escreva 'help:' ou '\\h' para ajuda. Escreva '\\c' para limpar o buffer.\n"
431
525
 
 
526
#: ../client/drizzle.cc:1847
432
527
#, c-format
433
528
msgid "Writing history-file %s\n"
434
529
msgstr "Escrevendo arquivo de histórico %s\n"
435
530
 
 
531
#: ../client/drizzle.cc:1855
436
532
msgid "Aborted"
437
533
msgstr "Abortado"
438
534
 
 
535
#: ../client/drizzle.cc:1855
439
536
msgid "Bye"
440
537
msgstr "Adeus"
441
538
 
 
539
#: ../client/drizzle.cc:1907
442
540
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
443
541
msgstr "Query abortada por Ctrl+C\n"
444
542
 
 
543
#: ../client/drizzle.cc:1991
445
544
#, c-format
446
545
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
447
546
msgstr "Processando a linha: %<PRIu32>\n"
448
547
 
 
548
#: ../client/drizzle.cc:2209
449
549
msgid "Unknown command: "
450
550
msgstr "Comando desconhecido: "
451
551
 
 
552
#: ../client/drizzle.cc:2623
452
553
msgid ""
453
554
"Reading table information for completion of table and column names\n"
454
555
"You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
455
556
"\n"
456
557
msgstr ""
457
558
 
 
559
#: ../client/drizzle.cc:2689
458
560
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
459
561
msgstr "Sem conexão. Tentando reconectar..."
460
562
 
 
563
#: ../client/drizzle.cc:2695
461
564
msgid "Can't connect to the server\n"
462
565
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor\n"
463
566
 
 
567
#: ../client/drizzle.cc:2773
464
568
msgid "List of all Drizzle commands:"
465
569
msgstr "Lista de todos os comandos Drizzle"
466
570
 
 
571
#: ../client/drizzle.cc:2775
467
572
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
468
573
msgstr ""
469
574
"Note que todos os comandos textuais devem estar no início da linha e "
470
575
"terminar com ';'"
471
576
 
 
577
#: ../client/drizzle.cc:2830
472
578
msgid "No query specified\n"
473
579
msgstr "Query não especificada\n"
474
580
 
 
581
#: ../client/drizzle.cc:2845
475
582
msgid "Ignoring query to other database"
476
583
msgstr "Ignorando query a outra base de dados"
477
584
 
 
585
#: ../client/drizzle.cc:2895
478
586
msgid "Empty set"
479
587
msgstr "Conjunto vazio"
480
588
 
 
589
#: ../client/drizzle.cc:2908
481
590
#, c-format
482
591
msgid "%ld row in set"
483
592
msgid_plural "%ld rows in set"
484
593
msgstr[0] "%ld linha no conjunto"
485
594
msgstr[1] "%ld linhas no conjunto"
486
595
 
 
596
#: ../client/drizzle.cc:2917
487
597
msgid "Query OK"
488
598
msgstr "Query OK"
489
599
 
 
600
#: ../client/drizzle.cc:2919
490
601
#, c-format
491
602
msgid "Query OK, %ld row affected"
492
603
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
493
604
msgstr[0] "Query OK, %ld linha afectada"
494
605
msgstr[1] "Query OK, %ld linhas afectadas"
495
606
 
 
607
#: ../client/drizzledump.cc:212
496
608
#, c-format
497
609
msgid "Got errno %d on write"
498
610
msgstr "Ocorreu o erro número %d durante a escrita"
499
611
 
 
612
#: ../client/drizzledump.cc:296
500
613
#, c-format
501
614
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
502
615
msgstr "%s: Deve usar a opção --tab com --fields-...\n"
503
616
 
 
617
#: ../client/drizzledump.cc:302
504
618
#, c-format
505
619
msgid ""
506
620
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
508
622
msgstr ""
509
623
"%s: Não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo tempo.\n"
510
624
 
 
625
#: ../client/drizzledump.cc:308
511
626
#, c-format
512
627
msgid ""
513
628
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
515
630
msgstr ""
516
631
"%s: Não pode usar ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. ao mesmo tempo.\n"
517
632
 
 
633
#: ../client/drizzledump.cc:314
518
634
#, c-format
519
635
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
520
636
msgstr ""
521
637
"%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado ao mesmo tempo que --"
522
638
"tab.\n"
523
639
 
 
640
#: ../client/drizzledump.cc:333
524
641
#, c-format
525
642
msgid "Got error: %s (%d) %s"
526
643
msgstr "Ocorreu o erro: %s (%d) %s"
527
644
 
 
645
#: ../client/drizzledump.cc:340
528
646
#, c-format
529
647
msgid "Got error: %d %s"
530
648
msgstr "Ocorreu o erro: %d %s"
531
649
 
 
650
#: ../client/drizzledump.cc:438 ../client/drizzledump.cc:445
 
651
#: ../client/drizzledump.cc:458
532
652
#, c-format
533
653
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
534
654
msgstr "Não é possível executar '%s': %s (%d)"
535
655
 
 
656
#: ../client/drizzledump.cc:518
536
657
#, c-format
537
658
msgid "-- Connecting to %s...\n"
538
659
msgstr "-- Estabelecendo ligação a %s...\n"
539
660
 
 
661
#: ../client/drizzledump.cc:541
540
662
#, c-format
541
663
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
542
664
msgstr "... Desconectando de %s...\n"
543
665
 
 
666
#: ../client/drizzledump.cc:552
544
667
msgid "Couldn't allocate memory"
545
668
msgstr "Não é possível alocar a memória"
546
669
 
 
670
#: ../client/drizzledump.cc:896
547
671
#, c-format
548
672
msgid ""
549
673
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
552
676
"Aviso: não é possível usar inserts retardados para a tabela '%s' porque é do "
553
677
"tipo %s\n"
554
678
 
 
679
#: ../client/drizzledump.cc:910
555
680
#, c-format
556
681
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
557
682
msgstr "-- Lendo a estrutura da tabela %s...\n"
558
683
 
 
684
#: ../client/drizzledump.cc:1024
559
685
#, c-format
560
686
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
561
687
msgstr ""
562
688
"%s: Aviso: Não é possível definicar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
563
689
 
 
690
#: ../client/drizzledump.cc:1131
564
691
#, c-format
565
692
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
566
693
msgstr "%s: Não foi possível obter as chaves da tabela %s\n"
567
694
 
 
695
#: ../client/drizzledump.cc:1209 ../client/drizzledump.cc:2303
568
696
#, c-format
569
697
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
570
698
msgstr "Erro: Não foi possível ler informação de estado para a tabela %s\n"
571
699
 
 
700
#: ../client/drizzledump.cc:1353
572
701
#, c-format
573
702
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
574
703
msgstr "Erro ao ler a informação de estrutura da tabela: \"%s\""
575
704
 
 
705
#: ../client/drizzledump.cc:1360
576
706
#, c-format
577
707
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
578
708
msgstr ""
579
709
"-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', foi usado --no-data\n"
580
710
 
 
711
#: ../client/drizzledump.cc:1371
581
712
#, c-format
582
713
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
583
714
msgstr ""
584
715
"-- Aviso: Saltando exportação de dados para a tabela '%s' porque é do tipo %"
585
716
"s\n"
586
717
 
 
718
#: ../client/drizzledump.cc:1378
587
719
#, c-format
588
720
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
589
721
msgstr "-- Saltando exportação de dados para a tabela '%s', não tem campos\n"
590
722
 
 
723
#: ../client/drizzledump.cc:1386
591
724
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
592
725
msgstr "-- Enviando query SELECT...\n"
593
726
 
 
727
#: ../client/drizzledump.cc:1440 ../client/drizzledump.cc:1929
594
728
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
595
729
msgstr "durante a execução de 'SELECT INTO OUTFILE'"
596
730
 
 
731
#: ../client/drizzledump.cc:1451
597
732
#, c-format
598
733
msgid ""
599
734
"\n"
606
741
"-- Exportando dados da tabela %s\n"
607
742
"--\n"
608
743
 
 
744
#: ../client/drizzledump.cc:1492
609
745
msgid "-- Retrieving rows...\n"
610
746
msgstr "-- Obtendo filas..\n"
611
747
 
 
748
#: ../client/drizzledump.cc:1495
612
749
#, c-format
613
750
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
614
751
msgstr "%s: Erro no número de campos da tabela: %s !  Abortando.\n"
615
752
 
 
753
#: ../client/drizzledump.cc:1539
616
754
#, c-format
617
755
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
618
756
msgstr "%s: Erro ao ler linhas da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando.\n"
619
757
 
 
758
#: ../client/drizzledump.cc:1556
620
759
#, c-format
621
760
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
622
761
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> exportadas da tabela %s\n"
623
762
 
 
763
#: ../client/drizzledump.cc:1578
624
764
#, c-format
625
765
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
626
766
msgstr "Sem campos suficientes da tabela %s! Abortando.\n"
627
767
 
 
768
#: ../client/drizzledump.cc:1993 ../client/drizzledump.cc:2109
628
769
msgid "when doing refresh"
629
770
msgstr "ao fazer um refrescamento"
630
771
 
 
772
#: ../client/drizzledump.cc:2080
631
773
msgid "alloc_root failure."
632
774
msgstr "falha em alloc_root."
633
775
 
 
776
#: ../client/drizzledump.cc:2096
634
777
#, c-format
635
778
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
636
779
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
637
780
 
 
781
#: ../client/drizzledump.cc:2374 ../client/drizzledump.cc:2381
 
782
#: ../client/drizzledump.cc:2391
638
783
#, c-format
639
784
msgid ""
640
785
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
642
787
"Aviso: Não foi possível ler as chaves da tabela %s; os registos NÃO estão "
643
788
"ordenados (%s)\n"
644
789
 
 
790
#: ../client/drizzledump.cc:2423
645
791
#, c-format
646
792
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
647
793
msgstr "Erro: Não há memória suficiente para guardar a cláusula ORDER BY\n"
648
794
 
 
795
#: ../client/drizzledump.cc:2480
649
796
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
650
797
msgstr ""
651
798
"Número de filas antes de cada relatório de progresso (obriga a --verbose)."
652
799
 
 
800
#: ../client/drizzledump.cc:2625 ../client/drizzledump.cc:2712
653
801
#, c-format
654
802
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
655
803
msgstr "Utilização: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
656
804
 
 
805
#: ../client/drizzledump.cc:2626 ../client/drizzledump.cc:2713
657
806
#, c-format
658
807
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
659
808
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
660
809
 
 
810
#: ../client/drizzledump.cc:2628 ../client/drizzledump.cc:2715
661
811
#, c-format
662
812
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
663
813
msgstr "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
664
814
 
 
815
#: ../client/drizzledump.cc:2640 ../client/drizzleimport.cc:497
 
816
#: ../client/drizzleslap.cc:1028 ../client/drizzletest.cc:5588
665
817
#, c-format
666
818
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
667
819
msgstr "O valor fornecido para a porta não é válido.\n"
668
820
 
 
821
#.
 
822
#. This check is made because the some the file functions below
 
823
#. have FN_REFLEN sized stack allocated buffers and will cause
 
824
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
 
825
#. to hold the output.
 
826
#.
 
827
#: ../client/drizzledump.cc:2687
669
828
#, c-format
670
829
msgid "Input filename too long: %s"
671
830
msgstr "O nome do ficheiro de input é demasiado longo: %s"
672
831
 
 
832
#: ../client/drizzledump.cc:2694 ../client/drizzledump.cc:2706
673
833
#, c-format
674
834
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
675
835
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, para %s-%s (%s)\n"
676
836
 
 
837
#: ../client/drizzledump.cc:2709
677
838
msgid ""
678
839
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
679
840
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
681
842
"Este software é fornecido SEM QUALQUER GARANTIA. É software livre e\n"
682
843
"você é livre de o modificar e redistribuir sob os termos da licença GPL\n"
683
844
 
 
845
#: ../client/drizzledump.cc:2710
684
846
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
685
847
msgstr "Exporta as definições e os dados de um servidor Drizzle"
686
848
 
 
849
#: ../client/drizzledump.cc:2746
687
850
#, c-format
688
851
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
689
852
msgstr "Utilização incorrecta da opção --ignore-table=<database>.<table>\n"
690
853
 
 
854
#: ../client/drizzledump.cc:2789
691
855
#, c-format
692
856
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
693
857
msgstr "Modo inválido com --compatible: %s\n"
694
858
 
 
859
#: ../client/drizzletest.cc:5363
695
860
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
696
861
msgstr ""
697
862
 
 
863
#: ../client/drizzletest.cc:5373
698
864
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
699
865
msgstr ""
700
866
 
 
867
#: ../client/drizzletest.cc:5383
701
868
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
702
869
msgstr ""
703
870
 
 
871
#: ../client/drizzletest.cc:5556
704
872
#, c-format
705
873
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
706
874
msgstr ""
707
875
 
 
876
#: ../client/drizzletest.cc:5561 ../drizzled/drizzled.cc:857
708
877
#, c-format
709
878
msgid "Out of memory"
710
879
msgstr "Memória esgotada"
711
880
 
 
881
#: ../drizzled/drizzled.cc:490
712
882
msgid "Aborting\n"
713
883
msgstr "Abortando\n"
714
884
 
 
885
#: ../drizzled/drizzled.cc:572
715
886
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
716
887
msgstr "Só pode ser usada a opção --user se executado como root\n"
717
888
 
 
889
#: ../drizzled/drizzled.cc:579
718
890
msgid ""
719
891
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
720
892
"to run drizzled as root!\n"
722
894
"Erro fatal: Por favor leia a secção \"Segurança\" do manual para saber como "
723
895
"correr o drizzled como root!\n"
724
896
 
 
897
#: ../drizzled/drizzled.cc:599
725
898
#, c-format
726
899
msgid ""
727
900
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
730
903
"Erro fatal: Não é possível mudar para correr com o utilizador '%s'; Por "
731
904
"favor verifique que o utilizador existe!\n"
732
905
 
 
906
#: ../drizzled/drizzled.cc:738
733
907
#, c-format
734
908
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
735
909
msgstr "gethostname falhou, a usar '%s' como nome de servidor"
736
910
 
 
911
#: ../drizzled/drizzled.cc:796
737
912
#, c-format
738
913
msgid "Unknown locale: '%s'"
739
914
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
740
915
 
 
916
#: ../drizzled/drizzled.cc:833
741
917
msgid "Can't create thread-keys"
742
918
msgstr "Não foi possível criar chaves de threads"
743
919
 
 
920
#: ../drizzled/drizzled.cc:867
744
921
msgid "Failed to initialize plugins."
745
922
msgstr "A inicialização de plugins falhou."
746
923
 
 
924
#: ../drizzled/drizzled.cc:888
747
925
#, c-format
748
926
msgid ""
749
927
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
752
930
"%s: Demasiados argumentos (o primeiro a mais é '%s').\n"
753
931
"Use --verbose --help para obter a lista das opções disponíveis\n"
754
932
 
 
933
#: ../drizzled/drizzled.cc:911
755
934
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
756
935
msgstr "Não foi encontrado nenhum escalonador, não é possível continuar!\n"
757
936
 
 
937
#: ../drizzled/drizzled.cc:935
758
938
#, c-format
759
939
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
760
940
msgstr ""
761
941
 
 
942
#: ../drizzled/drizzled.cc:1026
762
943
msgid "Display this help and exit."
763
944
msgstr "Mostra esta ajuda e sai."
764
945
 
 
946
#: ../drizzled/drizzled.cc:1030
765
947
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
766
948
msgstr "Mostrar a ajuda e sair depois de inicializar os plugins."
767
949
 
 
950
#: ../drizzled/drizzled.cc:1034
768
951
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
769
952
msgstr "Colunas do tipo Auto-increment são incrementadas este valor"
770
953
 
 
954
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
771
955
msgid ""
772
956
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
773
957
"= 1"
775
959
"Foi acrescentado um deslocamento às colunas auto-increment. Isto acontece "
776
960
"quando auto-increment-increment != 1"
777
961
 
 
962
#: ../drizzled/drizzled.cc:1045
778
963
msgid ""
779
964
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
780
965
"this."
782
967
"Caminho para a directoria de instalação. Todos os caminhos são normalmente "
783
968
"resolvidos em relação a este."
784
969
 
 
970
#: ../drizzled/drizzled.cc:1050
785
971
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
786
972
msgstr "Executar o daemon drizzled em chroot."
787
973
 
 
974
#: ../drizzled/drizzled.cc:1054
788
975
msgid "Set the default collation."
789
976
msgstr "Define a collation por omissão."
790
977
 
 
978
#: ../drizzled/drizzled.cc:1058
791
979
msgid "Default completion type."
792
980
msgstr "Preenchimento automático padrão."
793
981
 
 
982
#: ../drizzled/drizzled.cc:1063
794
983
msgid "Write core on errors."
795
984
msgstr "Escrever ficheiro de core em caso de erros."
796
985
 
 
986
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
797
987
msgid "Path to the database root."
798
988
msgstr "Caminho para a raíz da base de dados."
799
989
 
 
990
#: ../drizzled/drizzled.cc:1071
800
991
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
801
992
msgstr ""
802
993
"Definir o motor de armazenamento por omissão (tipo de tabela) a ser usado "
803
994
"para as tabelas."
804
995
 
 
996
#: ../drizzled/drizzled.cc:1075
805
997
msgid "Set the default time zone."
806
998
msgstr "Definir o fuso horário por omissão."
807
999
 
 
1000
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
808
1001
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
809
1002
msgstr "Usado para depuração; Use por sua conta e risco!"
810
1003
 
 
1004
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
811
1005
msgid "Set up signals usable for debugging"
812
1006
msgstr "Define os sinais possíveis de usar para depuração"
813
1007
 
 
1008
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
814
1009
msgid "(IGNORED)"
815
1010
msgstr "(IGNORADO)"
816
1011
 
 
1012
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
817
1013
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
818
1014
msgstr "Define a língua usada para os nomes dos meses e dos dias da semana."
819
1015
 
 
1016
#: ../drizzled/drizzled.cc:1098
820
1017
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
821
1018
msgstr ""
822
1019
"Regista alguns avisos não-críticos no ficheiro de registo de operações."
823
1020
 
 
1021
#: ../drizzled/drizzled.cc:1103
824
1022
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
825
1023
msgstr "Ficheiro Pid usado por safe_mysqld."
826
1024
 
 
1025
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
827
1026
msgid ""
828
1027
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
829
1028
"wait)"
831
1030
"Tempo máximo de espera em segundos para que a porta fique disponível. (Pré-"
832
1031
"definição: não esperar)"
833
1032
 
 
1033
#: ../drizzled/drizzled.cc:1112
834
1034
msgid ""
835
1035
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
836
1036
"specified directory"
838
1038
"Limitar LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a ficheiros contidos na "
839
1039
"directoria especificada"
840
1040
 
 
1041
#: ../drizzled/drizzled.cc:1117
841
1042
msgid ""
842
1043
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
843
1044
"partners."
845
1046
"Identifica o servidor de forma única numa comunidade de parceiros de "
846
1047
"replicação."
847
1048
 
 
1049
#: ../drizzled/drizzled.cc:1122
848
1050
msgid "Don't print a stack trace on failure."
849
1051
msgstr "Em caso de falha não imprimir um stack trace."
850
1052
 
 
1053
#: ../drizzled/drizzled.cc:1126
851
1054
msgid "Enable symbolic link support."
852
1055
msgstr "Activar suporte para links simbólicos."
853
1056
 
 
1057
#: ../drizzled/drizzled.cc:1135
854
1058
msgid ""
855
1059
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
856
1060
msgstr ""
857
1061
"Indicar se se pretende cronometrar os mutexes (actualmente só os mutexes "
858
1062
"InnoDB são suportados)."
859
1063
 
 
1064
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
860
1065
msgid "Path for temporary files."
861
1066
msgstr "Caminho para os ficheiros temporários."
862
1067
 
 
1068
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
863
1069
msgid "Default transaction isolation level."
864
1070
msgstr "Nível de isolamento de transações pré-definido"
865
1071
 
 
1072
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
866
1073
msgid "Run drizzled daemon as user."
867
1074
msgstr "Executar o daemon drizzled como utilizador."
868
1075
 
 
1076
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
869
1077
msgid ""
870
1078
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
871
1079
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
875
1083
"Este valor é usado com o thread principal do Drizzle recebe muitos pedidos "
876
1084
"de ligação num muito curto intervalo de tempo."
877
1085
 
 
1086
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
878
1087
msgid ""
879
1088
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
880
1089
"limit per thread!"
882
1091
"Dimensão da árvore de cache usada na optimização de inserções em massa. Note-"
883
1092
"se que este limite é por thread!"
884
1093
 
 
1094
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
885
1095
msgid ""
886
1096
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
887
1097
msgstr "A precisão do resultado do operador '/' vai ser aumentada nesse valor."
888
1098
 
 
1099
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
889
1100
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
890
1101
msgstr "O comprimento máximo do resultado da função group_concat."
891
1102
 
 
1103
#: ../drizzled/drizzled.cc:1179
892
1104
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
893
1105
msgstr "O tamanho do buffer que é usado para full joins."
894
1106
 
 
1107
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
895
1108
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
896
1109
msgstr ""
897
1110
"Tamanho máximo dos packets que podem ser enviados e recebidos pelo servidor."
898
1111
 
 
1112
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
899
1113
msgid ""
900
1114
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
901
1115
"this host will be blocked from further connections."
903
1117
"Se existir um número de ligações interrompidas superior ao especificado de "
904
1118
"um determinado host, esse host será impedido de estabelecer mais ligações."
905
1119
 
 
1120
#: ../drizzled/drizzled.cc:1195
906
1121
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
907
1122
msgstr ""
908
1123
"Número máximo de erros e avisos que devem ser guardados para cada comando."
909
1124
 
 
1125
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200
910
1126
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
911
1127
msgstr "Não permitir a criação de tabelas heap maiores do que isto."
912
1128
 
 
1129
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206
913
1130
msgid ""
914
1131
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
915
1132
"an error."
917
1134
"Joins que provavelmente devolveriam mais do que max_join_size registo "
918
1135
"devolvem um erro."
919
1136
 
 
1137
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
920
1138
msgid "Max number of bytes in sorted records."
921
1139
msgstr "Número máximo de bytes em registos ordenados."
922
1140
 
 
1141
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
923
1142
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
924
1143
msgstr ""
925
1144
"Limitar o número máximo de seeks ao procurar linhas com base numa chave"
926
1145
 
 
1146
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
927
1147
msgid ""
928
1148
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
929
1149
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
932
1152
"primeiros max_sort_length bytes de cada valor são usados; os restantes são "
933
1153
"ignorados)."
934
1154
 
 
1155
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229
935
1156
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
936
1157
msgstr ""
937
1158
"Após este número de bloqueios para escrita, permitir que ocorram alguns "
938
1159
"bloqueios para leitura."
939
1160
 
 
1161
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233
940
1162
msgid ""
941
1163
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
942
1164
"file."
944
1166
"Não registar em ficheiro as queries que examinem menos do que "
945
1167
"min_examined_row_limit linhas"
946
1168
 
 
1169
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
947
1170
msgid ""
948
1171
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
949
1172
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
956
1179
"seja, pesquisar exaustivamente; verdadeiro, descartar planos com base no "
957
1180
"número de linhas devolvidas."
958
1181
 
 
1182
#: ../drizzled/drizzled.cc:1247
959
1183
msgid ""
960
1184
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
961
1185
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
974
1198
"MAX_TABLES+2, o optimizador trocará para o método original find_best (usado "
975
1199
"para testes/comparação)."
976
1200
 
 
1201
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259
977
1202
msgid "Directory for plugins."
978
1203
msgstr "Directoria para plugins."
979
1204
 
 
1205
#: ../drizzled/drizzled.cc:1263
980
1206
msgid ""
981
1207
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
982
1208
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
983
1209
msgstr ""
984
1210
 
 
1211
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
985
1212
msgid ""
986
1213
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
987
1214
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
988
1215
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
989
1216
msgstr ""
990
1217
 
 
1218
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
991
1219
msgid ""
992
1220
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
993
1221
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
994
1222
msgstr ""
995
1223
 
 
1224
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
996
1225
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
997
1226
msgstr ""
998
1227
"O tamanho do buffer que é alocado durante o pré-carregamento de índices"
999
1228
 
 
1229
#: ../drizzled/drizzled.cc:1286
1000
1230
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1001
1231
msgstr "Tamanho do bloco de alocação para fazer parse e executar queries."
1002
1232
 
 
1233
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1003
1234
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1004
1235
msgstr "Buffer persistente para fazer parse e executar queries."
1005
1236
 
 
1237
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1006
1238
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1007
1239
msgstr ""
1008
1240
"Tamanho do bloco de alocação para guardar intervalos durante a optimização"
1009
1241
 
 
1242
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1010
1243
msgid ""
1011
1244
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1012
1245
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1016
1249
"para cada tabela que pesquisa. Se fizer muitas pesquisas sequenciais pode "
1017
1250
"querer aumentar este valor."
1018
1251
 
 
1252
#: ../drizzled/drizzled.cc:1311
1019
1253
msgid ""
1020
1254
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1021
1255
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1025
1259
"buffer para evitar acesso a disco. Se o buffer não estiver especificado "
1026
1260
"assume o valor de record_buffer."
1027
1261
 
 
1262
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1028
1263
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1029
1264
msgstr "Seleccionar o escalonar a utilizar (por omissão multi-thread)."
1030
1265
 
 
1266
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324
1031
1267
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1032
1268
msgstr ""
1033
1269
"Cada thread que precise de fazer uma ordenação aloca um buffer deste tamanho."
1034
1270
 
 
1271
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
1035
1272
msgid "The number of cached table definitions."
1036
1273
msgstr "O número de definições de tabelas guardadas em cache."
1037
1274
 
 
1275
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334
1038
1276
msgid "The number of cached open tables."
1039
1277
msgstr "O número de tabelas abertas guardadas em cache."
1040
1278
 
 
1279
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338
1041
1280
msgid ""
1042
1281
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1043
1282
"Used only if the connection has active cursors."
1045
1284
"Tempo de espera em segundos por um bloqueio ao nível da tabela antes de "
1046
1285
"devolver um erro. Só é usado se a ligação tiver cursores activos."
1047
1286
 
 
1287
#: ../drizzled/drizzled.cc:1343
1048
1288
msgid "The stack size for each thread."
1049
1289
msgstr "O tamanho da pilha para cada thread"
1050
1290
 
 
1291
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349
1051
1292
msgid ""
1052
1293
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1053
1294
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1055
1296
"Se uma tabela interna, temporária e em memória exceder esta dimensão será "
1056
1297
"automaticamente convertida para uma tabela MyISAM em disco."
1057
1298
 
 
1299
#: ../drizzled/drizzled.cc:1375
1058
1300
msgid ""
1059
1301
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1060
1302
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1069
1311
"\n"
1070
1312
"Arranca do servidor de base de dados Drizzle\n"
1071
1313
 
 
1314
#: ../drizzled/drizzled.cc:1382
1072
1315
#, c-format
1073
1316
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1074
1317
msgstr "Modo de utilização: %s [OPTIONS]\n"
1075
1318
 
 
1319
#: ../drizzled/drizzled.cc:1506
1076
1320
#, c-format
1077
1321
msgid ""
1078
1322
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1081
1325
"A mudança do valor para '%s' foi ignorada, porque o utilizador já tinha "
1082
1326
"alterado o valor para '%s' anteriormente na linha de comandos\n"
1083
1327
 
 
1328
#: ../drizzled/drizzled.cc:1549
1084
1329
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1085
1330
msgstr "Impossível iniciar o servidor: não é possível resolver o hostname!"
1086
1331
 
 
1332
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
1087
1333
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1088
1334
msgstr ""
1089
1335
"Impossível iniciar o servidor: bind-address refere-se a múltiplas interfaces!"
1090
1336
 
 
1337
#: ../drizzled/error.cc:138
1091
1338
#, c-format
1092
1339
msgid "Unknown error %d"
1093
1340
msgstr "Erro %d desconhecido"
1094
1341
 
 
1342
#: ../drizzled/error.cc:214
1095
1343
msgid "NO"
1096
1344
msgstr "NÃO"
1097
1345
 
 
1346
#: ../drizzled/error.cc:215
1098
1347
msgid "YES"
1099
1348
msgstr "SIM"
1100
1349
 
 
1350
#: ../drizzled/error.cc:216
1101
1351
#, c-format
1102
1352
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1103
1353
msgstr "Não foi possível criar ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1104
1354
 
 
1355
#: ../drizzled/error.cc:217
1105
1356
#, c-format
1106
1357
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1107
1358
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
1108
1359
 
 
1360
#: ../drizzled/error.cc:218
1109
1361
#, c-format
1110
1362
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1111
1363
msgstr "Não foi possível criar base de dados '%-.192s' (errno: %d)"
1112
1364
 
 
1365
#: ../drizzled/error.cc:219
1113
1366
#, c-format
1114
1367
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1115
1368
msgstr ""
1116
1369
"Não foi possível criar base de dados '%-.192s'; a base de dados já existe"
1117
1370
 
 
1371
#: ../drizzled/error.cc:220
1118
1372
#, c-format
1119
1373
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1120
1374
msgstr ""
1121
1375
"Não é possível apagar a base de dados '%-.192s'; a base de dados não existe"
1122
1376
 
 
1377
#: ../drizzled/error.cc:221
1123
1378
#, c-format
1124
1379
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1125
1380
msgstr ""
1126
1381
"Erro ao apagar base de dados (não foi possível remover  '%-.192s', errno: %d)"
1127
1382
 
 
1383
#: ../drizzled/error.cc:222
1128
1384
#, c-format
1129
1385
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1130
1386
msgstr ""
1131
1387
"Erro ao apagar a base de dados (não foi possível remover directoria "
1132
1388
"'%-.192s', errno: %d)"
1133
1389
 
 
1390
#: ../drizzled/error.cc:223
1134
1391
#, c-format
1135
1392
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1136
1393
msgstr "Erro ao apagar '%-.192s' (errno: %d)"
1137
1394
 
 
1395
#: ../drizzled/error.cc:224
1138
1396
msgid "Can't read record in system table"
1139
1397
msgstr "Não foi possível ler um registo de uma tabela de sistema"
1140
1398
 
 
1399
#: ../drizzled/error.cc:225
1141
1400
#, c-format
1142
1401
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1143
1402
msgstr "Não foi possível obter o estado de '%-.200s' (errno: %d)"
1144
1403
 
 
1404
#: ../drizzled/error.cc:226
1145
1405
#, c-format
1146
1406
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1147
1407
msgstr "Não é possível obter a directoria actual (errno: %d)"
1148
1408
 
 
1409
#: ../drizzled/error.cc:227
1149
1410
#, c-format
1150
1411
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1151
1412
msgstr "Impossível bloquear ficheiro (errno: %d)"
1152
1413
 
 
1414
#: ../drizzled/error.cc:228
1153
1415
#, c-format
1154
1416
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1155
1417
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
1156
1418
 
 
1419
#: ../drizzled/error.cc:229
1157
1420
#, c-format
1158
1421
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1159
1422
msgstr "Não foi encontrado o ficheiro: '%-.200s' (errno: %d)"
1160
1423
 
 
1424
#: ../drizzled/error.cc:230
1161
1425
#, c-format
1162
1426
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1163
1427
msgstr "Não foi possível ler a directoria '%-.192s' (errno: %d)"
1164
1428
 
 
1429
#: ../drizzled/error.cc:231
1165
1430
#, c-format
1166
1431
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1167
1432
msgstr "Não foi possível mudar de directoria para '%-.192s' (errno: %d)"
1168
1433
 
 
1434
#: ../drizzled/error.cc:232
1169
1435
#, c-format
1170
1436
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1171
1437
msgstr "O registo foi modificado desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
1172
1438
 
 
1439
#: ../drizzled/error.cc:233
1173
1440
#, c-format
1174
1441
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1175
1442
msgstr "Disco cheio(%s); aguardando que alguém liberte algum espaço..."
1176
1443
 
 
1444
#: ../drizzled/error.cc:234
1177
1445
#, c-format
1178
1446
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1179
1447
msgstr "Impossível escrever; chave duplicada na tabela '%-.192s'"
1180
1448
 
 
1449
#: ../drizzled/error.cc:235
1181
1450
#, c-format
1182
1451
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1183
1452
msgstr "Erro ao fechar '%-.192s' (errno: %d)"
1184
1453
 
 
1454
#: ../drizzled/error.cc:236
1185
1455
#, c-format
1186
1456
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1187
1457
msgstr "Erro ao ler ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1188
1458
 
 
1459
#: ../drizzled/error.cc:237
1189
1460
#, c-format
1190
1461
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1191
1462
msgstr "Erro ao renomear '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
1192
1463
 
 
1464
#: ../drizzled/error.cc:238
1193
1465
#, c-format
1194
1466
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1195
1467
msgstr "Erro ao escrever ficheiro '%-.200s' (errno: %d)"
1196
1468
 
 
1469
#: ../drizzled/error.cc:239
1197
1470
#, c-format
1198
1471
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1199
1472
msgstr "'%-.192s' está protegido contra alterações"
1200
1473
 
 
1474
#: ../drizzled/error.cc:240
1201
1475
msgid "Sort aborted"
1202
1476
msgstr "Ordenação abortada"
1203
1477
 
 
1478
#: ../drizzled/error.cc:241
1204
1479
#, c-format
1205
1480
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1206
1481
msgstr "A vista '%-.192s' não existe para '%-.192s'"
1207
1482
 
 
1483
#: ../drizzled/error.cc:242
1208
1484
#, c-format
1209
1485
msgid "Got error %d from storage engine"
1210
1486
msgstr "Foi recebido o erro %d do motor de armazenamento"
1211
1487
 
 
1488
#: ../drizzled/error.cc:243
1212
1489
#, c-format
1213
1490
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1214
1491
msgstr "O motor de armazenamento da tabela '%-.192s' não tem esta opção"
1215
1492
 
 
1493
#: ../drizzled/error.cc:244
1216
1494
#, c-format
1217
1495
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1218
1496
msgstr "Não foi encontrado nenhum registo em '%-.192s'"
1219
1497
 
 
1498
#: ../drizzled/error.cc:245
1220
1499
#, c-format
1221
1500
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1222
1501
msgstr "Informação incorrecta no ficheiro: '%-.200s'"
1223
1502
 
 
1503
#: ../drizzled/error.cc:246
1224
1504
#, c-format
1225
1505
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1226
1506
msgstr "Ficheiro de chave incorrecto para a tabela '%-.200s'; tente repará-lo"
1227
1507
 
 
1508
#: ../drizzled/error.cc:247
1228
1509
#, c-format
1229
1510
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1230
1511
msgstr "O ficheiro de chave para a tabela '%-.192s' é antigo; corrija-o!"
1231
1512
 
 
1513
#: ../drizzled/error.cc:248
1232
1514
#, c-format
1233
1515
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1234
1516
msgstr "A tabela '%-.192s' é apenas de leitura"
1235
1517
 
 
1518
#: ../drizzled/error.cc:249
1236
1519
#, c-format
1237
1520
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1238
1521
msgstr ""
1239
1522
"Memória esgotada; reinicie o servidor e tente novamente (foram necessários %"
1240
1523
"lu bytes)"
1241
1524
 
 
1525
#: ../drizzled/error.cc:250
1242
1526
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1243
1527
msgstr ""
1244
1528
"Memórida de ordenação esgotada; aumente o tamanho do buffer de ordenação do "
1245
1529
"servidor"
1246
1530
 
 
1531
#: ../drizzled/error.cc:251
1247
1532
#, c-format
1248
1533
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1249
1534
msgstr ""
1250
1535
"Foi encontrado um EOF inesperado ao ler o ficheiro '%-.192s' (errno: %d)"
1251
1536
 
 
1537
#: ../drizzled/error.cc:252
1252
1538
msgid "Too many connections"
1253
1539
msgstr "Demasiadas ligações"
1254
1540
 
 
1541
#: ../drizzled/error.cc:253
1255
1542
msgid ""
1256
1543
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1257
1544
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1261
1548
"usar toda a memória; poderá ser necessário usar 'ulimit' para permitir que o "
1262
1549
"processo drizzled use mais memória, ou então acrescentar mais memória swap."
1263
1550
 
 
1551
#: ../drizzled/error.cc:254
1264
1552
msgid "Can't get hostname for your address"
1265
1553
msgstr "Não é possível obter o hostname para o seu endereço"
1266
1554
 
 
1555
#: ../drizzled/error.cc:255
1267
1556
msgid "Bad handshake"
1268
1557
msgstr "Negociação incorrecta"
1269
1558
 
 
1559
#: ../drizzled/error.cc:256
1270
1560
#, c-format
1271
1561
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1272
1562
msgstr ""
1273
1563
"Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' à base de dados '%-.192s'"
1274
1564
 
 
1565
#: ../drizzled/error.cc:257
1275
1566
#, c-format
1276
1567
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1277
1568
msgstr "Acesso negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' (usando password: %s)"
1278
1569
 
 
1570
#: ../drizzled/error.cc:258
1279
1571
msgid "No database selected"
1280
1572
msgstr "Nenhuma base de dados seleccionada"
1281
1573
 
 
1574
#: ../drizzled/error.cc:259
1282
1575
msgid "Unknown command"
1283
1576
msgstr "Comando desconhecido"
1284
1577
 
 
1578
#: ../drizzled/error.cc:260
1285
1579
#, c-format
1286
1580
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1287
1581
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser null"
1288
1582
 
 
1583
#: ../drizzled/error.cc:261
1289
1584
#, c-format
1290
1585
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1291
1586
msgstr "Base de dados desconhecida '%-.192s'"
1292
1587
 
 
1588
#: ../drizzled/error.cc:262
1293
1589
#, c-format
1294
1590
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1295
1591
msgstr "A tabela '%-.192s' já existe"
1296
1592
 
 
1593
#: ../drizzled/error.cc:263
1297
1594
#, c-format
1298
1595
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1299
1596
msgstr "Tabela desconhecida '%-.100s'"
1300
1597
 
 
1598
#: ../drizzled/error.cc:264
1301
1599
#, c-format
1302
1600
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1303
1601
msgstr "Coluna '%-.192s' em %-.192s é ambígua."
1304
1602
 
 
1603
#: ../drizzled/error.cc:265
1305
1604
msgid "Server shutdown in progress"
1306
1605
msgstr "Desligando servidor"
1307
1606
 
 
1607
#: ../drizzled/error.cc:266
1308
1608
#, c-format
1309
1609
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1310
1610
msgstr "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'"
1311
1611
 
 
1612
#: ../drizzled/error.cc:267
1312
1613
#, c-format
1313
1614
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1314
1615
msgstr "'%-.192s' não está em GROUP BY"
1315
1616
 
 
1617
#: ../drizzled/error.cc:268
1316
1618
#, c-format
1317
1619
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1318
1620
msgstr "Não é possível agrupar com base em '%-.192s'"
1319
1621
 
 
1622
#: ../drizzled/error.cc:269
1320
1623
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1321
1624
msgstr "O comando tem funções de agregação e de colunas no mesmo pedido"
1322
1625
 
 
1626
#: ../drizzled/error.cc:270
1323
1627
msgid "Column count doesn't match value count"
1324
1628
msgstr "O número de colunas não corresponde ao número de valores"
1325
1629
 
 
1630
#: ../drizzled/error.cc:271
1326
1631
#, c-format
1327
1632
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1328
1633
msgstr "O nome do identificador '%-.100s' é demasiado longo"
1329
1634
 
 
1635
#: ../drizzled/error.cc:272
1330
1636
#, c-format
1331
1637
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1332
1638
msgstr "Nome de coluna duplicado '%-.192s'"
1333
1639
 
 
1640
#: ../drizzled/error.cc:273
1334
1641
#, c-format
1335
1642
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1336
1643
msgstr "Nome de chave duplicado '%-.192s'"
1337
1644
 
 
1645
#: ../drizzled/error.cc:274
1338
1646
#, c-format
1339
1647
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1340
1648
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para a chave %d"
1341
1649
 
 
1650
#: ../drizzled/error.cc:275
1342
1651
#, c-format
1343
1652
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1344
1653
msgstr "Atributo incorrecto para a coluna '%-.192s'"
1345
1654
 
 
1655
#: ../drizzled/error.cc:276
1346
1656
#, c-format
1347
1657
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1348
1658
msgstr "%s próximo de '%-.80s' na linha %d"
1349
1659
 
 
1660
#: ../drizzled/error.cc:277
1350
1661
msgid "Query was empty"
1351
1662
msgstr "A query estava vazia"
1352
1663
 
 
1664
#: ../drizzled/error.cc:278
1353
1665
#, c-format
1354
1666
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1355
1667
msgstr "Nome de alias ou tabela não é único: '%-.192s'"
1356
1668
 
 
1669
#: ../drizzled/error.cc:279
1357
1670
#, c-format
1358
1671
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1359
1672
msgstr "O valor pré-definido para '%-.192s' é inválido"
1360
1673
 
 
1674
#: ../drizzled/error.cc:280
1361
1675
msgid "Multiple primary key defined"
1362
1676
msgstr "Estão definidas múltiplas chaves primárias"
1363
1677
 
 
1678
#: ../drizzled/error.cc:281
1364
1679
#, c-format
1365
1680
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1366
1681
msgstr "Demasiadas chaves especificadas; o máximo permitido é %d chaves"
1367
1682
 
 
1683
#: ../drizzled/error.cc:282
1368
1684
#, c-format
1369
1685
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1370
1686
msgstr ""
1371
1687
"Foram especificadas demasiadas partes de chaves; foi atingido o limite %d"
1372
1688
 
 
1689
#: ../drizzled/error.cc:283
1373
1690
#, c-format
1374
1691
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1375
1692
msgstr ""
1376
1693
"A chave especificada é demasiado longa; o comprimento máximo é %d bytes"
1377
1694
 
 
1695
#: ../drizzled/error.cc:284
1378
1696
#, c-format
1379
1697
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1380
1698
msgstr "A coluna chave '%-.192s' não existe na tabela"
1381
1699
 
 
1700
#: ../drizzled/error.cc:285
1382
1701
#, c-format
1383
1702
msgid ""
1384
1703
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1387
1706
"A coluna BLOB '%-.192s' não pode ser usada na especificação da chave para o "
1388
1707
"tipo de tabela em causa"
1389
1708
 
 
1709
#: ../drizzled/error.cc:286
1390
1710
#, c-format
1391
1711
msgid ""
1392
1712
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1395
1715
"O comprimento da coluna '%-.192s' é excessivo (max = %d); use BLOB ou TEXT "
1396
1716
"em alternativa"
1397
1717
 
 
1718
#: ../drizzled/error.cc:287
1398
1719
msgid ""
1399
1720
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1400
1721
"defined as a key"
1402
1723
"Definição de tabela incorrecta; só pode haver uma coluna automática e tem "
1403
1724
"que estar definida como sendo chave"
1404
1725
 
 
1726
#: ../drizzled/error.cc:288
1405
1727
#, c-format
1406
1728
msgid ""
1407
1729
"%s: ready for connections.\n"
1410
1732
"%s: pronto para receber ligações.\n"
1411
1733
"Versão: '%s'  socket: '%s'  porta: %u\n"
1412
1734
 
 
1735
#: ../drizzled/error.cc:289
1413
1736
#, c-format
1414
1737
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1415
1738
msgstr "%s: Terminação normal\n"
1416
1739
 
 
1740
#: ../drizzled/error.cc:290
1417
1741
#, c-format
1418
1742
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1419
1743
msgstr "%s: Foi recebido o sinal %d. Abortando!\n"
1420
1744
 
 
1745
#: ../drizzled/error.cc:291
1421
1746
#, c-format
1422
1747
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1423
1748
msgstr "%s: Processo de terminação concluído\n"
1424
1749
 
 
1750
#: ../drizzled/error.cc:292
1425
1751
#, c-format
1426
1752
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1427
1753
msgstr ""
1428
1754
 
 
1755
#: ../drizzled/error.cc:293
1429
1756
msgid "Can't create IP socket"
1430
1757
msgstr "Não foi possível criar socket IP"
1431
1758
 
 
1759
#: ../drizzled/error.cc:294
1432
1760
#, c-format
1433
1761
msgid ""
1434
1762
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1437
1765
"A tabela '%-.192s' não possui um índice como o que foi usado em CREATE "
1438
1766
"INDEX; recrie a tabela"
1439
1767
 
 
1768
#: ../drizzled/error.cc:295
1440
1769
#, c-format
1441
1770
msgid ""
1442
1771
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
1445
1774
"O argumento separador de campo '%-.32s' com o comprimento'%d' não é o "
1446
1775
"esperado; verifique o manual"
1447
1776
 
 
1777
#: ../drizzled/error.cc:296
1448
1778
msgid ""
1449
1779
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1450
1780
msgstr ""
1451
1781
"Não pode usar linhas de comprimento fixo com BLOBs; por favor utilize "
1452
1782
"'fields terminated by'"
1453
1783
 
 
1784
#: ../drizzled/error.cc:297
1454
1785
#, c-format
1455
1786
msgid ""
1456
1787
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1458
1789
"O ficheiro '%-.128s' tem que estar na directoria da base de dados ou ter "
1459
1790
"permissão de leitura por todos."
1460
1791
 
 
1792
#: ../drizzled/error.cc:298
1461
1793
#, c-format
1462
1794
msgid "File '%-.200s' already exists"
1463
1795
msgstr "O ficheiro '%-.200s' já existe"
1464
1796
 
 
1797
#: ../drizzled/error.cc:299
1465
1798
#, c-format
1466
1799
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
1467
1800
msgstr "Registos: %ld  Apagados: %ld  Ignorados: %ld  Avisos: %ld"
1468
1801
 
 
1802
#: ../drizzled/error.cc:300
1469
1803
#, c-format
1470
1804
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
1471
1805
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld"
1472
1806
 
 
1807
#: ../drizzled/error.cc:301
1473
1808
msgid ""
1474
1809
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
1475
1810
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
1476
1811
"prefix keys"
1477
1812
msgstr ""
1478
1813
 
 
1814
#: ../drizzled/error.cc:302
1479
1815
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
1480
1816
msgstr ""
1481
1817
"Não é possível eliminar todas as colunas com ALTER TABEL; em vez disso use "
1482
1818
"DROP TABLE"
1483
1819
 
 
1820
#: ../drizzled/error.cc:303
1484
1821
#, c-format
1485
1822
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1486
1823
msgstr ""
1487
1824
"Não é possível fazer DROP a '%-.192s'; verificar se a coluna/chave existe"
1488
1825
 
 
1826
#: ../drizzled/error.cc:304
1489
1827
#, c-format
1490
1828
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
1491
1829
msgstr "Registos: %ld Duplicados: %ld Avisos: %ld"
1492
1830
 
 
1831
#: ../drizzled/error.cc:305
1493
1832
#, c-format
1494
1833
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
1495
1834
msgstr ""
1496
1835
"Não pode especificar a tabela '%-.192s' para actualização na cláusula FROM"
1497
1836
 
 
1837
#: ../drizzled/error.cc:306
1498
1838
#, c-format
1499
1839
msgid "Unknown thread id: %lu"
1500
1840
msgstr "Thread desconhecido : %lu"
1501
1841
 
 
1842
#: ../drizzled/error.cc:307
1502
1843
#, c-format
1503
1844
msgid "You are not owner of thread %lu"
1504
1845
msgstr "Você não é o dono do thread %lu"
1505
1846
 
 
1847
#: ../drizzled/error.cc:308
1506
1848
msgid "No tables used"
1507
1849
msgstr "Nenhuma tabela utilizada"
1508
1850
 
 
1851
#: ../drizzled/error.cc:309
1509
1852
#, c-format
1510
1853
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1511
1854
msgstr "Demasiadas strings para a coluna %-.192s e SET"
1512
1855
 
 
1856
#: ../drizzled/error.cc:310
1513
1857
#, c-format
1514
1858
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1515
1859
msgstr ""
1516
1860
"Não foi possível gerar um nome de ficheiro de log único %-.200s.(1-999)\n"
1517
1861
 
 
1862
#: ../drizzled/error.cc:311
1518
1863
#, c-format
1519
1864
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1520
1865
msgstr ""
1521
1866
"Tabela '%-.192s' foi trancada com cadeado de LEITURA e não pode ser "
1522
1867
"actualizada"
1523
1868
 
 
1869
#: ../drizzled/error.cc:312
1524
1870
#, c-format
1525
1871
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
1526
1872
msgstr "A tabela '%-.192s' não foi bloqueada com LOCK TABLES"
1527
1873
 
 
1874
#: ../drizzled/error.cc:313
1528
1875
#, c-format
1529
1876
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
1530
1877
msgstr "A coluna BLOB/TEXT '%-.192s' não pode ter um valor pré-definido"
1531
1878
 
 
1879
#: ../drizzled/error.cc:314
1532
1880
#, c-format
1533
1881
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1534
1882
msgstr "Nome de base de dados incorrecto '%-.100s'"
1535
1883
 
 
1884
#: ../drizzled/error.cc:315
1536
1885
#, c-format
1537
1886
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
1538
1887
msgstr "Nome de tabela incorrecto '%-.100s'"
1539
1888
 
 
1889
#: ../drizzled/error.cc:316
1540
1890
msgid ""
1541
1891
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
1542
1892
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
1544
1894
"O SELECT examinaria mais linhas do que MAX_JOIN_SIZE; verifique o WHERE e "
1545
1895
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 ou SET MAX_JOIN_SIZE=# se o SELECT está correcto"
1546
1896
 
 
1897
#: ../drizzled/error.cc:317
1547
1898
msgid "Unknown error"
1548
1899
msgstr "Erro desconhecido"
1549
1900
 
 
1901
#: ../drizzled/error.cc:318
1550
1902
#, c-format
1551
1903
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
1552
1904
msgstr "Procedimento desconhecido '%-.192s'"
1553
1905
 
 
1906
#: ../drizzled/error.cc:319
1554
1907
#, c-format
1555
1908
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
1556
1909
msgstr "Número incorrecto de parâmetros para o procedimento '%-.192s'"
1557
1910
 
 
1911
#: ../drizzled/error.cc:320
1558
1912
#, c-format
1559
1913
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
1560
1914
msgstr "Parâmetros incorrectos para o procedimento '%-.192s'"
1561
1915
 
 
1916
#: ../drizzled/error.cc:321
1562
1917
#, c-format
1563
1918
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
1564
1919
msgstr "Tabela desconhecida'%-.192s' em %-.32s"
1565
1920
 
 
1921
#: ../drizzled/error.cc:322
1566
1922
#, c-format
1567
1923
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
1568
1924
msgstr "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes"
1569
1925
 
 
1926
#: ../drizzled/error.cc:323
1570
1927
msgid "Invalid use of group function"
1571
1928
msgstr "Utilização inválida da função group"
1572
1929
 
 
1930
#: ../drizzled/error.cc:324
1573
1931
#, c-format
1574
1932
msgid ""
1575
1933
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
1576
1934
msgstr ""
1577
1935
"A tabela '%-.192s' usa uma extensão que não existe nesta versão do Drizzle"
1578
1936
 
 
1937
#: ../drizzled/error.cc:325
1579
1938
msgid "A table must have at least 1 column"
1580
1939
msgstr "A tabela tem que ter pelo menos 1 coluna"
1581
1940
 
 
1941
#: ../drizzled/error.cc:326
1582
1942
#, c-format
1583
1943
msgid "The table '%-.192s' is full"
1584
1944
msgstr "A tabela '%-.192s' está cheia"
1585
1945
 
 
1946
#: ../drizzled/error.cc:327
1586
1947
#, c-format
1587
1948
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
1588
1949
msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido: '%-.64s'"
1589
1950
 
 
1951
#: ../drizzled/error.cc:328
1590
1952
#, c-format
1591
1953
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
1592
1954
msgstr "Demasiadas tabelas; o Drizzle só pode usar %d tabelas num join."
1593
1955
 
 
1956
#: ../drizzled/error.cc:329
1594
1957
msgid "Too many columns"
1595
1958
msgstr "Demasiadas colunas"
1596
1959
 
 
1960
#: ../drizzled/error.cc:330
1597
1961
#, c-format
1598
1962
msgid ""
1599
1963
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
1603
1967
"tabelas do tipo usado, excluindo BLOBs, é %ld. Tem que modificar o tipo de "
1604
1968
"algumas colunas para TEXT ou BLOB."
1605
1969
 
 
1970
#: ../drizzled/error.cc:331
1606
1971
#, c-format
1607
1972
msgid ""
1608
1973
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
1609
1974
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
1610
1975
msgstr ""
1611
1976
 
 
1977
#: ../drizzled/error.cc:332
1612
1978
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1613
1979
msgstr ""
1614
1980
"Foi encontrada uma dependência cruzada no OUTER JOIN; examine as condições "
1615
1981
"especificadas na claúsula ON"
1616
1982
 
 
1983
#: ../drizzled/error.cc:333
1617
1984
#, c-format
1618
1985
msgid ""
1619
1986
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
1620
1987
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
1621
1988
msgstr ""
1622
1989
 
 
1990
#: ../drizzled/error.cc:334
1623
1991
#, c-format
1624
1992
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1625
1993
msgstr "Não foi possível carregar a função '%-.192s'"
1626
1994
 
 
1995
#: ../drizzled/error.cc:335
1627
1996
#, c-format
1628
1997
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
1629
1998
msgstr "Não foi possível inicializar a função '%-.192s'; %-.80s"
1630
1999
 
 
2000
#: ../drizzled/error.cc:336
1631
2001
msgid "No paths allowed for plugin library"
1632
2002
msgstr ""
1633
2003
 
 
2004
#: ../drizzled/error.cc:337
1634
2005
#, c-format
1635
2006
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1636
2007
msgstr ""
1637
2008
 
 
2009
#: ../drizzled/error.cc:338
1638
2010
#, c-format
1639
2011
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1640
2012
msgstr ""
1641
2013
"Não foi possível abrir a biblioteca partilhada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1642
2014
 
 
2015
#: ../drizzled/error.cc:339
1643
2016
#, c-format
1644
2017
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1645
2018
msgstr ""
1646
2019
 
 
2020
#: ../drizzled/error.cc:340
1647
2021
#, c-format
1648
2022
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1649
2023
msgstr "A função '%-.192s' não está definida"
1650
2024
 
 
2025
#: ../drizzled/error.cc:341
1651
2026
#, c-format
1652
2027
msgid ""
1653
2028
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
1656
2031
"O host '%-.64s' está bloqueado devido a muitos erros de ligação; desbloqueie "
1657
2032
"usando o comando 'drizzleadmin flush-hosts'"
1658
2033
 
 
2034
#: ../drizzled/error.cc:342
1659
2035
#, c-format
1660
2036
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1661
2037
msgstr "O host '%-.64s' não está autorizado a ligar-se a este servidor Drizzle"
1662
2038
 
 
2039
#: ../drizzled/error.cc:343
1663
2040
msgid ""
1664
2041
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1665
2042
"allowed to change passwords"
1667
2044
"Está a usar o Drizzle como utilizador anónimo, e os utilizadores anónimos "
1668
2045
"não podem trocar de password"
1669
2046
 
 
2047
#: ../drizzled/error.cc:344
1670
2048
msgid ""
1671
2049
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
1672
2050
"to change passwords for others"
1674
2052
"Para poder trocar as passwords de outros é necessário que tenha permissão "
1675
2053
"para modificar tabelas na base de dados drizzle."
1676
2054
 
 
2055
#: ../drizzled/error.cc:345
1677
2056
msgid "Can't find any matching row in the user table"
1678
2057
msgstr "Não foi encontrada uma linha correspondente na tabela de utilizadores"
1679
2058
 
 
2059
#: ../drizzled/error.cc:346
1680
2060
#, c-format
1681
2061
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
1682
2062
msgstr "Linhas obtidas: %ld Modificadas: %ld Avisos: %ld"
1683
2063
 
 
2064
#: ../drizzled/error.cc:347
1684
2065
#, c-format
1685
2066
msgid ""
1686
2067
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
1687
2068
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
1688
2069
msgstr ""
1689
2070
 
 
2071
#: ../drizzled/error.cc:348
1690
2072
#, c-format
1691
2073
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
1692
2074
msgstr "O número de colunas não coincide com o número de valores na fila %ld"
1693
2075
 
 
2076
#: ../drizzled/error.cc:349
1694
2077
#, c-format
1695
2078
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
1696
2079
msgstr "Não foi possível reabrir a tabela: '%-.192s'"
1697
2080
 
 
2081
#: ../drizzled/error.cc:350
1698
2082
msgid "Invalid use of NULL value"
1699
2083
msgstr "Utilização inválida do valor NULL"
1700
2084
 
 
2085
#: ../drizzled/error.cc:351
1701
2086
#, c-format
1702
2087
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
1703
2088
msgstr "Erro '%-.64s' de regexp"
1704
2089
 
 
2090
#: ../drizzled/error.cc:352
1705
2091
msgid ""
1706
2092
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
1707
2093
"illegal if there is no GROUP BY clause"
1709
2095
"A mistura de colunas de GROUP (MIN(),MAX(),COUNT(),...) com colunas que não "
1710
2096
"agrupam não é permitida sem uma cláusula GROUP BY"
1711
2097
 
 
2098
#: ../drizzled/error.cc:353
1712
2099
#, c-format
1713
2100
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
1714
2101
msgstr ""
1715
2102
"Não está definido este acesso para o utilizador '%-.48s' no domínio '%-.64s'"
1716
2103
 
 
2104
#: ../drizzled/error.cc:354
1717
2105
#, c-format
1718
2106
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1719
2107
msgstr ""
1720
2108
"%-.16s comando negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a tabela '%-.192s'"
1721
2109
 
 
2110
#: ../drizzled/error.cc:355
1722
2111
#, c-format
1723
2112
msgid ""
1724
2113
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1727
2116
"%-.16s comabdo negado ao utilizador '%-.48s'@'%-.64s' para a coluna "
1728
2117
"'%-.192s' na tabela '%-.192s'"
1729
2118
 
 
2119
#: ../drizzled/error.cc:356
1730
2120
msgid ""
1731
2121
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1732
2122
"privileges can be used"
1733
2123
msgstr ""
1734
2124
 
 
2125
#: ../drizzled/error.cc:357
1735
2126
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
1736
2127
msgstr ""
1737
2128
 
 
2129
#: ../drizzled/error.cc:358
1738
2130
#, c-format
1739
2131
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
1740
2132
msgstr "A tabela '%-.192s.%-.192s' não existe"
1741
2133
 
 
2134
#: ../drizzled/error.cc:359
1742
2135
#, c-format
1743
2136
msgid ""
1744
2137
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1745
2138
"'%-.192s'"
1746
2139
msgstr ""
1747
2140
 
 
2141
#: ../drizzled/error.cc:360
1748
2142
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
1749
2143
msgstr "O comando utilizado não é permitido com esta versão Drizzle"
1750
2144
 
 
2145
#: ../drizzled/error.cc:361
1751
2146
msgid ""
1752
2147
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1753
2148
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1754
2149
msgstr ""
1755
2150
 
 
2151
#: ../drizzled/error.cc:362
1756
2152
#, c-format
1757
2153
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1758
2154
msgstr ""
1759
2155
 
 
2156
#: ../drizzled/error.cc:363
1760
2157
msgid "Too many delayed threads in use"
1761
2158
msgstr ""
1762
2159
 
 
2160
#: ../drizzled/error.cc:364
1763
2161
#, c-format
1764
2162
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
1765
2163
msgstr ""
1766
2164
 
 
2165
#: ../drizzled/error.cc:365
1767
2166
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1768
2167
msgstr ""
1769
2168
 
 
2169
#: ../drizzled/error.cc:366
1770
2170
msgid "Got a read error from the connection pipe"
1771
2171
msgstr ""
1772
2172
 
 
2173
#: ../drizzled/error.cc:367
1773
2174
msgid "Got an error from fcntl()"
1774
2175
msgstr "Ocorreu um erro em fcntl()"
1775
2176
 
 
2177
#: ../drizzled/error.cc:368
1776
2178
msgid "Got packets out of order"
1777
2179
msgstr "Foram recebidos packets fora de ordem"
1778
2180
 
 
2181
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
 
2182
#: ../drizzled/error.cc:369 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
1779
2183
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1780
2184
msgstr "Não foi possível descomprimir o packet de comunicação"
1781
2185
 
 
2186
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
 
2187
#: ../drizzled/error.cc:370 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
1782
2188
msgid "Got an error reading communication packets"
1783
2189
msgstr "Ocorreu um erro a ler packets de comunicação"
1784
2190
 
 
2191
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
 
2192
#: ../drizzled/error.cc:371 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
1785
2193
msgid "Got timeout reading communication packets"
1786
2194
msgstr "Ocorreu um erro ao ler packets de comunicação"
1787
2195
 
 
2196
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
 
2197
#: ../drizzled/error.cc:372 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
1788
2198
msgid "Got an error writing communication packets"
1789
2199
msgstr "Ocorreu um erro ao escrever packets de comunicação"
1790
2200
 
 
2201
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
 
2202
#: ../drizzled/error.cc:373 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
1791
2203
msgid "Got timeout writing communication packets"
1792
2204
msgstr "Ocorreu um timeout ao escrever packets de comunicação"
1793
2205
 
 
2206
#: ../drizzled/error.cc:374
1794
2207
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
1795
2208
msgstr "A string resultante é maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
1796
2209
 
 
2210
#: ../drizzled/error.cc:375
1797
2211
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
1798
2212
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas do tipo BLOB/TEXT"
1799
2213
 
 
2214
#: ../drizzled/error.cc:376
1800
2215
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
1801
2216
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta colunas AUTO_INCREMENT"
1802
2217
 
 
2218
#: ../drizzled/error.cc:377
1803
2219
#, c-format
1804
2220
msgid ""
1805
2221
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
1808
2224
"Não pode ser usado INSERT DELAYED com a tabela '%-.192s' porque está "
1809
2225
"bloqueada com LOCK TABLES"
1810
2226
 
 
2227
#: ../drizzled/error.cc:378
1811
2228
#, c-format
1812
2229
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
1813
2230
msgstr "Nome de coluna incorrecto: '%-.100s'"
1814
2231
 
 
2232
#: ../drizzled/error.cc:379
1815
2233
#, c-format
1816
2234
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
1817
2235
msgstr "O motor de armazenamento não pode indexar a coluna '%-.192s'"
1818
2236
 
 
2237
#: ../drizzled/error.cc:380
1819
2238
msgid ""
1820
2239
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
1821
2240
"MyISAM type or doesn't exist"
1823
2242
"Impossível abrir a tabela subjacente por estar definida de forma diferente, "
1824
2243
"não ser MyISAM ou não existir"
1825
2244
 
 
2245
#: ../drizzled/error.cc:381
1826
2246
#, c-format
1827
2247
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
1828
2248
msgstr ""
1829
2249
 
 
2250
#: ../drizzled/error.cc:382
1830
2251
#, c-format
1831
2252
msgid ""
1832
2253
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
1834
2255
"Coluna '%-.192s' do tipo BLOB/TEXT está a ser usada na especificação da "
1835
2256
"chave sem o comprimento da chave"
1836
2257
 
 
2258
#: ../drizzled/error.cc:383
1837
2259
msgid ""
1838
2260
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
1839
2261
"UNIQUE instead"
1841
2263
"Todos os constituintes de uma PRIMARY KEY têm que ser NOT NULL; se "
1842
2264
"necessitar de NULL numa chave, use UNIQUE como alternativa."
1843
2265
 
 
2266
#: ../drizzled/error.cc:384
1844
2267
msgid "Result consisted of more than one row"
1845
2268
msgstr "O resultado consistiu em mais do que uma linha"
1846
2269
 
 
2270
#: ../drizzled/error.cc:385
1847
2271
msgid "This table type requires a primary key"
1848
2272
msgstr ""
1849
2273
 
 
2274
#: ../drizzled/error.cc:386
1850
2275
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
1851
2276
msgstr ""
1852
2277
 
 
2278
#: ../drizzled/error.cc:387
1853
2279
msgid ""
1854
2280
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
1855
2281
"WHERE that uses a KEY column"
1856
2282
msgstr ""
1857
2283
 
 
2284
#: ../drizzled/error.cc:388
1858
2285
#, c-format
1859
2286
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
1860
2287
msgstr ""
1861
2288
 
 
2289
#: ../drizzled/error.cc:389
1862
2290
msgid "Can't open table"
1863
2291
msgstr "Impossível abrir tabela"
1864
2292
 
 
2293
#: ../drizzled/error.cc:390
1865
2294
#, c-format
1866
2295
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
1867
2296
msgstr "O motor de armazenamento da tabela não suporta %s"
1868
2297
 
 
2298
#: ../drizzled/error.cc:391
1869
2299
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
1870
2300
msgstr "Não é permitido executar este comando numa transacção"
1871
2301
 
 
2302
#: ../drizzled/error.cc:392
1872
2303
#, c-format
1873
2304
msgid "Got error %d during COMMIT"
1874
2305
msgstr "Ocorreu o erro %d durante COMMIT"
1875
2306
 
 
2307
#: ../drizzled/error.cc:393
1876
2308
#, c-format
1877
2309
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
1878
2310
msgstr "Ocorreu o erro %d durante ROLLBACK"
1879
2311
 
 
2312
#: ../drizzled/error.cc:394
1880
2313
#, c-format
1881
2314
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
1882
2315
msgstr "Ocorreu o erro %d durante FLUSH_LOGS"
1883
2316
 
 
2317
#: ../drizzled/error.cc:395
1884
2318
#, c-format
1885
2319
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
1886
2320
msgstr "Ocorreu o erro %d durante CHECKPOINT"
1887
2321
 
 
2322
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
 
2323
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
 
2324
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
 
2325
#. what it is trying to output for every language except english.
 
2326
#: ../drizzled/error.cc:400
1888
2327
#, c-format
1889
2328
msgid ""
1890
2329
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
1891
2330
"'%-.64s' (%-.64s)"
1892
2331
msgstr ""
1893
2332
 
 
2333
#: ../drizzled/error.cc:401
1894
2334
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
1895
2335
msgstr "O motor de armazenamento não suporta o dump binário da tabela"
1896
2336
 
 
2337
#: ../drizzled/error.cc:402
1897
2338
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
1898
2339
msgstr ""
1899
2340
 
 
2341
#: ../drizzled/error.cc:403
1900
2342
#, c-format
1901
2343
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
1902
2344
msgstr ""
1903
2345
 
 
2346
#: ../drizzled/error.cc:404
1904
2347
#, c-format
1905
2348
msgid "Error from master: '%-.64s'"
1906
2349
msgstr ""
1907
2350
 
 
2351
#: ../drizzled/error.cc:405
1908
2352
msgid "Net error reading from master"
1909
2353
msgstr ""
1910
2354
 
 
2355
#: ../drizzled/error.cc:406
1911
2356
msgid "Net error writing to master"
1912
2357
msgstr ""
1913
2358
 
 
2359
#: ../drizzled/error.cc:407
1914
2360
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
1915
2361
msgstr ""
1916
2362
"Não foi encontrado um índice FULLTEXT coincidente com a lista de colunas"
1917
2363
 
 
2364
#: ../drizzled/error.cc:408
1918
2365
msgid ""
1919
2366
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
1920
2367
"active transaction"
1922
2369
"Não foi possível executar o comando porque tem tabelas activas bloqueadas ou "
1923
2370
"uma transacção activa"
1924
2371
 
 
2372
#: ../drizzled/error.cc:409
1925
2373
#, c-format
1926
2374
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
1927
2375
msgstr "Variável de sistema desconhecida '%-.64s'"
1928
2376
 
 
2377
#: ../drizzled/error.cc:410
1929
2378
#, c-format
1930
2379
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
1931
2380
msgstr ""
1932
2381
 
 
2382
#: ../drizzled/error.cc:411
1933
2383
#, c-format
1934
2384
msgid ""
1935
2385
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
1936
2386
msgstr ""
1937
2387
 
 
2388
#: ../drizzled/error.cc:412
1938
2389
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
1939
2390
msgstr ""
1940
2391
 
 
2392
#: ../drizzled/error.cc:413
1941
2393
msgid ""
1942
2394
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
1943
2395
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
1944
2396
msgstr ""
1945
2397
 
 
2398
#: ../drizzled/error.cc:414
1946
2399
msgid ""
1947
2400
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
1948
2401
msgstr ""
1949
2402
 
 
2403
#: ../drizzled/error.cc:415
1950
2404
msgid ""
1951
2405
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
1952
2406
msgstr ""
1953
2407
"Esta operação exige um escravo a funcionar; configure o escravo e faça START "
1954
2408
"SLAVE."
1955
2409
 
 
2410
#: ../drizzled/error.cc:416
1956
2411
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
1957
2412
msgstr ""
1958
2413
"O servidor não está configurado como escravo; corrija com CHANGE MASTER TO"
1959
2414
 
 
2415
#: ../drizzled/error.cc:417
1960
2416
msgid ""
1961
2417
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
1962
2418
"in the Drizzle error log"
1963
2419
msgstr ""
1964
2420
 
 
2421
#: ../drizzled/error.cc:418
1965
2422
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
1966
2423
msgstr ""
1967
2424
"Não foi possível criar um thread escravo; verifique os recursos de sistema"
1968
2425
 
 
2426
#: ../drizzled/error.cc:419
1969
2427
#, c-format
1970
2428
msgid ""
1971
2429
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
1973
2431
"O utilizador %-.64s já tem mais ligações activas do que "
1974
2432
"'max_user_connections'"
1975
2433
 
 
2434
#: ../drizzled/error.cc:420
1976
2435
msgid "You may only use constant expressions with SET"
1977
2436
msgstr ""
1978
2437
 
 
2438
#: ../drizzled/error.cc:421
1979
2439
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
1980
2440
msgstr ""
1981
2441
"O tempo de espera por bloqueio foi excedido; tente reiniciar a transacção"
1982
2442
 
 
2443
#: ../drizzled/error.cc:422
1983
2444
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
1984
2445
msgstr "O número total de bloqueios excede o tamanho da tabela de bloqueios"
1985
2446
 
 
2447
#: ../drizzled/error.cc:423
1986
2448
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
1987
2449
msgstr ""
1988
2450
 
 
2451
#: ../drizzled/error.cc:424
1989
2452
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
1990
2453
msgstr ""
1991
2454
 
 
2455
#: ../drizzled/error.cc:425
1992
2456
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
1993
2457
msgstr ""
1994
2458
 
 
2459
#: ../drizzled/error.cc:426
1995
2460
#, c-format
1996
2461
msgid "Incorrect arguments to %s"
1997
2462
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
1998
2463
 
 
2464
#: ../drizzled/error.cc:427
1999
2465
#, c-format
2000
2466
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2001
2467
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' não tem permissão para criar novos utilizadores"
2002
2468
 
 
2469
#: ../drizzled/error.cc:428
2003
2470
msgid ""
2004
2471
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2005
2472
msgstr ""
2006
2473
"Definição de tabela incorrecta; todas as tabelas usadas mencionadas em MERGE "
2007
2474
"têm que estar na mesma base de dados"
2008
2475
 
 
2476
#: ../drizzled/error.cc:429
2009
2477
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2010
2478
msgstr ""
2011
2479
 
 
2480
#: ../drizzled/error.cc:430
2012
2481
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2013
2482
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices FULLTEXT"
2014
2483
 
 
2484
#: ../drizzled/error.cc:431
2015
2485
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2016
2486
msgstr "Não foi possível adicionar restrição de chave estrangeira"
2017
2487
 
 
2488
#: ../drizzled/error.cc:432
2018
2489
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2019
2490
msgstr ""
2020
2491
 
 
2492
#: ../drizzled/error.cc:433
2021
2493
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2022
2494
msgstr ""
2023
2495
 
 
2496
#: ../drizzled/error.cc:434
2024
2497
#, c-format
2025
2498
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2026
2499
msgstr ""
2027
2500
 
 
2501
#: ../drizzled/error.cc:435
2028
2502
#, c-format
2029
2503
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2030
2504
msgstr ""
2031
2505
 
 
2506
#: ../drizzled/error.cc:436
2032
2507
#, c-format
2033
2508
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2034
2509
msgstr "Erro ao executar o comando %s: %-.128s"
2035
2510
 
 
2511
#: ../drizzled/error.cc:437
2036
2512
#, c-format
2037
2513
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2038
2514
msgstr "Utilização incorrecta de %s e %s"
2039
2515
 
 
2516
#: ../drizzled/error.cc:438
2040
2517
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2041
2518
msgstr "Os comandos SELECT usados não têm o mesmo número de colunas"
2042
2519
 
 
2520
#: ../drizzled/error.cc:439
2043
2521
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2044
2522
msgstr ""
2045
2523
 
 
2524
#: ../drizzled/error.cc:440
2046
2525
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2047
2526
msgstr ""
2048
2527
"A utilização conjunta de tabelas transaccionais e não-transaccionais está "
2049
2528
"desactivada"
2050
2529
 
 
2530
#: ../drizzled/error.cc:441
2051
2531
#, c-format
2052
2532
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2053
2533
msgstr "A opção '%s' foi usada duas vezes no comando"
2054
2534
 
 
2535
#: ../drizzled/error.cc:442
2055
2536
#, c-format
2056
2537
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2057
2538
msgstr ""
2058
2539
 
 
2540
#: ../drizzled/error.cc:443
2059
2541
#, c-format
2060
2542
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2061
2543
msgstr "Acesso negado; precisa do privilégio %-.128s para esta operação"
2062
2544
 
 
2545
#: ../drizzled/error.cc:444
2063
2546
#, c-format
2064
2547
msgid ""
2065
2548
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2066
2549
msgstr "A variável '%-.64s' é de SESSION e não pode ser usada com SET GLOBAL"
2067
2550
 
 
2551
#: ../drizzled/error.cc:445
2068
2552
#, c-format
2069
2553
msgid ""
2070
2554
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2071
2555
msgstr "A variável '%-.64s' é GLOBAL e deve ser inicializada com SET GLOBAL"
2072
2556
 
 
2557
#: ../drizzled/error.cc:446
2073
2558
#, c-format
2074
2559
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2075
2560
msgstr "A variável '%-.64s' não tem um valor pré-definido"
2076
2561
 
 
2562
#: ../drizzled/error.cc:447
2077
2563
#, c-format
2078
2564
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2079
2565
msgstr "A variável '%-.64s' não pode ser inicializada com o valor '%-.200s'"
2080
2566
 
 
2567
#: ../drizzled/error.cc:448
2081
2568
#, c-format
2082
2569
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2083
2570
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para a variável '%-.64s'"
2084
2571
 
 
2572
#: ../drizzled/error.cc:449
2085
2573
#, c-format
2086
2574
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2087
2575
msgstr "A variável '%-.64s' só pode ser escrita e não lida"
2088
2576
 
 
2577
#: ../drizzled/error.cc:450
2089
2578
#, c-format
2090
2579
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2091
2580
msgstr ""
2092
2581
 
 
2582
#: ../drizzled/error.cc:451
2093
2583
#, c-format
2094
2584
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2095
2585
msgstr ""
2096
2586
 
 
2587
#: ../drizzled/error.cc:452
2097
2588
#, c-format
2098
2589
msgid ""
2099
2590
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2100
2591
msgstr ""
2101
2592
 
 
2593
#: ../drizzled/error.cc:453
2102
2594
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2103
2595
msgstr ""
2104
2596
 
 
2597
#: ../drizzled/error.cc:454
2105
2598
#, c-format
2106
2599
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2107
2600
msgstr "A variável '%-.192s' é uma variável %s"
2108
2601
 
 
2602
#: ../drizzled/error.cc:455
2109
2603
#, c-format
2110
2604
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2111
2605
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
2112
2606
 
 
2607
#: ../drizzled/error.cc:456
2113
2608
msgid "Key reference and table reference don't match"
2114
2609
msgstr "Referência de chave e de tabela não coincidem"
2115
2610
 
 
2611
#: ../drizzled/error.cc:457
2116
2612
#, c-format
2117
2613
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2118
2614
msgstr "O operando devia conter %d coluna(s)"
2119
2615
 
 
2616
#: ../drizzled/error.cc:458
2120
2617
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2121
2618
msgstr ""
2122
2619
 
 
2620
#: ../drizzled/error.cc:459
2123
2621
#, c-format
2124
2622
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2125
2623
msgstr ""
2126
2624
 
 
2625
#: ../drizzled/error.cc:460
2127
2626
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2128
2627
msgstr "A base de dados de Ajuda está corrompida ou não existe"
2129
2628
 
 
2629
#: ../drizzled/error.cc:461
2130
2630
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2131
2631
msgstr ""
2132
2632
 
 
2633
#: ../drizzled/error.cc:462
2133
2634
#, c-format
2134
2635
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2135
2636
msgstr "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
2136
2637
 
 
2638
#: ../drizzled/error.cc:463
2137
2639
#, c-format
2138
2640
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2139
2641
msgstr "Referência '%-.64s' não é suportada (%s)"
2140
2642
 
 
2643
#: ../drizzled/error.cc:464
2141
2644
msgid "Every derived table must have its own alias"
2142
2645
msgstr ""
2143
2646
 
 
2647
#: ../drizzled/error.cc:465
2144
2648
#, c-format
2145
2649
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2146
2650
msgstr ""
2147
2651
 
 
2652
#: ../drizzled/error.cc:466
2148
2653
#, c-format
2149
2654
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2150
2655
msgstr ""
2151
2656
 
 
2657
#: ../drizzled/error.cc:467
2152
2658
msgid ""
2153
2659
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2154
2660
"consider upgrading Drizzle client"
2155
2661
msgstr ""
2156
2662
 
 
2663
#: ../drizzled/error.cc:468
2157
2664
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2158
2665
msgstr "Todas as partes de um índice SPATIAL têm que ser NOT NULL"
2159
2666
 
 
2667
#: ../drizzled/error.cc:469
2160
2668
#, c-format
2161
2669
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2162
2670
msgstr "COLLATION '%s' não é válida para o CHARACTER SET '%s'"
2163
2671
 
 
2672
#: ../drizzled/error.cc:470
2164
2673
msgid "Slave is already running"
2165
2674
msgstr "O escravo já está a funcionar"
2166
2675
 
 
2676
#: ../drizzled/error.cc:471
2167
2677
msgid "Slave already has been stopped"
2168
2678
msgstr "O escravo já foi terminado"
2169
2679
 
 
2680
#: ../drizzled/error.cc:472
2170
2681
#, c-format
2171
2682
msgid ""
2172
2683
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2173
2684
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2174
2685
msgstr ""
2175
2686
 
 
2687
#: ../drizzled/error.cc:473
2176
2688
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2177
2689
msgstr "ZLIB: Memória insuficiente"
2178
2690
 
 
2691
#: ../drizzled/error.cc:474
2179
2692
msgid ""
2180
2693
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2181
2694
"data was corrupted)"
2182
2695
msgstr ""
2183
2696
 
 
2697
#: ../drizzled/error.cc:475
2184
2698
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2185
2699
msgstr "ZLIB: Dados de entrada corrompidos"
2186
2700
 
 
2701
#: ../drizzled/error.cc:476
2187
2702
#, c-format
2188
2703
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2189
2704
msgstr "Foram cortadas %d linhas pelo GROUP_CONCAT()"
2190
2705
 
 
2706
#: ../drizzled/error.cc:477
2191
2707
#, c-format
2192
2708
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2193
2709
msgstr "A fila %ld não contém dados para todas as colunas"
2194
2710
 
 
2711
#: ../drizzled/error.cc:478
2195
2712
#, c-format
2196
2713
msgid ""
2197
2714
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2198
2715
msgstr "A fila %ld foi truncada; continha mais dados do que colunas de entrada"
2199
2716
 
 
2717
#: ../drizzled/error.cc:479
2200
2718
#, c-format
2201
2719
msgid ""
2202
2720
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2204
2722
"Foi atribuído o valor pré-definido à coluna; Para a coluna '%s', que é NOT "
2205
2723
"NULL, tinha sido indicado NULL na fila %ld"
2206
2724
 
 
2725
#: ../drizzled/error.cc:480
2207
2726
#, c-format
2208
2727
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2209
2728
msgstr ""
2210
2729
"O valor especificado para a coluna '%s' na fila %ld está fora do intervalo "
2211
2730
"permitido"
2212
2731
 
 
2732
#: ../drizzled/error.cc:481
2213
2733
#, c-format
2214
2734
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2215
2735
msgstr "Dados truncados para a coluna '%s' na fila %ld"
2216
2736
 
 
2737
#: ../drizzled/error.cc:482
2217
2738
#, c-format
2218
2739
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2219
2740
msgstr "Usando o motor de armazenamento %s para a tabela '%s'"
2220
2741
 
 
2742
#: ../drizzled/error.cc:483
2221
2743
#, c-format
2222
2744
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2223
2745
msgstr ""
2224
2746
 
 
2747
#: ../drizzled/error.cc:484
2225
2748
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2226
2749
msgstr ""
2227
2750
 
 
2751
#: ../drizzled/error.cc:485
2228
2752
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2229
2753
msgstr ""
2230
2754
 
 
2755
#: ../drizzled/error.cc:486
2231
2756
#, c-format
2232
2757
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2233
2758
msgstr ""
2234
2759
 
 
2760
#: ../drizzled/error.cc:487
2235
2761
#, c-format
2236
2762
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
2237
2763
msgstr ""
2238
2764
 
 
2765
#: ../drizzled/error.cc:488
2239
2766
#, c-format
2240
2767
msgid ""
2241
2768
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2242
2769
"variable_name)"
2243
2770
msgstr ""
2244
2771
 
 
2772
#: ../drizzled/error.cc:489
2245
2773
#, c-format
2246
2774
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
2247
2775
msgstr ""
2248
2776
 
 
2777
#: ../drizzled/error.cc:490
2249
2778
msgid ""
2250
2779
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2251
2780
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2252
2781
"SSL is started"
2253
2782
msgstr ""
2254
2783
 
 
2784
#: ../drizzled/error.cc:491
2255
2785
#, c-format
2256
2786
msgid ""
2257
2787
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2260
2790
"O servidor está a correr com a opção --secure-auth, mas '%s'@'%s' tem a "
2261
2791
"senha no formato antigo; por favor mude a senha para o novo formato"
2262
2792
 
 
2793
#: ../drizzled/error.cc:492
2263
2794
#, c-format
2264
2795
msgid ""
2265
2796
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
2266
2797
"SELECT #%d"
2267
2798
msgstr ""
2268
2799
 
 
2800
#: ../drizzled/error.cc:493
2269
2801
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2270
2802
msgstr ""
2271
2803
"Foi fornecido um parâmetro ou combinação de parâmetros incorrectos a START "
2272
2804
"SLAVE UNTIL"
2273
2805
 
 
2806
#: ../drizzled/error.cc:494
2274
2807
msgid ""
2275
2808
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2276
2809
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2277
2810
"get an unexpected slave's drizzled restart"
2278
2811
msgstr ""
2279
2812
 
 
2813
#: ../drizzled/error.cc:495
2280
2814
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
2281
2815
msgstr ""
2282
2816
 
 
2817
#: ../drizzled/error.cc:496
2283
2818
#, c-format
2284
2819
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2285
2820
msgstr "Nome de índice incorrecto '%-.100s'"
2286
2821
 
 
2822
#: ../drizzled/error.cc:497
2287
2823
#, c-format
2288
2824
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
2289
2825
msgstr ""
2290
2826
 
 
2827
#: ../drizzled/error.cc:498
2291
2828
#, c-format
2292
2829
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
2293
2830
msgstr ""
2294
2831
 
 
2832
#: ../drizzled/error.cc:499
2295
2833
#, c-format
2296
2834
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
2297
2835
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser parte de um índice FULLTEXT"
2298
2836
 
 
2837
#: ../drizzled/error.cc:500
2299
2838
#, c-format
2300
2839
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
2301
2840
msgstr ""
2302
2841
 
 
2842
#: ../drizzled/error.cc:501
2303
2843
msgid ""
2304
2844
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
2305
2845
"this switch for this grant to work"
2306
2846
msgstr ""
2307
2847
 
 
2848
#: ../drizzled/error.cc:502
2308
2849
#, c-format
2309
2850
msgid "Unknown table engine '%s'"
2310
2851
msgstr ""
2311
2852
 
 
2853
#: ../drizzled/error.cc:503
2312
2854
#, c-format
2313
2855
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
2314
2856
msgstr "'%s' está obsoleto; use '%s' como alternativa"
2315
2857
 
 
2858
#: ../drizzled/error.cc:504
2316
2859
#, c-format
2317
2860
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
2318
2861
msgstr ""
2319
2862
 
 
2863
#: ../drizzled/error.cc:505
2320
2864
#, c-format
2321
2865
msgid ""
2322
2866
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
2323
2867
"working"
2324
2868
msgstr ""
2325
2869
 
 
2870
#: ../drizzled/error.cc:506
2326
2871
#, c-format
2327
2872
msgid ""
2328
2873
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
2331
2876
"O servidor Drizzle está a ser executado com a opção %s por isso não pode "
2332
2877
"executar este comando"
2333
2878
 
 
2879
#: ../drizzled/error.cc:507
2334
2880
#, c-format
2335
2881
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
2336
2882
msgstr "A coluna '%-.100s' tem o valor '%-.64s' duplicado em %s"
2337
2883
 
 
2884
#: ../drizzled/error.cc:508
2338
2885
#, c-format
2339
2886
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
2340
2887
msgstr ""
2341
2888
 
 
2889
#: ../drizzled/error.cc:509
2342
2890
msgid ""
2343
2891
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
2344
2892
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
2346
2894
"Definição incorrecta da tabela; só pode haver uma coluna TIMESTAMP com "
2347
2895
"CURRENT_TIMESTAMP especificado nas cláusulas DEFAULT ou ON UPDATE."
2348
2896
 
 
2897
#: ../drizzled/error.cc:510
2349
2898
#, c-format
2350
2899
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
2351
2900
msgstr "Cláusula ON UPDATE inválida para a coluna '%-.192s'"
2352
2901
 
 
2902
#: ../drizzled/error.cc:511
2353
2903
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2354
2904
msgstr ""
2355
2905
"Este comando ainda não é suportado no protocolo de declarações preparadas"
2356
2906
 
 
2907
#: ../drizzled/error.cc:512
2357
2908
#, c-format
2358
2909
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
2359
2910
msgstr "Foi recebido o erro %d '%-.100s' de %s"
2360
2911
 
 
2912
#: ../drizzled/error.cc:513
2361
2913
#, c-format
2362
2914
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
2363
2915
msgstr "Foi recebido o erro temporário %d '%-.100s' de %s"
2364
2916
 
 
2917
#: ../drizzled/error.cc:514
2365
2918
#, c-format
2366
2919
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
2367
2920
msgstr "Fuso horário incorrecto ou desconhecido: '%-.64s'"
2368
2921
 
 
2922
#: ../drizzled/error.cc:515
2369
2923
#, c-format
2370
2924
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2371
2925
msgstr "Valor de TIMESTAMP inválido na coluna '%s' na fila %ld"
2372
2926
 
 
2927
#: ../drizzled/error.cc:516
2373
2928
#, c-format
2374
2929
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
2375
2930
msgstr ""
2376
2931
 
 
2932
#: ../drizzled/error.cc:517
2377
2933
#, c-format
2378
2934
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
2379
2935
msgstr ""
2380
2936
"O resultado de %s() foi maior do que max_allowed_packet (%ld) - truncado"
2381
2937
 
 
2938
#: ../drizzled/error.cc:518
2382
2939
#, c-format
2383
2940
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
2384
2941
msgstr ""
2385
2942
 
 
2943
#: ../drizzled/error.cc:519
2386
2944
#, c-format
2387
2945
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
2388
2946
msgstr ""
2389
2947
 
 
2948
#: ../drizzled/error.cc:520
2390
2949
#, c-format
2391
2950
msgid "%s %s already exists"
2392
2951
msgstr "%s %s já existe"
2393
2952
 
 
2953
#: ../drizzled/error.cc:521
2394
2954
#, c-format
2395
2955
msgid "%s %s does not exist"
2396
2956
msgstr "%s %s não existe"
2397
2957
 
 
2958
#: ../drizzled/error.cc:522
2398
2959
#, c-format
2399
2960
msgid "Failed to DROP %s %s"
2400
2961
msgstr "Falhou o DROP %s %s"
2401
2962
 
 
2963
#: ../drizzled/error.cc:523
2402
2964
#, c-format
2403
2965
msgid "Failed to CREATE %s %s"
2404
2966
msgstr "Falhou o CREATE %s %s"
2405
2967
 
 
2968
#: ../drizzled/error.cc:524
2406
2969
#, c-format
2407
2970
msgid "%s with no matching label: %s"
2408
2971
msgstr ""
2409
2972
 
 
2973
#: ../drizzled/error.cc:525
2410
2974
#, c-format
2411
2975
msgid "Redefining label %s"
2412
2976
msgstr ""
2413
2977
 
 
2978
#: ../drizzled/error.cc:526
2414
2979
#, c-format
2415
2980
msgid "End-label %s without match"
2416
2981
msgstr ""
2417
2982
 
 
2983
#: ../drizzled/error.cc:527
2418
2984
#, c-format
2419
2985
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
2420
2986
msgstr "Referindo variável %s que não está inicializada"
2421
2987
 
 
2988
#: ../drizzled/error.cc:528
2422
2989
#, c-format
2423
2990
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
2424
2991
msgstr ""
2425
2992
 
 
2993
#: ../drizzled/error.cc:529
2426
2994
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2427
2995
msgstr ""
2428
2996
 
 
2997
#: ../drizzled/error.cc:530
2429
2998
#, c-format
2430
2999
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2431
3000
msgstr ""
2432
3001
 
 
3002
#: ../drizzled/error.cc:531
2433
3003
msgid ""
2434
3004
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2435
3005
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2436
3006
msgstr ""
2437
3007
 
 
3008
#: ../drizzled/error.cc:532
2438
3009
msgid ""
2439
3010
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2440
3011
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
2441
3012
msgstr ""
2442
3013
 
 
3014
#: ../drizzled/error.cc:533
2443
3015
msgid "Query execution was interrupted"
2444
3016
msgstr "A execução da query foi interrompida"
2445
3017
 
 
3018
#: ../drizzled/error.cc:534
2446
3019
#, c-format
2447
3020
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2448
3021
msgstr ""
2449
3022
"Número incorrecto de argumentos para %s %s; era esperado %u, e foi recebido %"
2450
3023
"u"
2451
3024
 
 
3025
#: ../drizzled/error.cc:535
2452
3026
#, c-format
2453
3027
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2454
3028
msgstr "CONDITION indefinida: %s"
2455
3029
 
 
3030
#: ../drizzled/error.cc:536
2456
3031
#, c-format
2457
3032
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2458
3033
msgstr "Não foi encontrado nenhum RETURN em FUNCTION %s"
2459
3034
 
 
3035
#: ../drizzled/error.cc:537
2460
3036
#, c-format
2461
3037
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2462
3038
msgstr "FUNCTION %s terminou sem RETURN"
2463
3039
 
 
3040
#: ../drizzled/error.cc:538
2464
3041
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2465
3042
msgstr "Instrução de cursor tem que ser um SELECT"
2466
3043
 
 
3044
#: ../drizzled/error.cc:539
2467
3045
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
2468
3046
msgstr "SELECT de um cursor não pode ter INTO"
2469
3047
 
 
3048
#: ../drizzled/error.cc:540
2470
3049
#, c-format
2471
3050
msgid "Undefined CURSOR: %s"
2472
3051
msgstr "CURSOR indefinido: %s"
2473
3052
 
 
3053
#: ../drizzled/error.cc:541
2474
3054
msgid "Cursor is already open"
2475
3055
msgstr "O cursor já está aberto"
2476
3056
 
 
3057
#: ../drizzled/error.cc:542
2477
3058
msgid "Cursor is not open"
2478
3059
msgstr "O cursor não está aberto"
2479
3060
 
 
3061
#: ../drizzled/error.cc:543
2480
3062
#, c-format
2481
3063
msgid "Undeclared variable: %s"
2482
3064
msgstr "Variável não declarada: %s"
2483
3065
 
 
3066
#: ../drizzled/error.cc:544
2484
3067
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
2485
3068
msgstr "Número incorrecto de variáveis FETCH"
2486
3069
 
 
3070
#: ../drizzled/error.cc:545
2487
3071
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
2488
3072
msgstr "Sem dados, nenhuma linha obtida, seleccionada ou processada"
2489
3073
 
 
3074
#: ../drizzled/error.cc:546
2490
3075
#, c-format
2491
3076
msgid "Duplicate parameter: %s"
2492
3077
msgstr "Parâmetro duplicado: %s"
2493
3078
 
 
3079
#: ../drizzled/error.cc:547
2494
3080
#, c-format
2495
3081
msgid "Duplicate variable: %s"
2496
3082
msgstr "Variável duplicada: %s"
2497
3083
 
 
3084
#: ../drizzled/error.cc:548
2498
3085
#, c-format
2499
3086
msgid "Duplicate condition: %s"
2500
3087
msgstr ""
2501
3088
 
 
3089
#: ../drizzled/error.cc:549
2502
3090
#, c-format
2503
3091
msgid "Duplicate cursor: %s"
2504
3092
msgstr "Cursor duplicado: %s"
2505
3093
 
 
3094
#: ../drizzled/error.cc:550
2506
3095
#, c-format
2507
3096
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2508
3097
msgstr "Falhou o ALTER %s %s"
2509
3098
 
 
3099
#: ../drizzled/error.cc:551
2510
3100
msgid "Subquery value not supported"
2511
3101
msgstr "Valor de subquery não suportado"
2512
3102
 
 
3103
#: ../drizzled/error.cc:552
2513
3104
#, c-format
2514
3105
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2515
3106
msgstr ""
2516
3107
 
 
3108
#: ../drizzled/error.cc:553
2517
3109
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2518
3110
msgstr ""
2519
3111
 
 
3112
#: ../drizzled/error.cc:554
2520
3113
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
2521
3114
msgstr ""
2522
3115
 
 
3116
#: ../drizzled/error.cc:555
2523
3117
msgid "Case not found for CASE statement"
2524
3118
msgstr ""
2525
3119
 
 
3120
#: ../drizzled/error.cc:556
2526
3121
#, c-format
2527
3122
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2528
3123
msgstr ""
2529
3124
 
 
3125
#: ../drizzled/error.cc:557
2530
3126
#, c-format
2531
3127
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2532
3128
msgstr ""
2533
3129
 
 
3130
#: ../drizzled/error.cc:558
2534
3131
#, c-format
2535
3132
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2536
3133
msgstr ""
2537
3134
 
 
3135
#: ../drizzled/error.cc:559
2538
3136
#, c-format
2539
3137
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2540
3138
msgstr ""
2541
3139
 
 
3140
#: ../drizzled/error.cc:560
2542
3141
#, c-format
2543
3142
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2544
3143
msgstr ""
2545
3144
 
 
3145
#: ../drizzled/error.cc:561
2546
3146
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2547
3147
msgstr ""
2548
3148
 
 
3149
#: ../drizzled/error.cc:562
2549
3150
#, c-format
2550
3151
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2551
3152
msgstr "'%-.192s.%-.192s' não é %s"
2552
3153
 
 
3154
#: ../drizzled/error.cc:563
2553
3155
#, c-format
2554
3156
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
2555
3157
msgstr "A coluna '%-.192s' não pode ser actualizada"
2556
3158
 
 
3159
#: ../drizzled/error.cc:564
2557
3160
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
2558
3161
msgstr "O SELECT da vista contém uma subquery na cláusula FROM"
2559
3162
 
 
3163
#: ../drizzled/error.cc:565
2560
3164
#, c-format
2561
3165
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
2562
3166
msgstr "O SELECT da vista contém uma cláusula '%s'"
2563
3167
 
 
3168
#: ../drizzled/error.cc:566
2564
3169
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
2565
3170
msgstr "O SELECT da vista contém uma variável ou parâmetro"
2566
3171
 
 
3172
#: ../drizzled/error.cc:567
2567
3173
#, c-format
2568
3174
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
2569
3175
msgstr "O SELECT da vista referencia uma tabela temporária '%-.192s'"
2570
3176
 
 
3177
#: ../drizzled/error.cc:568
2571
3178
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2572
3179
msgstr ""
2573
3180
"O SELECt da visa é a lista de campos da vista têm um número de colunas "
2574
3181
"diferente"
2575
3182
 
 
3183
#: ../drizzled/error.cc:569
2576
3184
msgid ""
2577
3185
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2578
3186
msgstr ""
2579
3187
 
 
3188
#: ../drizzled/error.cc:570
2580
3189
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2581
3190
msgstr ""
2582
3191
"A vista que está a ser actualizada não tem a chave completa da tabela "
2583
3192
"subjacente"
2584
3193
 
 
3194
#: ../drizzled/error.cc:571
2585
3195
#, c-format
2586
3196
msgid ""
2587
3197
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
2588
3198
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
2589
3199
msgstr ""
2590
3200
 
 
3201
#: ../drizzled/error.cc:572
2591
3202
#, c-format
2592
3203
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2593
3204
msgstr ""
2594
3205
 
 
3206
#: ../drizzled/error.cc:573
2595
3207
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2596
3208
msgstr ""
2597
3209
 
 
3210
#: ../drizzled/error.cc:574
2598
3211
msgid "Trigger already exists"
2599
3212
msgstr "O trigger já existe"
2600
3213
 
 
3214
#: ../drizzled/error.cc:575
2601
3215
msgid "Trigger does not exist"
2602
3216
msgstr "O trigger não existe"
2603
3217
 
 
3218
#: ../drizzled/error.cc:576
2604
3219
#, c-format
2605
3220
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
2606
3221
msgstr ""
2607
3222
 
 
3223
#: ../drizzled/error.cc:577
2608
3224
#, c-format
2609
3225
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2610
3226
msgstr ""
2611
3227
 
 
3228
#: ../drizzled/error.cc:578
2612
3229
#, c-format
2613
3230
msgid "There is no %s row in %s trigger"
2614
3231
msgstr ""
2615
3232
 
 
3233
#: ../drizzled/error.cc:579
2616
3234
#, c-format
2617
3235
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
2618
3236
msgstr ""
2619
3237
 
 
3238
#: ../drizzled/error.cc:580
2620
3239
msgid "Division by 0"
2621
3240
msgstr ""
2622
3241
 
 
3242
#: ../drizzled/error.cc:581
2623
3243
#, c-format
2624
3244
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
2625
3245
msgstr ""
2626
3246
 
 
3247
#: ../drizzled/error.cc:582
2627
3248
#, c-format
2628
3249
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
2629
3250
msgstr ""
2630
3251
 
 
3252
#: ../drizzled/error.cc:583
2631
3253
#, c-format
2632
3254
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
2633
3255
msgstr ""
2634
3256
 
 
3257
#: ../drizzled/error.cc:584
2635
3258
#, c-format
2636
3259
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2637
3260
msgstr ""
2638
3261
 
 
3262
#: ../drizzled/error.cc:585
2639
3263
#, c-format
2640
3264
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2641
3265
msgstr ""
2642
3266
 
 
3267
#: ../drizzled/error.cc:586
2643
3268
#, c-format
2644
3269
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
2645
3270
msgstr ""
2646
3271
 
 
3272
#: ../drizzled/error.cc:587
2647
3273
#, c-format
2648
3274
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2649
3275
msgstr ""
2650
3276
 
 
3277
#: ../drizzled/error.cc:588
2651
3278
msgid "Target log not found in binlog index"
2652
3279
msgstr ""
2653
3280
 
 
3281
#: ../drizzled/error.cc:589
2654
3282
msgid "I/O error reading log index file"
2655
3283
msgstr ""
2656
3284
 
 
3285
#: ../drizzled/error.cc:590
2657
3286
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2658
3287
msgstr ""
2659
3288
 
 
3289
#: ../drizzled/error.cc:591
2660
3290
msgid "Failed on fseek()"
2661
3291
msgstr ""
2662
3292
 
 
3293
#: ../drizzled/error.cc:592
2663
3294
msgid "Fatal error during log purge"
2664
3295
msgstr ""
2665
3296
 
 
3297
#: ../drizzled/error.cc:593
2666
3298
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
2667
3299
msgstr ""
2668
3300
 
 
3301
#: ../drizzled/error.cc:594
2669
3302
msgid "Unknown error during log purge"
2670
3303
msgstr ""
2671
3304
 
 
3305
#: ../drizzled/error.cc:595
2672
3306
#, c-format
2673
3307
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2674
3308
msgstr ""
2675
3309
 
 
3310
#: ../drizzled/error.cc:596
2676
3311
msgid "You are not using binary logging"
2677
3312
msgstr ""
2678
3313
 
 
3314
#: ../drizzled/error.cc:597
2679
3315
#, c-format
2680
3316
msgid ""
2681
3317
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2682
3318
msgstr ""
2683
3319
 
 
3320
#: ../drizzled/error.cc:598
2684
3321
msgid "WSAStartup Failed"
2685
3322
msgstr ""
2686
3323
 
 
3324
#: ../drizzled/error.cc:599
2687
3325
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
2688
3326
msgstr ""
2689
3327
 
 
3328
#: ../drizzled/error.cc:600
2690
3329
msgid "Select must have a group with this procedure"
2691
3330
msgstr ""
2692
3331
 
 
3332
#: ../drizzled/error.cc:601
2693
3333
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
2694
3334
msgstr ""
2695
3335
 
 
3336
#: ../drizzled/error.cc:602
2696
3337
#, c-format
2697
3338
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2698
3339
msgstr ""
2699
3340
 
 
3341
#: ../drizzled/error.cc:603
2700
3342
#, c-format
2701
3343
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
2702
3344
msgstr ""
2703
3345
 
 
3346
#: ../drizzled/error.cc:604
2704
3347
#, c-format
2705
3348
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2706
3349
msgstr ""
2707
3350
 
 
3351
#: ../drizzled/error.cc:605
2708
3352
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
2709
3353
msgstr "A declaração preparada contém demasiados marcadores de posição"
2710
3354
 
 
3355
#: ../drizzled/error.cc:606
2711
3356
#, c-format
2712
3357
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
2713
3358
msgstr ""
2714
3359
 
 
3360
#: ../drizzled/error.cc:607
2715
3361
msgid "View text checksum failed"
2716
3362
msgstr ""
2717
3363
 
 
3364
#: ../drizzled/error.cc:608
2718
3365
#, c-format
2719
3366
msgid ""
2720
3367
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2721
3368
msgstr ""
2722
3369
 
 
3370
#: ../drizzled/error.cc:609
2723
3371
#, c-format
2724
3372
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2725
3373
msgstr ""
2726
3374
 
 
3375
#: ../drizzled/error.cc:610
2727
3376
#, c-format
2728
3377
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
2729
3378
msgstr ""
2730
3379
 
 
3380
#: ../drizzled/error.cc:611
2731
3381
#, c-format
2732
3382
msgid "Operation %s failed for %.256s"
2733
3383
msgstr ""
2734
3384
 
 
3385
#: ../drizzled/error.cc:612
2735
3386
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
2736
3387
msgstr ""
2737
3388
 
 
3389
#: ../drizzled/error.cc:613
2738
3390
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
2739
3391
msgstr ""
2740
3392
 
 
3393
#: ../drizzled/error.cc:614
2741
3394
#, c-format
2742
3395
msgid ""
2743
3396
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
2744
3397
"the  %.64s state"
2745
3398
msgstr ""
2746
3399
 
 
3400
#: ../drizzled/error.cc:615
2747
3401
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
2748
3402
msgstr ""
2749
3403
 
 
3404
#: ../drizzled/error.cc:616
2750
3405
msgid ""
2751
3406
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
2752
3407
"for consistency"
2753
3408
msgstr ""
2754
3409
 
 
3410
#: ../drizzled/error.cc:617
2755
3411
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
2756
3412
msgstr ""
2757
3413
 
 
3414
#: ../drizzled/error.cc:618
2758
3415
#, c-format
2759
3416
msgid ""
2760
3417
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
2761
3418
"'%-.192s'"
2762
3419
msgstr ""
2763
3420
 
 
3421
#: ../drizzled/error.cc:619
2764
3422
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
2765
3423
msgstr ""
2766
3424
 
 
3425
#: ../drizzled/error.cc:620
2767
3426
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
2768
3427
msgstr ""
2769
3428
 
 
3429
#: ../drizzled/error.cc:621
2770
3430
#, c-format
2771
3431
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
2772
3432
msgstr ""
2773
3433
 
 
3434
#: ../drizzled/error.cc:622
2774
3435
#, c-format
2775
3436
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
2776
3437
msgstr ""
2777
3438
 
 
3439
#: ../drizzled/error.cc:623
2778
3440
#, c-format
2779
3441
msgid ""
2780
3442
"%s: ready for connections.\n"
2781
3443
"Version: '%s' %s\n"
2782
3444
msgstr ""
2783
3445
 
 
3446
#: ../drizzled/error.cc:624
2784
3447
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
2785
3448
msgstr ""
2786
3449
 
 
3450
#: ../drizzled/error.cc:625
2787
3451
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
2788
3452
msgstr ""
2789
3453
 
 
3454
#: ../drizzled/error.cc:626
2790
3455
#, c-format
2791
3456
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
2792
3457
msgstr ""
2793
3458
 
 
3459
#: ../drizzled/error.cc:627
2794
3460
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
2795
3461
msgstr "A definição da tabela mudou, por favor tente novamente a transacção"
2796
3462
 
 
3463
#: ../drizzled/error.cc:628
2797
3464
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
2798
3465
msgstr ""
2799
3466
 
 
3467
#: ../drizzled/error.cc:629
2800
3468
#, c-format
2801
3469
msgid ""
2802
3470
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
2803
3471
"variable in BEFORE trigger"
2804
3472
msgstr ""
2805
3473
 
 
3474
#: ../drizzled/error.cc:630
2806
3475
#, c-format
2807
3476
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
2808
3477
msgstr ""
2809
3478
 
 
3479
#: ../drizzled/error.cc:631
2810
3480
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
2811
3481
msgstr ""
2812
3482
 
 
3483
#: ../drizzled/error.cc:632
2813
3484
msgid ""
2814
3485
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
2815
3486
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
2816
3487
"updated, the binary log will miss their changes"
2817
3488
msgstr ""
2818
3489
 
 
3490
#: ../drizzled/error.cc:633
2819
3491
msgid ""
2820
3492
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
2821
3493
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
2822
3494
"safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2823
3495
msgstr ""
2824
3496
 
 
3497
#: ../drizzled/error.cc:634
2825
3498
msgid ""
2826
3499
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
2827
3500
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2828
3501
msgstr ""
2829
3502
 
 
3503
#: ../drizzled/error.cc:635
2830
3504
msgid ""
2831
3505
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
2832
3506
"with it. Reset the statement to re-execute it."
2833
3507
msgstr ""
2834
3508
 
 
3509
#: ../drizzled/error.cc:636
2835
3510
#, c-format
2836
3511
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
2837
3512
msgstr ""
2838
3513
 
 
3514
#: ../drizzled/error.cc:637
2839
3515
msgid ""
2840
3516
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
2841
3517
msgstr ""
2842
3518
 
 
3519
#: ../drizzled/error.cc:638
2843
3520
#, c-format
2844
3521
msgid ""
2845
3522
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
2847
3524
"O campo da tabela subjacente à vista '%-.192s.%-.192s' não tem um valor pré-"
2848
3525
"definido"
2849
3526
 
 
3527
#: ../drizzled/error.cc:639
2850
3528
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
2851
3529
msgstr ""
2852
3530
 
 
3531
#: ../drizzled/error.cc:640
2853
3532
#, c-format
2854
3533
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
2855
3534
msgstr ""
2856
3535
 
 
3536
#: ../drizzled/error.cc:641
2857
3537
#, c-format
2858
3538
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
2859
3539
msgstr ""
2860
3540
"A precisão %d é demasiado elevada para a coluna '%-.192s'. O máximo é %d"
2861
3541
 
 
3542
#: ../drizzled/error.cc:642
2862
3543
#, c-format
2863
3544
msgid ""
2864
3545
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
2867
3548
"Para float(M,D), double(M,D) ou decimal(M,D), M tem que ser >= D (coluna "
2868
3549
"'%-.192s')."
2869
3550
 
 
3551
#: ../drizzled/error.cc:643
2870
3552
msgid ""
2871
3553
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
2872
3554
"types"
2873
3555
msgstr ""
2874
3556
 
 
3557
#: ../drizzled/error.cc:644
2875
3558
#, c-format
2876
3559
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
2877
3560
msgstr "Não foi possível ligar a fonte de dados externa: %.64s"
2878
3561
 
 
3562
#: ../drizzled/error.cc:645
2879
3563
#, c-format
2880
3564
msgid ""
2881
3565
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
2884
3568
"Ocorreu um problema ao processar a query na fonte de dados externa. Erro da "
2885
3569
"fonte de dados: %-.64s"
2886
3570
 
 
3571
#: ../drizzled/error.cc:646
2887
3572
#, c-format
2888
3573
msgid ""
2889
3574
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
2890
3575
"source error:  %-.64s"
2891
3576
msgstr ""
2892
3577
 
 
3578
#: ../drizzled/error.cc:647
2893
3579
#, c-format
2894
3580
msgid ""
2895
3581
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
2896
3582
"not in the correct format"
2897
3583
msgstr ""
2898
3584
 
 
3585
#: ../drizzled/error.cc:648
2899
3586
#, c-format
2900
3587
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
2901
3588
msgstr ""
2902
3589
 
 
3590
#: ../drizzled/error.cc:649
2903
3591
#, c-format
2904
3592
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
2905
3593
msgstr ""
2906
3594
 
 
3595
#: ../drizzled/error.cc:650
2907
3596
msgid "Trigger in wrong schema"
2908
3597
msgstr ""
2909
3598
 
 
3599
#: ../drizzled/error.cc:651
2910
3600
#, c-format
2911
3601
msgid ""
2912
3602
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
2913
3603
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
2914
3604
msgstr ""
2915
3605
 
 
3606
#: ../drizzled/error.cc:652
2916
3607
#, c-format
2917
3608
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
2918
3609
msgstr ""
2919
3610
 
 
3611
#: ../drizzled/error.cc:653
2920
3612
msgid "Cannot drop default keycache"
2921
3613
msgstr ""
2922
3614
 
 
3615
#: ../drizzled/error.cc:654
2923
3616
#, c-format
2924
3617
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
2925
3618
msgstr ""
2926
3619
 
 
3620
#: ../drizzled/error.cc:655
2927
3621
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
2928
3622
msgstr "XAER_DUPID: O XID já existe"
2929
3623
 
 
3624
#: ../drizzled/error.cc:656
2930
3625
#, c-format
2931
3626
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
2932
3627
msgstr ""
2933
3628
 
 
3629
#: ../drizzled/error.cc:657
2934
3630
#, c-format
2935
3631
msgid ""
2936
3632
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
2937
3633
"already used by statement which invoked this stored function/trigger."
2938
3634
msgstr ""
2939
3635
 
 
3636
#: ../drizzled/error.cc:658
2940
3637
#, c-format
2941
3638
msgid ""
2942
3639
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
2944
3641
msgstr ""
2945
3642
"A definição da tabela '%-.192s' impede a operação %.192s na tabela '%-.192s'."
2946
3643
 
 
3644
#: ../drizzled/error.cc:659
2947
3645
msgid ""
2948
3646
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
2949
3647
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
2950
3648
"recursive manner"
2951
3649
msgstr ""
2952
3650
 
 
3651
#: ../drizzled/error.cc:660
2953
3652
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
2954
3653
msgstr ""
2955
3654
 
 
3655
#: ../drizzled/error.cc:661
2956
3656
msgid "Definer is not fully qualified"
2957
3657
msgstr ""
2958
3658
 
 
3659
#: ../drizzled/error.cc:662
2959
3660
#, c-format
2960
3661
msgid ""
2961
3662
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
2965
3666
"definiu (formato antigo de tabela). O utilizador actual vai ser usado como "
2966
3667
"definidor. Por favor crie novamente a vista!"
2967
3668
 
 
3669
#: ../drizzled/error.cc:663
2968
3670
#, c-format
2969
3671
msgid ""
2970
3672
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
2971
3673
"definer"
2972
3674
msgstr ""
2973
3675
 
 
3676
#: ../drizzled/error.cc:664
2974
3677
#, c-format
2975
3678
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
2976
3679
msgstr ""
2977
3680
 
 
3681
#: ../drizzled/error.cc:665
2978
3682
#, c-format
2979
3683
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
2980
3684
msgstr ""
2981
3685
 
 
3686
#: ../drizzled/error.cc:666
2982
3687
#, c-format
2983
3688
msgid ""
2984
3689
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
2985
3690
msgstr ""
2986
3691
 
 
3692
#: ../drizzled/error.cc:667
2987
3693
#, c-format
2988
3694
msgid ""
2989
3695
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
2990
3696
msgstr ""
2991
3697
 
 
3698
#: ../drizzled/error.cc:668
2992
3699
#, c-format
2993
3700
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
2994
3701
msgstr ""
2995
3702
 
 
3703
#: ../drizzled/error.cc:669
2996
3704
#, c-format
2997
3705
msgid ""
2998
3706
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3000
3708
"insufficient privileges. Please recreate the trigger."
3001
3709
msgstr ""
3002
3710
 
 
3711
#: ../drizzled/error.cc:670
3003
3712
#, c-format
3004
3713
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3005
3714
msgstr ""
3006
3715
 
 
3716
#: ../drizzled/error.cc:671
3007
3717
#, c-format
3008
3718
msgid ""
3009
3719
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3010
3720
"exceeded for routine %.192s"
3011
3721
msgstr ""
3012
3722
 
 
3723
#: ../drizzled/error.cc:672
3013
3724
#, c-format
3014
3725
msgid ""
3015
3726
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3016
3727
"or contains bad data (internal code %d)"
3017
3728
msgstr ""
3018
3729
 
 
3730
#: ../drizzled/error.cc:673
3019
3731
#, c-format
3020
3732
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3021
3733
msgstr ""
3022
3734
 
 
3735
#: ../drizzled/error.cc:674
3023
3736
#, c-format
3024
3737
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3025
3738
msgstr ""
3026
3739
"É necessário fazer um upgrade à tabela. Para isso, por favor faça \"REPAIR "
3027
3740
"TABLE `%-.32s`\"!"
3028
3741
 
 
3742
#: ../drizzled/error.cc:675
3029
3743
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3030
3744
msgstr ""
3031
3745
 
 
3746
#: ../drizzled/error.cc:676
3032
3747
#, c-format
3033
3748
msgid ""
3034
3749
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3035
3750
"lu)"
3036
3751
msgstr ""
3037
3752
 
 
3753
#: ../drizzled/error.cc:677
3038
3754
#, c-format
3039
3755
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3040
3756
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contém recursividade de vistas"
3041
3757
 
 
3758
#: ../drizzled/error.cc:678
3042
3759
#, c-format
3043
3760
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3044
3761
msgstr "campo não-aglutinador '%-.192s' é usado na cláusula %-.64s"
3045
3762
 
 
3763
#: ../drizzled/error.cc:679
3046
3764
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3047
3765
msgstr "O tipo de tabela usado não suporta índices SPATIAL"
3048
3766
 
 
3767
#: ../drizzled/error.cc:680
3049
3768
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3050
3769
msgstr "Não podem ser criados triggers em tabelas de sistema"
3051
3770
 
 
3771
#: ../drizzled/error.cc:681
3052
3772
#, c-format
3053
3773
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3054
3774
msgstr "Os espaços antes do nome '%s' são removidos"
3055
3775
 
 
3776
#: ../drizzled/error.cc:682
3056
3777
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3057
3778
msgstr ""
3058
3779
"Não foi possível ler do motor de armazenamento o valor de auto-incremento"
3059
3780
 
 
3781
#: ../drizzled/error.cc:683
3060
3782
msgid "user name"
3061
3783
msgstr "nome de utilizador"
3062
3784
 
 
3785
#: ../drizzled/error.cc:684
3063
3786
msgid "host name"
3064
3787
msgstr ""
3065
3788
 
 
3789
#: ../drizzled/error.cc:685
3066
3790
#, c-format
3067
3791
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3068
3792
msgstr ""
3069
3793
 
 
3794
#: ../drizzled/error.cc:686
3070
3795
#, c-format
3071
3796
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3072
3797
msgstr ""
3073
3798
 
 
3799
#: ../drizzled/error.cc:687
3074
3800
#, c-format
3075
3801
msgid ""
3076
3802
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3078
3804
"A tabela '%-.64s' está definida de forma diferente, não é do tipo MyISAM ou "
3079
3805
"não existe"
3080
3806
 
 
3807
#: ../drizzled/error.cc:688
3081
3808
msgid "Too high level of nesting for select"
3082
3809
msgstr ""
3083
3810
 
 
3811
#: ../drizzled/error.cc:689
3084
3812
#, c-format
3085
3813
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3086
3814
msgstr "O nome '%-.64s' passou a ser ''"
3087
3815
 
 
3816
#: ../drizzled/error.cc:690
3088
3817
msgid ""
3089
3818
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3090
3819
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3091
3820
msgstr ""
3092
3821
 
 
3822
#: ../drizzled/error.cc:691
3093
3823
#, c-format
3094
3824
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3095
3825
msgstr "O servidor externo, %s, que está a tentar criar já existe."
3096
3826
 
 
3827
#: ../drizzled/error.cc:692
3097
3828
#, c-format
3098
3829
msgid ""
3099
3830
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3102
3833
"O nome de servidor externo que está a referenciar não existe. Erro de fonte "
3103
3834
"de dados: %-.64s"
3104
3835
 
 
3836
#: ../drizzled/error.cc:693
3105
3837
#, c-format
3106
3838
msgid ""
3107
3839
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3108
3840
msgstr ""
3109
3841
"O motor de armazenamento '%-.64s' não suporta a opção de criação '%.64s'"
3110
3842
 
 
3843
#: ../drizzled/error.cc:694
3111
3844
#, c-format
3112
3845
msgid ""
3113
3846
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3114
3847
"each partition"
3115
3848
msgstr ""
3116
3849
 
 
3850
#: ../drizzled/error.cc:695
3117
3851
#, c-format
3118
3852
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3119
3853
msgstr ""
3120
3854
 
 
3855
#: ../drizzled/error.cc:696
3121
3856
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3122
3857
msgstr ""
3123
3858
 
 
3859
#: ../drizzled/error.cc:697
3124
3860
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3125
3861
msgstr ""
3126
3862
 
 
3863
#: ../drizzled/error.cc:698
3127
3864
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3128
3865
msgstr ""
3129
3866
 
 
3867
#: ../drizzled/error.cc:699
3130
3868
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3131
3869
msgstr ""
3132
3870
 
 
3871
#: ../drizzled/error.cc:700
3133
3872
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3134
3873
msgstr ""
3135
3874
"O número de subpartições definidas está incorrecto, está em desacordo com a "
3136
3875
"definição anterior"
3137
3876
 
 
3877
#: ../drizzled/error.cc:701
3138
3878
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3139
3879
msgstr ""
3140
3880
"Não é permitido usar uma expressão constante/aleatório na função de (sub)"
3141
3881
"particionamento"
3142
3882
 
 
3883
#: ../drizzled/error.cc:702
3143
3884
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3144
3885
msgstr "A expressão usada em RANGE/LIST VALUES tem que ser constante"
3145
3886
 
 
3887
#: ../drizzled/error.cc:703
3146
3888
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3147
3889
msgstr ""
3148
3890
"Um dos campos especificado na lista de campos para a função de "
3149
3891
"particionamento não foi encontrado na tabela"
3150
3892
 
 
3893
#: ../drizzled/error.cc:704
3151
3894
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3152
3895
msgstr "Lista de campos só é permitida em partições KEY"
3153
3896
 
 
3897
#: ../drizzled/error.cc:705
3154
3898
msgid ""
3155
3899
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3156
3900
"written into the frm file"
3158
3902
"A informação de particionamento que existe no ficheiro frm não é consistente "
3159
3903
"com o que pode ser escrito no ficheiro frm"
3160
3904
 
 
3905
#: ../drizzled/error.cc:706
3161
3906
#, c-format
3162
3907
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3163
3908
msgstr ""
3164
3909
 
 
3910
#: ../drizzled/error.cc:707
3165
3911
#, c-format
3166
3912
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3167
3913
msgstr ""
3168
3914
"Para particionamento do tipo %-.64s todas as partições têm que ser definidas"
3169
3915
 
 
3916
#: ../drizzled/error.cc:708
3170
3917
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3171
3918
msgstr ""
3172
3919
"O valor especificado em VALUES LESS THAN tem que ser estritamente crescente "
3173
3920
"para cada partição"
3174
3921
 
 
3922
#: ../drizzled/error.cc:709
3175
3923
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3176
3924
msgstr ""
3177
3925
"O valor especificado em VALUES tem que ter o mesmo tipo que a função de "
3178
3926
"particionamento"
3179
3927
 
 
3928
#: ../drizzled/error.cc:710
3180
3929
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3181
3930
msgstr ""
3182
3931
"A mesma constante foi definida mais do que uma vez no particionamento por "
3183
3932
"lista"
3184
3933
 
 
3934
#: ../drizzled/error.cc:711
3185
3935
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3186
3936
msgstr ""
3187
3937
 
 
3938
#: ../drizzled/error.cc:712
3188
3939
msgid ""
3189
3940
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3190
3941
"Drizzle"
3191
3942
msgstr ""
3192
3943
 
 
3944
#: ../drizzled/error.cc:713
3193
3945
#, c-format
3194
3946
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3195
3947
msgstr ""
3196
3948
 
 
3949
#: ../drizzled/error.cc:714
3197
3950
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3198
3951
msgstr "Foram definidas demasiadas partições (incluíndo subpartições)"
3199
3952
 
 
3953
#: ../drizzled/error.cc:715
3200
3954
msgid ""
3201
3955
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3202
3956
"partitioning for subpartitioning"
3203
3957
msgstr ""
3204
3958
 
 
3959
#: ../drizzled/error.cc:716
3205
3960
msgid "Failed to create specific handler file"
3206
3961
msgstr ""
3207
3962
 
 
3963
#: ../drizzled/error.cc:717
3208
3964
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3209
3965
msgstr "Não pode ser usado um campo do tipo BLOB na função de particionamento"
3210
3966
 
 
3967
#: ../drizzled/error.cc:718
3211
3968
#, c-format
3212
3969
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3213
3970
msgstr ""
3214
3971
 
 
3972
#: ../drizzled/error.cc:719
3215
3973
#, c-format
3216
3974
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3217
3975
msgstr "Número de %-.64s = 0 não é um valor permitido"
3218
3976
 
 
3977
#: ../drizzled/error.cc:720
3219
3978
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3220
3979
msgstr ""
3221
3980
"Não é possível gerir o particionamento de uma tabela que não está "
3222
3981
"particionada"
3223
3982
 
 
3983
#: ../drizzled/error.cc:721
3224
3984
msgid ""
3225
3985
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3226
3986
msgstr ""
3227
3987
 
 
3988
#: ../drizzled/error.cc:722
3228
3989
#, c-format
3229
3990
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3230
3991
msgstr ""
3231
3992
 
 
3993
#: ../drizzled/error.cc:723
3232
3994
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3233
3995
msgstr "Não é possível remover todas as partições, em vez disso use DROP TABLE"
3234
3996
 
 
3997
#: ../drizzled/error.cc:724
3235
3998
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3236
3999
msgstr "COALESCE PARTITION só pode ser usado em partições HASH/KEY"
3237
4000
 
 
4001
#: ../drizzled/error.cc:725
3238
4002
msgid ""
3239
4003
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3240
4004
"their numbers"
3241
4005
msgstr ""
3242
4006
 
 
4007
#: ../drizzled/error.cc:726
3243
4008
msgid ""
3244
4009
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3245
4010
"tables using HASH PARTITIONs"
3246
4011
msgstr ""
3247
4012
 
 
4013
#: ../drizzled/error.cc:727
3248
4014
#, c-format
3249
4015
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3250
4016
msgstr "%-.64s PARTITION só pode ser usado em partições RANGE/LIST"
3251
4017
 
 
4018
#: ../drizzled/error.cc:728
3252
4019
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3253
4020
msgstr ""
3254
4021
"Tentativa de adicionar partição(ões) com um número incorrecto de subpartições"
3255
4022
 
 
4023
#: ../drizzled/error.cc:729
3256
4024
msgid "At least one partition must be added"
3257
4025
msgstr "Tem que ser adicionada pelo menos uma partição"
3258
4026
 
 
4027
#: ../drizzled/error.cc:730
3259
4028
msgid "At least one partition must be coalesced"
3260
4029
msgstr ""
3261
4030
 
 
4031
#: ../drizzled/error.cc:731
3262
4032
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3263
4033
msgstr ""
3264
4034
 
 
4035
#: ../drizzled/error.cc:732
3265
4036
#, c-format
3266
4037
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3267
4038
msgstr "Nome de partição duplicado %-.192s"
3268
4039
 
 
4040
#: ../drizzled/error.cc:733
3269
4041
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3270
4042
msgstr ""
3271
4043
 
 
4044
#: ../drizzled/error.cc:734
3272
4045
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3273
4046
msgstr ""
3274
4047
 
 
4048
#: ../drizzled/error.cc:735
3275
4049
msgid ""
3276
4050
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3277
4051
"partition where it can extend the range"
3279
4053
"A reorganização de partições RANGE não pode alterar o número total de "
3280
4054
"intervalos, excepto para a última partição, para a qual é possível estendê-lo"
3281
4055
 
 
4056
#: ../drizzled/error.cc:736
3282
4057
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3283
4058
msgstr ""
3284
4059
 
 
4060
#: ../drizzled/error.cc:737
3285
4061
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3286
4062
msgstr ""
3287
4063
"O estado de uma partição não pode ser definido a partir de CREATE/ALTER TABLE"
3288
4064
 
 
4065
#: ../drizzled/error.cc:738
3289
4066
#, c-format
3290
4067
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3291
4068
msgstr ""
3292
4069
 
 
4070
#: ../drizzled/error.cc:739
3293
4071
#, c-format
3294
4072
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3295
4073
msgstr "O plugin '%-.192s' não está carregado"
3296
4074
 
 
4075
#: ../drizzled/error.cc:740
3297
4076
#, c-format
3298
4077
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3299
4078
msgstr "Valor %-.32s incorrecto: '%-.128s'"
3300
4079
 
 
4080
#: ../drizzled/error.cc:741
3301
4081
#, c-format
3302
4082
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3303
4083
msgstr "A tabela não tem partição para o valor %-.64s"
3304
4084
 
 
4085
#: ../drizzled/error.cc:742
3305
4086
#, c-format
3306
4087
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3307
4088
msgstr "Não é permitido especificar %s mais do que uma vez"
3308
4089
 
 
4090
#: ../drizzled/error.cc:743 ../drizzled/error.cc:811
3309
4091
#, c-format
3310
4092
msgid "Failed to create %s"
3311
4093
msgstr "Falhou a criação de %s"
3312
4094
 
 
4095
#: ../drizzled/error.cc:744 ../drizzled/error.cc:756
3313
4096
#, c-format
3314
4097
msgid "Failed to drop %s"
3315
4098
msgstr ""
3316
4099
 
 
4100
#: ../drizzled/error.cc:745
3317
4101
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3318
4102
msgstr ""
3319
4103
 
 
4104
#: ../drizzled/error.cc:746
3320
4105
msgid ""
3321
4106
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3322
4107
msgstr ""
3323
4108
 
 
4109
#: ../drizzled/error.cc:747
3324
4110
msgid ""
3325
4111
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3326
4112
"than 2 billion"
3327
4113
msgstr ""
3328
4114
 
 
4115
#: ../drizzled/error.cc:748
3329
4116
#, c-format
3330
4117
msgid "Failed to alter: %s"
3331
4118
msgstr ""
3332
4119
 
 
4120
#: ../drizzled/error.cc:749
3333
4121
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3334
4122
msgstr ""
3335
4123
 
 
4124
#: ../drizzled/error.cc:750
3336
4125
#, c-format
3337
4126
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3338
4127
msgstr ""
3339
4128
 
 
4129
#: ../drizzled/error.cc:751
3340
4130
msgid ""
3341
4131
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3342
4132
"be able to replicate row-based binary log events"
3343
4133
msgstr ""
3344
4134
 
 
4135
#: ../drizzled/error.cc:752
3345
4136
#, c-format
3346
4137
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3347
4138
msgstr "O evento '%-.192s' já existe"
3348
4139
 
 
4140
#: ../drizzled/error.cc:753
3349
4141
#, c-format
3350
4142
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3351
4143
msgstr ""
3352
4144
"Não foi possível guardar o evento %s. Foi recebido o código de erro %d do "
3353
4145
"motor de armazenamento."
3354
4146
 
 
4147
#: ../drizzled/error.cc:754
3355
4148
#, c-format
3356
4149
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3357
4150
msgstr "Evento desconhecido '%-.192s'"
3358
4151
 
 
4152
#: ../drizzled/error.cc:755
3359
4153
#, c-format
3360
4154
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3361
4155
msgstr "Falhou a alteração do evento '%-.192s'"
3362
4156
 
 
4157
#: ../drizzled/error.cc:757
3363
4158
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3364
4159
msgstr "INTERVAL ou não é positivo ou é demasiado grande"
3365
4160
 
 
4161
#: ../drizzled/error.cc:758
3366
4162
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3367
4163
msgstr "ENDS inválido ou anterior a STARTS"
3368
4164
 
 
4165
#: ../drizzled/error.cc:759
3369
4166
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3370
4167
msgstr ""
3371
4168
"O momento de execução do evento está no passado. O evento foi desactivado"
3372
4169
 
 
4170
#: ../drizzled/error.cc:760
3373
4171
msgid "Failed to open drizzle.event"
3374
4172
msgstr ""
3375
4173
 
 
4174
#: ../drizzled/error.cc:761
3376
4175
msgid "No datetime expression provided"
3377
4176
msgstr "Não foi fornecida nenhuma expressão datetime"
3378
4177
 
 
4178
#: ../drizzled/error.cc:762
3379
4179
#, c-format
3380
4180
msgid ""
3381
4181
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3382
4182
"probably corrupted"
3383
4183
msgstr ""
3384
4184
 
 
4185
#: ../drizzled/error.cc:763
3385
4186
#, c-format
3386
4187
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3387
4188
msgstr ""
3388
4189
 
 
4190
#: ../drizzled/error.cc:764
3389
4191
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3390
4192
msgstr ""
3391
4193
 
 
4194
#: ../drizzled/error.cc:765
3392
4195
msgid "Error during compilation of event's body"
3393
4196
msgstr ""
3394
4197
 
 
4198
#: ../drizzled/error.cc:766
3395
4199
msgid "Same old and new event name"
3396
4200
msgstr "O nome antigo e novo do evento coincidem"
3397
4201
 
 
4202
#: ../drizzled/error.cc:767
3398
4203
#, c-format
3399
4204
msgid "Data for column '%s' too long"
3400
4205
msgstr "Os dados para a coluna '%s' são demasiado grandes"
3401
4206
 
 
4207
#: ../drizzled/error.cc:768
3402
4208
#, c-format
3403
4209
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3404
4210
msgstr ""
3405
4211
 
 
4212
#: ../drizzled/error.cc:769
3406
4213
#, c-format
3407
4214
msgid ""
3408
4215
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3409
4216
"s instead"
3410
4217
msgstr ""
3411
4218
 
 
4219
#: ../drizzled/error.cc:770
3412
4220
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3413
4221
msgstr ""
3414
4222
 
 
4223
#: ../drizzled/error.cc:771
3415
4224
msgid "You can't use locks with log tables."
3416
4225
msgstr ""
3417
4226
 
 
4227
#: ../drizzled/error.cc:772
3418
4228
#, c-format
3419
4229
msgid ""
3420
4230
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3421
4231
"d would lead to a duplicate entry"
3422
4232
msgstr ""
3423
4233
 
 
4234
#: ../drizzled/error.cc:773
3424
4235
#, c-format
3425
4236
msgid ""
3426
4237
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3427
4238
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
3428
4239
msgstr ""
3429
4240
 
 
4241
#: ../drizzled/error.cc:774
3430
4242
msgid ""
3431
4243
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3432
4244
"open temporary tables"
3433
4245
msgstr ""
3434
4246
 
 
4247
#: ../drizzled/error.cc:775
3435
4248
msgid ""
3436
4249
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3437
4250
msgstr ""
3438
4251
 
 
4252
#: ../drizzled/error.cc:776
3439
4253
msgid ""
3440
4254
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3441
4255
"fly yet"
3442
4256
msgstr ""
3443
4257
 
 
4258
#: ../drizzled/error.cc:777
3444
4259
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3445
4260
msgstr "Não é possível criar uma tabela temporária com partições"
3446
4261
 
 
4262
#: ../drizzled/error.cc:778
3447
4263
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3448
4264
msgstr ""
3449
4265
 
 
4266
#: ../drizzled/error.cc:779
3450
4267
msgid "This partition function is not allowed"
3451
4268
msgstr "Esta função de particionamento não é permitida"
3452
4269
 
 
4270
#: ../drizzled/error.cc:780
3453
4271
msgid "Error in DDL log"
3454
4272
msgstr ""
3455
4273
 
 
4274
#: ../drizzled/error.cc:781
3456
4275
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3457
4276
msgstr "Não é permitido usar o valor NULL na cláusula VALUES LESS THAN"
3458
4277
 
 
4278
#: ../drizzled/error.cc:782
3459
4279
msgid "Incorrect partition name"
3460
4280
msgstr "Nome incorrecto de partição"
3461
4281
 
 
4282
#: ../drizzled/error.cc:783
3462
4283
msgid ""
3463
4284
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3464
4285
"progress"
3466
4287
"O nível de isolamento das transacções não pode ser alterado enquanto uma "
3467
4288
"transacção estiver a decorrer"
3468
4289
 
 
4290
#: ../drizzled/error.cc:784
3469
4291
#, c-format
3470
4292
msgid ""
3471
4293
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3472
4294
"'%-.192s' for key '%-.192s'"
3473
4295
msgstr ""
3474
4296
 
 
4297
#: ../drizzled/error.cc:785
3475
4298
#, c-format
3476
4299
msgid "Internal scheduler error %d"
3477
4300
msgstr ""
3478
4301
 
 
4302
#: ../drizzled/error.cc:786
3479
4303
#, c-format
3480
4304
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3481
4305
msgstr ""
3482
4306
 
 
4307
#: ../drizzled/error.cc:787
3483
4308
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3484
4309
msgstr ""
3485
4310
 
 
4311
#: ../drizzled/error.cc:788
3486
4312
#, c-format
3487
4313
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3488
4314
msgstr ""
3489
4315
 
 
4316
#: ../drizzled/error.cc:789
3490
4317
msgid "The server was not built with row-based replication"
3491
4318
msgstr ""
3492
4319
 
 
4320
#: ../drizzled/error.cc:790
3493
4321
msgid "Decoding of base64 string failed"
3494
4322
msgstr ""
3495
4323
 
 
4324
#: ../drizzled/error.cc:791
3496
4325
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3497
4326
msgstr ""
3498
4327
 
 
4328
#: ../drizzled/error.cc:792
3499
4329
msgid ""
3500
4330
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3501
4331
"damaged at server start"
3502
4332
msgstr ""
3503
4333
 
 
4334
#: ../drizzled/error.cc:793
3504
4335
msgid "Only integers allowed as number here"
3505
4336
msgstr ""
3506
4337
 
 
4338
#: ../drizzled/error.cc:794
3507
4339
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3508
4340
msgstr "Este motor de armazenamento não pode ser usado para tabelas de log"
3509
4341
 
 
4342
#: ../drizzled/error.cc:795
3510
4343
#, c-format
3511
4344
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3512
4345
msgstr ""
3513
4346
 
 
4347
#: ../drizzled/error.cc:796
3514
4348
#, c-format
3515
4349
msgid ""
3516
4350
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3518
4352
"to '%s'"
3519
4353
msgstr ""
3520
4354
 
 
4355
#: ../drizzled/error.cc:797
3521
4356
#, c-format
3522
4357
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3523
4358
msgstr ""
3524
4359
 
 
4360
#: ../drizzled/error.cc:798
3525
4361
#, c-format
3526
4362
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3527
4363
msgstr ""
3528
4364
 
 
4365
#: ../drizzled/error.cc:799
3529
4366
#, c-format
3530
4367
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3531
4368
msgstr ""
3532
4369
 
 
4370
#: ../drizzled/error.cc:800
3533
4371
#, c-format
3534
4372
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3535
4373
msgstr ""
3536
4374
 
 
4375
#: ../drizzled/error.cc:801
3537
4376
#, c-format
3538
4377
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3539
4378
msgstr ""
3540
4379
 
 
4380
#: ../drizzled/error.cc:802
3541
4381
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3542
4382
msgstr ""
3543
4383
 
 
4384
#: ../drizzled/error.cc:803 ../drizzled/error.cc:804
3544
4385
msgid ""
3545
4386
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3546
4387
"The event was dropped immediately after creation."
3547
4388
msgstr ""
3548
4389
 
 
4390
#: ../drizzled/error.cc:805
3549
4391
#, c-format
3550
4392
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3551
4393
msgstr ""
3552
4394
 
 
4395
#: ../drizzled/error.cc:806
3553
4396
msgid "Table has no partition for some existing values"
3554
4397
msgstr ""
3555
4398
 
 
4399
#: ../drizzled/error.cc:807
3556
4400
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3557
4401
msgstr ""
3558
4402
 
 
4403
#: ../drizzled/error.cc:808
3559
4404
#, c-format
3560
4405
msgid "Fatal error: %s"
3561
4406
msgstr ""
3562
4407
 
 
4408
#: ../drizzled/error.cc:809
3563
4409
#, c-format
3564
4410
msgid "Relay log read failure: %s"
3565
4411
msgstr ""
3566
4412
 
 
4413
#: ../drizzled/error.cc:810
3567
4414
#, c-format
3568
4415
msgid "Relay log write failure: %s"
3569
4416
msgstr ""
3570
4417
 
 
4418
#: ../drizzled/error.cc:812
3571
4419
#, c-format
3572
4420
msgid "Master command %s failed: %s"
3573
4421
msgstr ""
3574
4422
 
 
4423
#: ../drizzled/error.cc:813
3575
4424
#, c-format
3576
4425
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3577
4426
msgstr ""
3578
4427
 
 
4428
#: ../drizzled/error.cc:814
3579
4429
#, c-format
3580
4430
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3581
4431
msgstr ""
3582
4432
 
 
4433
#: ../drizzled/error.cc:815
3583
4434
#, c-format
3584
4435
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3585
4436
msgstr ""
3586
4437
 
 
4438
#: ../drizzled/error.cc:816
3587
4439
#, c-format
3588
4440
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3589
4441
msgstr ""
3590
4442
 
 
4443
#: ../drizzled/error.cc:817
3591
4444
#, c-format
3592
4445
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3593
4446
msgstr ""
3594
4447
 
 
4448
#: ../drizzled/error.cc:818
3595
4449
#, c-format
3596
4450
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3597
4451
msgstr ""
3598
4452
 
 
4453
#: ../drizzled/error.cc:819
3599
4454
#, c-format
3600
4455
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3601
4456
msgstr ""
3602
4457
 
 
4458
#: ../drizzled/error.cc:820
3603
4459
#, c-format
3604
4460
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3605
4461
msgstr ""
3606
4462
 
 
4463
#: ../drizzled/error.cc:821
3607
4464
#, c-format
3608
4465
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3609
4466
msgstr ""
3610
4467
 
 
4468
#: ../drizzled/error.cc:822
3611
4469
#, c-format
3612
4470
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3613
4471
msgstr ""
3614
4472
 
 
4473
#: ../drizzled/error.cc:823
3615
4474
#, c-format
3616
4475
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3617
4476
msgstr "Combinação ambígua de modos de escravo: %s"
3618
4477
 
 
4478
#: ../drizzled/error.cc:824
3619
4479
#, c-format
3620
4480
msgid ""
3621
4481
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3622
4482
"BINLOG statement."
3623
4483
msgstr ""
3624
4484
 
 
4485
#: ../drizzled/error.cc:825
3625
4486
msgid "Corrupted replication event was detected"
3626
4487
msgstr ""
3627
4488
 
 
4489
#: ../drizzled/error.cc:826
3628
4490
#, c-format
3629
4491
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3630
4492
msgstr ""
3631
4493
 
 
4494
#: ../drizzled/error.cc:827
3632
4495
#, c-format
3633
4496
msgid "Being purged log %s was not found"
3634
4497
msgstr ""
3635
4498
 
 
4499
#: ../drizzled/error.cc:828
3636
4500
#, c-format
3637
4501
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3638
4502
msgstr ""
3639
4503
 
 
4504
#: ../drizzled/error.cc:829
3640
4505
#, c-format
3641
4506
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3642
4507
msgstr ""
3643
4508
 
 
4509
#: ../drizzled/error.cc:830
3644
4510
#, c-format
3645
4511
msgid ""
3646
4512
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3647
4513
msgstr ""
3648
4514
 
 
4515
#: ../drizzled/error.cc:831
3649
4516
#, c-format
3650
4517
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3651
4518
msgstr "Não foi possível aceder ao motor de armazenamento da tabela %-.64s"
3652
4519
 
 
4520
#: ../drizzled/error.cc:832
3653
4521
msgid "Starting backup process"
3654
4522
msgstr ""
3655
4523
 
 
4524
#: ../drizzled/error.cc:833
3656
4525
msgid "Backup completed"
3657
4526
msgstr ""
3658
4527
 
 
4528
#: ../drizzled/error.cc:834
3659
4529
msgid "Starting restore process"
3660
4530
msgstr ""
3661
4531
 
 
4532
#: ../drizzled/error.cc:835
3662
4533
msgid "Restore completed"
3663
4534
msgstr ""
3664
4535
 
 
4536
#: ../drizzled/error.cc:836
3665
4537
msgid "Nothing to backup"
3666
4538
msgstr ""
3667
4539
 
 
4540
#: ../drizzled/error.cc:837
3668
4541
#, c-format
3669
4542
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
3670
4543
msgstr ""
3671
4544
 
 
4545
#: ../drizzled/error.cc:838
3672
4546
msgid ""
3673
4547
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
3674
4548
"about the error"
3675
4549
msgstr ""
3676
4550
 
 
4551
#: ../drizzled/error.cc:839
3677
4552
msgid ""
3678
4553
"Error during restore operation - server's error log contains more "
3679
4554
"information about the error"
3680
4555
msgstr ""
3681
4556
 
 
4557
#: ../drizzled/error.cc:840
3682
4558
msgid ""
3683
4559
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
3684
4560
"progress"
3685
4561
msgstr ""
3686
4562
 
 
4563
#: ../drizzled/error.cc:841
3687
4564
msgid "Error when preparing for backup operation"
3688
4565
msgstr ""
3689
4566
 
 
4567
#: ../drizzled/error.cc:842
3690
4568
msgid "Error when preparing for restore operation"
3691
4569
msgstr ""
3692
4570
 
 
4571
#: ../drizzled/error.cc:843
3693
4572
#, c-format
3694
4573
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
3695
4574
msgstr ""
3696
4575
 
 
4576
#: ../drizzled/error.cc:844
3697
4577
#, c-format
3698
4578
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
3699
4579
msgstr ""
3700
4580
 
 
4581
#: ../drizzled/error.cc:845
3701
4582
#, c-format
3702
4583
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
3703
4584
msgstr ""
3704
4585
 
 
4586
#: ../drizzled/error.cc:846
3705
4587
msgid "Can't enumerate server databases"
3706
4588
msgstr ""
3707
4589
 
 
4590
#: ../drizzled/error.cc:847
3708
4591
msgid "Can't enumerate server tables"
3709
4592
msgstr ""
3710
4593
 
 
4594
#: ../drizzled/error.cc:848
3711
4595
#, c-format
3712
4596
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
3713
4597
msgstr ""
3714
4598
 
 
4599
#: ../drizzled/error.cc:849
3715
4600
#, c-format
3716
4601
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
3717
4602
msgstr ""
3718
4603
 
 
4604
#: ../drizzled/error.cc:850
3719
4605
#, c-format
3720
4606
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
3721
4607
msgstr ""
3722
4608
"Ignorando a tabela %-.64s porque não tem um motor de armazenamento válido"
3723
4609
 
 
4610
#: ../drizzled/error.cc:851
3724
4611
#, c-format
3725
4612
msgid "Can't open table %-.64s"
3726
4613
msgstr ""
3727
4614
 
 
4615
#: ../drizzled/error.cc:852
3728
4616
msgid "Can't read backup archive preamble"
3729
4617
msgstr ""
3730
4618
 
 
4619
#: ../drizzled/error.cc:853
3731
4620
msgid "Can't write backup archive preamble"
3732
4621
msgstr ""
3733
4622
 
 
4623
#: ../drizzled/error.cc:854
3734
4624
#, c-format
3735
4625
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
3736
4626
msgstr ""
3737
4627
 
 
4628
#: ../drizzled/error.cc:855
3738
4629
#, c-format
3739
4630
msgid ""
3740
4631
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
3741
4632
"this table"
3742
4633
msgstr ""
3743
4634
 
 
4635
#: ../drizzled/error.cc:856
3744
4636
#, c-format
3745
4637
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
3746
4638
msgstr ""
3747
4639
 
 
4640
#: ../drizzled/error.cc:857
3748
4641
#, c-format
3749
4642
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
3750
4643
msgstr ""
3751
4644
 
 
4645
#: ../drizzled/error.cc:858
3752
4646
#, c-format
3753
4647
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
3754
4648
msgstr ""
3755
4649
 
 
4650
#: ../drizzled/error.cc:859
3756
4651
#, c-format
3757
4652
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
3758
4653
msgstr ""
3759
4654
 
 
4655
#: ../drizzled/error.cc:860
3760
4656
msgid "Error when reading meta-data list"
3761
4657
msgstr ""
3762
4658
 
 
4659
#: ../drizzled/error.cc:861
3763
4660
#, c-format
3764
4661
msgid "Can't create %-.64s"
3765
4662
msgstr ""
3766
4663
 
 
4664
#: ../drizzled/error.cc:862
3767
4665
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
3768
4666
msgstr ""
3769
4667
 
 
4668
#: ../drizzled/error.cc:863
3770
4669
#, c-format
3771
4670
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
3772
4671
msgstr ""
3773
4672
 
 
4673
#: ../drizzled/error.cc:864
3774
4674
msgid "Error when reading data from backup stream"
3775
4675
msgstr ""
3776
4676
 
 
4677
#: ../drizzled/error.cc:865
3777
4678
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
3778
4679
msgstr ""
3779
4680
 
 
4681
#: ../drizzled/error.cc:866
3780
4682
#, c-format
3781
4683
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
3782
4684
msgstr ""
3783
4685
 
 
4686
#: ../drizzled/error.cc:867
3784
4687
#, c-format
3785
4688
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
3786
4689
msgstr ""
3787
4690
 
 
4691
#: ../drizzled/error.cc:868
3788
4692
#, c-format
3789
4693
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
3790
4694
msgstr ""
3791
4695
 
 
4696
#: ../drizzled/error.cc:869
3792
4697
#, c-format
3793
4698
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
3794
4699
msgstr ""
3795
4700
 
 
4701
#: ../drizzled/error.cc:870
3796
4702
#, c-format
3797
4703
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
3798
4704
msgstr ""
3799
4705
 
 
4706
#: ../drizzled/error.cc:871
3800
4707
#, c-format
3801
4708
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
3802
4709
msgstr ""
3803
4710
 
 
4711
#: ../drizzled/error.cc:872
3804
4712
#, c-format
3805
4713
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
3806
4714
msgstr ""
3807
4715
 
 
4716
#: ../drizzled/error.cc:873
3808
4717
#, c-format
3809
4718
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
3810
4719
msgstr ""
3811
4720
 
 
4721
#: ../drizzled/error.cc:874
3812
4722
#, c-format
3813
4723
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
3814
4724
msgstr ""
3815
4725
 
 
4726
#: ../drizzled/error.cc:875
3816
4727
#, c-format
3817
4728
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
3818
4729
msgstr ""
3819
4730
 
 
4731
#: ../drizzled/error.cc:876
3820
4732
#, c-format
3821
4733
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
3822
4734
msgstr ""
3823
4735
 
 
4736
#: ../drizzled/error.cc:877
3824
4737
#, c-format
3825
4738
msgid ""
3826
4739
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
3827
4740
msgstr ""
3828
4741
 
 
4742
#: ../drizzled/error.cc:878
3829
4743
#, c-format
3830
4744
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
3831
4745
msgstr ""
3832
4746
 
 
4747
#: ../drizzled/error.cc:879
3833
4748
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
3834
4749
msgstr ""
3835
4750
 
 
4751
#: ../drizzled/error.cc:880
3836
4752
msgid ""
3837
4753
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
3838
4754
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
3839
4755
msgstr ""
3840
4756
 
 
4757
#: ../drizzled/error.cc:881
3841
4758
#, c-format
3842
4759
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
3843
4760
msgstr ""
3844
4761
 
 
4762
#: ../drizzled/error.cc:882
3845
4763
#, c-format
3846
4764
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
3847
4765
msgstr ""
3848
4766
 
 
4767
#: ../drizzled/error.cc:883
3849
4768
#, c-format
3850
4769
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
3851
4770
msgstr ""
3852
4771
 
 
4772
#: ../drizzled/error.cc:884
3853
4773
#, c-format
3854
4774
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
3855
4775
msgstr ""
3856
4776
 
 
4777
#: ../drizzled/error.cc:885
3857
4778
#, c-format
3858
4779
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
3859
4780
msgstr ""
3860
4781
 
 
4782
#: ../drizzled/error.cc:886
3861
4783
#, c-format
3862
4784
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
3863
4785
msgstr ""
3864
4786
 
 
4787
#: ../drizzled/error.cc:887
3865
4788
#, c-format
3866
4789
msgid ""
3867
4790
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
3869
4792
"while the same tablespace is defined on the server as '%-.256s'"
3870
4793
msgstr ""
3871
4794
 
 
4795
#: ../drizzled/error.cc:888
3872
4796
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
3873
4797
msgstr ""
3874
4798
 
 
4799
#: ../drizzled/error.cc:889
3875
4800
#, c-format
3876
4801
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
3877
4802
msgstr ""
3878
4803
 
 
4804
#: ../drizzled/error.cc:890
3879
4805
#, c-format
3880
4806
msgid ""
3881
4807
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
3882
4808
msgstr ""
3883
4809
 
 
4810
#: ../drizzled/error.cc:891
3884
4811
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
3885
4812
msgstr ""
3886
4813
 
 
4814
#: ../drizzled/error.cc:892
3887
4815
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
3888
4816
msgstr ""
3889
4817
 
 
4818
#: ../drizzled/error.cc:893
3890
4819
#, c-format
3891
4820
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
3892
4821
msgstr ""
3893
4822
 
 
4823
#: ../drizzled/error.cc:894
3894
4824
#, c-format
3895
4825
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
3896
4826
msgstr ""
3897
4827
 
 
4828
#: ../drizzled/error.cc:895
3898
4829
#, c-format
3899
4830
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
3900
4831
msgstr ""
3901
4832
 
 
4833
#: ../drizzled/error.cc:896
3902
4834
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
3903
4835
msgstr ""
3904
4836
 
 
4837
#: ../drizzled/error.cc:897
3905
4838
msgid "Encountered an unknown temporal type."
3906
4839
msgstr ""
3907
4840
 
 
4841
#: ../drizzled/error.cc:898
3908
4842
#, c-format
3909
4843
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
3910
4844
msgstr ""
3911
4845
 
 
4846
#: ../drizzled/error.cc:899
3912
4847
#, c-format
3913
4848
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
3914
4849
msgstr ""
3915
4850
 
 
4851
#: ../drizzled/error.cc:900
3916
4852
#, c-format
3917
4853
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
3918
4854
msgstr ""
3919
4855
 
 
4856
#: ../drizzled/error.cc:901
3920
4857
#, c-format
3921
4858
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
3922
4859
msgstr ""
3923
4860
 
 
4861
#: ../drizzled/error.cc:902
3924
4862
#, c-format
3925
4863
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
3926
4864
msgstr ""
3927
4865
 
 
4866
#: ../drizzled/error.cc:903
3928
4867
#, c-format
3929
4868
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
3930
4869
msgstr ""
3931
4870
 
 
4871
#: ../drizzled/error.cc:904
3932
4872
#, c-format
3933
4873
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
3934
4874
msgstr ""
3935
4875
 
 
4876
#: ../drizzled/error.cc:905
3936
4877
#, c-format
3937
4878
msgid "Received an invalid time value '%s'."
3938
4879
msgstr ""
3939
4880
 
 
4881
#: ../drizzled/error.cc:906
3940
4882
#, c-format
3941
4883
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
3942
4884
msgstr ""
3943
4885
 
 
4886
#: ../drizzled/error.cc:907
3944
4887
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
3945
4888
msgstr ""
3946
4889
 
 
4890
#: ../drizzled/error.cc:908
3947
4891
#, c-format
3948
4892
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
3949
4893
msgstr ""
3950
4894
 
 
4895
#: ../drizzled/error.cc:909
3951
4896
#, fuzzy, c-format
3952
4897
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
3953
4898
msgstr "Definição incorrecta de chave estrangeira para '%-.192s': %s"
3954
4899
 
 
4900
#: ../drizzled/error.cc:910
3955
4901
#, c-format
3956
4902
msgid "Schema does not exist: %s"
3957
4903
msgstr ""
3958
4904
 
 
4905
#: ../drizzled/error.cc:911
3959
4906
#, c-format
3960
4907
msgid "Error altering schema: %s"
3961
4908
msgstr ""
3962
4909
 
 
4910
#: ../drizzled/error.cc:912
3963
4911
#, c-format
3964
4912
msgid "Error droppping Schema : %s"
3965
4913
msgstr ""
3966
4914
 
 
4915
#: ../drizzled/error.cc:913
3967
4916
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
3968
4917
msgstr ""
3969
4918
 
 
4919
#: ../drizzled/error.cc:914
3970
4920
#, c-format
3971
4921
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
3972
4922
msgstr ""
3973
4923
 
 
4924
#: ../drizzled/error.cc:915
3974
4925
#, c-format
3975
4926
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
3976
4927
msgstr ""
3977
4928
 
 
4929
#: ../drizzled/error.cc:916
3978
4930
msgid "Implicit cartesian join attempted."
3979
4931
msgstr ""
3980
4932
 
 
4933
#: ../drizzled/error.cc:918
3981
4934
#, c-format
3982
4935
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
3983
4936
msgstr "Não foi possível desbloquear o ficheiro (Código de erro: %d)"
3984
4937
 
 
4938
#: ../drizzled/error.cc:919
3985
4939
#, c-format
3986
4940
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
3987
4941
msgstr "Não foi possível modificar o tamanho do ficheiro (Código de erro: %d)"
3988
4942
 
 
4943
#: ../drizzled/error.cc:920
3989
4944
#, c-format
3990
4945
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
3991
4946
msgstr ""
3992
4947
 
 
4948
#: ../drizzled/error.cc:921
3993
4949
#, c-format
3994
4950
msgid "Warning: '%s' had %d links"
3995
4951
msgstr "Aviso: '%s' tinha %d links"
3996
4952
 
 
4953
#: ../drizzled/error.cc:922
3997
4954
#, c-format
3998
4955
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
3999
4956
msgstr "Aviso: %d ficheiros e %d streams ficaram abertos\n"
4000
4957
 
 
4958
#: ../drizzled/error.cc:923
4001
4959
#, c-format
4002
4960
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4003
4961
msgstr "Não é possível criar a directoria '%s' (Código de erro: %d)"
4004
4962
 
 
4963
#: ../drizzled/error.cc:924
4005
4964
#, c-format
4006
4965
msgid ""
4007
4966
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4010
4969
"O conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e "
4011
4970
"não está especificado no ficheiro %s"
4012
4971
 
 
4972
#: ../drizzled/error.cc:925
4013
4973
#, c-format
4014
4974
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4015
4975
msgstr ""
4016
4976
"Os recursos foram esgotados ao abrir o ficheiro '%s' (Código de erro: %d)"
4017
4977
 
 
4978
#: ../drizzled/error.cc:926
4018
4979
#, c-format
4019
4980
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4020
4981
msgstr "Não foi possível ler o valor do symlink '%s' (Erro: %d)"
4021
4982
 
 
4983
#: ../drizzled/error.cc:927
4022
4984
#, c-format
4023
4985
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4024
4986
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
4025
4987
 
 
4988
#: ../drizzled/error.cc:928
4026
4989
#, c-format
4027
4990
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4028
4991
msgstr "Erro ao executar realpath() em '%s' (Erro %d)"
4029
4992
 
 
4993
#: ../drizzled/error.cc:929
4030
4994
#, c-format
4031
4995
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4032
4996
msgstr "Não foi possível sincronizar ficheiro '%s' no disco (Errcode: %d)"
4033
4997
 
 
4998
#: ../drizzled/error.cc:930
4034
4999
#, c-format
4035
5000
msgid ""
4036
5001
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4037
5002
"file"
4038
5003
msgstr ""
4039
5004
 
 
5005
#: ../drizzled/error.cc:931
4040
5006
#, c-format
4041
5007
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4042
5008
msgstr "O ficheiro '%s' (fileno: %d) não foi fechado"
4043
5009
 
 
5010
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:56 ../drizzled/identifier/table.cc:232
 
5011
msgid ""
 
5012
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5013
"restrictions."
 
5014
msgstr ""
 
5015
 
 
5016
#: ../drizzled/identifier/table.cc:222
 
5017
msgid ""
 
5018
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5019
"restrictions."
 
5020
msgstr ""
 
5021
 
 
5022
#. *
 
5023
#. * @todo
 
5024
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
 
5025
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
 
5026
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
 
5027
#. * and can use the pluggable error message system.
 
5028
#.
 
5029
#: ../drizzled/internal/default.cc:703
4044
5030
#, c-format
4045
5031
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4046
5032
msgstr ""
4047
5033
 
 
5034
#: ../drizzled/main.cc:152
4048
5035
msgid ""
4049
5036
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
4050
5037
"be able to generate a core file on signals"
4053
5040
"'infinito'; poderá não ser possível gerar ficheiros de core após recepção de "
4054
5041
"sinais"
4055
5042
 
 
5043
#: ../drizzled/main.cc:250
4056
5044
#, c-format
4057
5045
msgid "Data directory %s does not exist\n"
4058
5046
msgstr ""
4059
5047
 
 
5048
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:120
4060
5049
#, c-format
4061
5050
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4062
5051
msgstr ""
4063
5052
 
 
5053
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:129
 
5054
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
4064
5055
#, c-format
4065
5056
msgid "Cannot open file: %s\n"
4066
5057
msgstr ""
4067
5058
 
 
5059
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:162
4068
5060
#, c-format
4069
5061
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
4070
5062
msgstr ""
4071
5063
 
 
5064
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:168
 
5065
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:117
4072
5066
#, c-format
4073
5067
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4074
5068
msgstr ""
4075
5069
 
 
5070
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:188
 
5071
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:137
4076
5072
#, c-format
4077
5073
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4078
5074
msgstr ""
4079
5075
 
 
5076
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:199
 
5077
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:144
 
5078
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:142
 
5079
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:148
4080
5080
#, c-format
4081
5081
msgid "Could not read transaction message.\n"
4082
5082
msgstr ""
4083
5083
 
 
5084
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:200
 
5085
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:145
 
5086
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:143
 
5087
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:149
4084
5088
#, c-format
4085
5089
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4086
5090
msgstr ""
4087
5091
 
 
5092
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:204
 
5093
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:217
4088
5094
#, c-format
4089
5095
msgid ""
4090
5096
"HEXDUMP:\n"
4092
5098
"%s\n"
4093
5099
msgstr ""
4094
5100
 
 
5101
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:211
4095
5102
#, c-format
4096
5103
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4097
5104
msgstr ""
4098
5105
 
 
5106
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:232
 
5107
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:170
4099
5108
#, c-format
4100
5109
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4101
5110
msgstr ""
4102
5111
 
 
5112
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
4103
5113
#, c-format
4104
5114
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4105
5115
msgstr ""
4106
5116
 
 
5117
#: ../drizzled/module/library.cc:149
 
5118
#, c-format
 
5119
msgid ""
 
5120
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
 
5121
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
 
5122
msgstr ""
 
5123
 
 
5124
#: ../drizzled/module/loader.cc:275
4107
5125
#, c-format
4108
5126
msgid ""
4109
5127
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
4110
5128
"registered.\n"
4111
5129
msgstr ""
4112
5130
 
 
5131
#: ../drizzled/module/loader.cc:356
4113
5132
#, c-format
4114
5133
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4115
5134
msgstr ""
4116
5135
 
 
5136
#: ../drizzled/module/loader.cc:539
4117
5137
#, c-format
4118
5138
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
4119
5139
msgstr ""
4120
5140
 
 
5141
#: ../drizzled/module/loader.cc:549
4121
5142
#, c-format
4122
5143
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
4123
5144
msgstr ""
4124
5145
 
 
5146
#: ../drizzled/module/loader.cc:778
4125
5147
msgid "Out of memory."
4126
5148
msgstr ""
4127
5149
 
 
5150
#: ../drizzled/module/loader.cc:1501 ../drizzled/module/loader.cc:1552
4128
5151
#, c-format
4129
5152
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4130
5153
msgstr ""
4131
5154
 
 
5155
#: ../drizzled/module/loader.cc:1544
4132
5156
#, c-format
4133
5157
msgid ""
4134
5158
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4135
5159
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
4136
5160
msgstr ""
4137
5161
 
 
5162
#: ../drizzled/module/loader.cc:1563
4138
5163
#, c-format
4139
5164
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4140
5165
msgstr ""
4141
5166
 
 
5167
#: ../drizzled/module/loader.cc:1580
4142
5168
#, c-format
4143
5169
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4144
5170
msgstr ""
4145
5171
 
 
5172
#: ../drizzled/module/loader.cc:1700
4146
5173
#, c-format
4147
5174
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4148
5175
msgstr ""
4149
5176
 
 
5177
#: ../drizzled/module/loader.cc:1709
4150
5178
#, c-format
4151
5179
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4152
5180
msgstr ""
4153
5181
 
 
5182
#: ../drizzled/module/loader.cc:1722
4154
5183
#, c-format
4155
5184
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4156
5185
msgstr ""
4157
5186
 
 
5187
#: ../drizzled/module/loader.cc:1775
4158
5188
#, c-format
4159
5189
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4160
5190
msgstr ""
4161
5191
 
 
5192
#: ../drizzled/module/registry.h:102
4162
5193
#, c-format
4163
5194
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4164
5195
msgstr ""
4165
5196
 
 
5197
#: ../drizzled/module/registry.h:111
4166
5198
#, c-format
4167
5199
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4168
5200
msgstr ""
4169
5201
 
 
5202
#: ../drizzled/option.cc:84
4170
5203
msgid "Warning: "
4171
5204
msgstr "Aviso: "
4172
5205
 
 
5206
#: ../drizzled/option.cc:86
4173
5207
msgid "Info: "
4174
5208
msgstr "Informação: "
4175
5209
 
 
5210
#: ../drizzled/option.cc:337
4176
5211
#, c-format
4177
5212
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4178
5213
msgstr "%s: %s: A opção '%s' foi usada, mas está desactivada\n"
4179
5214
 
 
5215
#: ../drizzled/option.cc:339
4180
5216
msgid "WARNING"
4181
5217
msgstr "AVISO"
4182
5218
 
 
5219
#: ../drizzled/option.cc:339
4183
5220
msgid "ERROR"
4184
5221
msgstr "ERRO"
4185
5222
 
 
5223
#: ../drizzled/option.cc:441
4186
5224
#, c-format
4187
5225
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4188
5226
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' utilizada, mas está inactiva\n"
4189
5227
 
 
5228
#: ../drizzled/option.cc:769
4190
5229
#, c-format
4191
5230
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4192
5231
msgstr "Sufixo '%c' desconhecido usado para a variável '%s' (valor '%s')\n"
4193
5232
 
 
5233
#: ../drizzled/option.cc:962
4194
5234
#, c-format
4195
5235
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4196
5236
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal errado para a opção '%s'\n"
4197
5237
 
 
5238
#: ../drizzled/option.cc:1194
4198
5239
#, c-format
4199
5240
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4200
5241
msgstr "%*s(Activa por omissão; use --skip-%s para inactivar.)\n"
4201
5242
 
 
5243
#: ../drizzled/option.cc:1214
4202
5244
#, c-format
4203
5245
msgid ""
4204
5246
"\n"
4211
5253
"e opções lógicas {falso|verdadeiro}  Valor (após ler opções)\n"
4212
5254
"--------------------------------- -----------------------------\n"
4213
5255
 
 
5256
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
4214
5257
msgid "(No default value)"
4215
5258
msgstr "(Sem valor pré-definido)"
4216
5259
 
 
5260
#: ../drizzled/option.cc:1249
4217
5261
msgid "true"
4218
5262
msgstr "verdadeiro"
4219
5263
 
 
5264
#: ../drizzled/option.cc:1249
4220
5265
msgid "false"
4221
5266
msgstr "falso"
4222
5267
 
 
5268
#: ../drizzled/option.cc:1282
4223
5269
#, c-format
4224
5270
msgid "(Disabled)\n"
4225
5271
msgstr "(Desactivado)\n"
4226
5272
 
 
5273
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
4227
5274
#, c-format
4228
5275
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4229
5276
msgstr "A função errmsg() do errmsg plugin '%s' falhou"
4230
5277
 
 
5278
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:132
 
5279
#, c-format
 
5280
msgid ""
 
5281
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
 
5282
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
 
5283
msgstr ""
 
5284
 
 
5285
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:399
 
5286
#, c-format
 
5287
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
 
5288
msgstr ""
 
5289
 
 
5290
#: ../drizzled/plugin/function.cc:45
4231
5291
#, c-format
4232
5292
msgid "A function named %s already exists!\n"
4233
5293
msgstr ""
4234
5294
 
 
5295
#: ../drizzled/plugin/function.cc:54
4235
5296
msgid "Could not add Function!\n"
4236
5297
msgstr ""
4237
5298
 
 
5299
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:84
4238
5300
msgid "No sockets could be bound for listening"
4239
5301
msgstr ""
4240
5302
 
 
5303
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94 ../plugin/console/console.cc:304
4241
5304
#, c-format
4242
5305
msgid "pipe() failed with errno %d"
4243
5306
msgstr ""
4244
5307
 
 
5308
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
4245
5309
#, c-format
4246
5310
msgid "poll() failed with errno %d"
4247
5311
msgstr ""
4248
5312
 
 
5313
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:60
4249
5314
#, c-format
4250
5315
msgid "accept() failed with errno %d"
4251
5316
msgstr ""
4252
5317
 
 
5318
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:96
4253
5319
#, c-format
4254
5320
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4255
5321
msgstr ""
4256
5322
 
 
5323
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:128
4257
5324
#, c-format
4258
5325
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4259
5326
msgstr ""
4260
5327
 
 
5328
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:139
4261
5329
#, c-format
4262
5330
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4263
5331
msgstr ""
4264
5332
 
 
5333
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
4265
5334
#, c-format
4266
5335
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4267
5336
msgstr ""
4268
5337
 
 
5338
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:157
4269
5339
#, c-format
4270
5340
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4271
5341
msgstr ""
4272
5342
 
 
5343
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
4273
5344
#, c-format
4274
5345
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4275
5346
msgstr ""
4276
5347
 
 
5348
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:175
4277
5349
#, c-format
4278
5350
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4279
5351
msgstr ""
4280
5352
 
 
5353
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
4281
5354
#, fuzzy, c-format
4282
5355
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4283
5356
msgstr "Tentando novamente escutar na porta TCP/IP %u"
4284
5357
 
 
5358
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
4285
5359
#, fuzzy, c-format
4286
5360
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4287
5361
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
4288
5362
 
 
5363
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
4289
5364
#, fuzzy
4290
5365
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4291
5366
msgstr "Será que já tem outro servidor drizzled a correr na porta: %d?"
4292
5367
 
 
5368
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
4293
5369
#, fuzzy, c-format
4294
5370
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4295
5371
msgstr "listen() em TCP/IP falhou com erro %d"
4296
5372
 
 
5373
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
4297
5374
#, c-format
4298
5375
msgid "Listening on %s:%s\n"
4299
5376
msgstr ""
4300
5377
 
 
5378
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
4301
5379
#, c-format
4302
5380
msgid "logging '%s' pre() failed"
4303
5381
msgstr ""
4304
5382
 
 
5383
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
4305
5384
#, c-format
4306
5385
msgid "logging '%s' post() failed"
4307
5386
msgstr ""
4308
5387
 
 
5388
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
4309
5389
#, c-format
4310
5390
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4311
5391
msgstr ""
4312
5392
 
 
5393
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:55
4313
5394
#, c-format
4314
5395
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4315
5396
msgstr ""
4316
5397
 
 
5398
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:78
4317
5399
#, c-format
4318
5400
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4319
5401
msgstr ""
4320
5402
 
 
5403
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:102
4321
5404
#, c-format
4322
5405
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4323
5406
msgstr ""
4324
5407
 
 
5408
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:129
4325
5409
#, c-format
4326
5410
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4327
5411
msgstr ""
4328
5412
 
 
5413
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:149
4329
5414
#, c-format
4330
5415
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4331
5416
msgstr ""
4332
5417
 
 
5418
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4333
5419
#, c-format
4334
5420
msgid ""
4335
5421
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4336
5422
"registered with that name.\n"
4337
5423
msgstr ""
4338
5424
 
 
5425
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4339
5426
#, c-format
4340
5427
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4341
5428
msgstr ""
4342
5429
 
 
5430
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
 
5431
#, c-format
 
5432
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
5433
msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
 
5434
 
 
5435
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:116
4343
5436
#, c-format
4344
5437
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4345
5438
msgstr ""
4346
5439
 
 
5440
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:177
4347
5441
msgid "Starting crash recovery..."
4348
5442
msgstr ""
4349
5443
 
 
5444
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:187
4350
5445
#, c-format
4351
5446
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4352
5447
msgstr ""
4353
5448
 
 
5449
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4354
5450
#, c-format
4355
5451
msgid ""
4356
5452
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4359
5455
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
4360
5456
msgstr ""
4361
5457
 
 
5458
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:202
4362
5459
msgid "Crash recovery finished."
4363
5460
msgstr ""
4364
5461
 
 
5462
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4365
5463
msgid ""
4366
5464
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4367
5465
"plugins were registered.\n"
4368
5466
msgstr ""
4369
5467
 
 
5468
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4370
5469
#, c-format
4371
5470
msgid ""
4372
5471
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4374
5473
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4375
5474
msgstr ""
4376
5475
 
 
5476
#: ../drizzled/session.cc:1893 ../drizzled/session.cc:1909
4377
5477
#, c-format
4378
5478
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4379
5479
msgstr ""
4380
5480
 
 
5481
#: ../drizzled/set_var.cc:1510
4381
5482
#, c-format
4382
5483
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4383
5484
msgstr ""
4384
5485
 
 
5486
#: ../drizzled/set_var.cc:1519
4385
5487
#, c-format
4386
5488
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4387
5489
msgstr ""
4388
5490
 
 
5491
#: ../drizzled/signal_handler.cc:50
 
5492
#, c-format
 
5493
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
5494
msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
 
5495
 
 
5496
#: ../drizzled/signal_handler.cc:92
 
5497
#, c-format
 
5498
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
5499
msgstr ""
 
5500
 
 
5501
#: ../drizzled/signal_handler.cc:101
 
5502
#, c-format
 
5503
msgid "Fatal: time() call failed\n"
 
5504
msgstr ""
 
5505
 
 
5506
#: ../drizzled/signal_handler.cc:107
 
5507
#, c-format
 
5508
msgid ""
 
5509
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
 
5510
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
 
5511
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
 
5512
"built,\n"
 
5513
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
 
5514
"hardware.\n"
 
5515
msgstr ""
 
5516
 
 
5517
#: ../drizzled/signal_handler.cc:115
 
5518
#, c-format
 
5519
msgid ""
 
5520
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
5521
"diagnose\n"
 
5522
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
5523
"wrong\n"
 
5524
"and this may fail.\n"
 
5525
"\n"
 
5526
msgstr ""
 
5527
"Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, irá "
 
5528
"ajudar no diagnóstico\n"
 
5529
"do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
 
5530
"errada\n"
 
5531
"e isto pode falhar\n"
 
5532
"\n"
 
5533
 
 
5534
#: ../drizzled/signal_handler.cc:124
 
5535
#, fuzzy, c-format
 
5536
msgid ""
 
5537
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
5538
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
5539
"bytes of memory\n"
 
5540
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
5541
"\n"
 
5542
msgstr ""
 
5543
"É possível que o drizzled possa usar até \n"
 
5544
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
5545
"<PRIu64> K\n"
 
5546
"bytes de memória\n"
 
5547
"Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
 
5548
"equação.\n"
 
5549
"\n"
 
5550
 
 
5551
#: ../drizzled/signal_handler.cc:137
 
5552
#, c-format
 
5553
msgid ""
 
5554
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
5555
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
5556
"terribly wrong...\n"
 
5557
msgstr ""
 
5558
"A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
 
5559
"descobrir\n"
 
5560
"onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma coisa "
 
5561
"correu\n"
 
5562
"muito mal...\n"
 
5563
 
 
5564
#: ../drizzled/signal_handler.cc:165
 
5565
#, c-format
 
5566
msgid ""
 
5567
"Trying to get some variables.\n"
 
5568
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
5569
msgstr ""
 
5570
"A tentar obter alguma variáveis.\n"
 
5571
"Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no dump...\n"
 
5572
 
 
5573
#: ../drizzled/signal_handler.cc:176
 
5574
#, c-format
 
5575
msgid ""
 
5576
"\n"
 
5577
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
5578
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
5579
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
5580
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
5581
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
5582
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
5583
msgstr ""
 
5584
 
 
5585
#: ../drizzled/signal_handler.cc:190
 
5586
#, c-format
 
5587
msgid ""
 
5588
"\n"
 
5589
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
5590
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
5591
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
5592
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
5593
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
5594
msgstr ""
 
5595
"\n"
 
5596
"Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
 
5597
"sistema NPTL.\n"
 
5598
"Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos LT/"
 
5599
"NPTL.\n"
 
5600
"Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização de "
 
5601
"LinuxThreads\n"
 
5602
"recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Consulte "
 
5603
"a\n"
 
5604
"documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"
 
5605
 
 
5606
#: ../drizzled/signal_handler.cc:203
 
5607
#, c-format
 
5608
msgid "Writing a core file\n"
 
5609
msgstr "Criando ficheiro de core\n"
 
5610
 
 
5611
#: ../drizzled/sql_base.cc:1517
4389
5612
#, c-format
4390
5613
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4391
5614
msgstr ""
4392
5615
 
 
5616
#: ../drizzled/sql_table.cc:1952
4393
5617
#, c-format
4394
5618
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4395
5619
msgstr ""
4396
5620
 
 
5621
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1441
4397
5622
#, c-format
4398
5623
msgid ""
4399
5624
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4400
5625
"table '%-.192s'"
4401
5626
msgstr ""
4402
5627
 
 
5628
#: ../drizzled/table.cc:1977
4403
5629
#, c-format
4404
5630
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4405
5631
msgstr ""
4406
5632
 
 
5633
#: ../drizzled/table_share.cc:918
4407
5634
#, c-format
4408
5635
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
4409
5636
msgstr ""
4410
5637
 
 
5638
#: ../drizzled/table_share.cc:1193
4411
5639
#, c-format
4412
5640
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
4413
5641
msgstr ""
4414
5642
 
 
5643
#: ../drizzled/table_share.cc:2113
4415
5644
#, c-format
4416
5645
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4417
5646
msgstr ""
4418
5647
 
 
5648
#: ../drizzled/table_share.cc:2120
4419
5649
#, c-format
4420
5650
msgid ""
4421
5651
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4422
5652
"read"
4423
5653
msgstr ""
4424
5654
 
 
5655
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4425
5656
#, c-format
4426
5657
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4427
5658
msgstr ""
4428
5659
 
 
5660
#: ../gnulib/getopt.c:529 ../gnulib/getopt.c:545
4429
5661
#, c-format
4430
5662
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4431
5663
msgstr ""
4432
5664
 
 
5665
#: ../gnulib/getopt.c:578 ../gnulib/getopt.c:582
4433
5666
#, c-format
4434
5667
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4435
5668
msgstr ""
4436
5669
 
 
5670
#: ../gnulib/getopt.c:591 ../gnulib/getopt.c:596
4437
5671
#, c-format
4438
5672
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4439
5673
msgstr ""
4440
5674
 
 
5675
#: ../gnulib/getopt.c:639 ../gnulib/getopt.c:658 ../gnulib/getopt.c:974
 
5676
#: ../gnulib/getopt.c:993
4441
5677
#, c-format
4442
5678
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4443
5679
msgstr ""
4444
5680
 
 
5681
#: ../gnulib/getopt.c:696 ../gnulib/getopt.c:699
4445
5682
#, c-format
4446
5683
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4447
5684
msgstr ""
4448
5685
 
 
5686
#: ../gnulib/getopt.c:707 ../gnulib/getopt.c:710
4449
5687
#, c-format
4450
5688
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4451
5689
msgstr ""
4452
5690
 
 
5691
#: ../gnulib/getopt.c:762 ../gnulib/getopt.c:765
4453
5692
#, c-format
4454
5693
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4455
5694
msgstr ""
4456
5695
 
 
5696
#: ../gnulib/getopt.c:771 ../gnulib/getopt.c:774
4457
5697
#, c-format
4458
5698
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4459
5699
msgstr ""
4460
5700
 
 
5701
#: ../gnulib/getopt.c:826 ../gnulib/getopt.c:842 ../gnulib/getopt.c:1046
 
5702
#: ../gnulib/getopt.c:1064
4461
5703
#, c-format
4462
5704
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4463
5705
msgstr ""
4464
5706
 
 
5707
#: ../gnulib/getopt.c:895 ../gnulib/getopt.c:911
4465
5708
#, c-format
4466
5709
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4467
5710
msgstr ""
4468
5711
 
 
5712
#: ../gnulib/getopt.c:935 ../gnulib/getopt.c:953
4469
5713
#, c-format
4470
5714
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4471
5715
msgstr ""
4472
5716
 
 
5717
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:214
 
5718
#, fuzzy, c-format
 
5719
msgid "Could not load auth file: %s\n"
 
5720
msgstr "Não foi possível encontrar a tabela: \"%s\""
 
5721
 
 
5722
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
 
5723
msgid "File to load for usernames and passwords"
 
5724
msgstr ""
 
5725
 
 
5726
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
4473
5727
msgid "Enable HTTP Auth check"
4474
5728
msgstr ""
4475
5729
 
 
5730
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4476
5731
msgid "URL for HTTP Auth check"
4477
5732
msgstr ""
4478
5733
 
 
5734
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
 
5735
#, c-format
 
5736
msgid "Reconnect failed: %s\n"
 
5737
msgstr ""
 
5738
 
 
5739
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
 
5740
#, c-format
 
5741
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
 
5744
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
 
5745
#, c-format
 
5746
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
 
5747
msgstr ""
 
5748
 
 
5749
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
 
5750
msgid "URI of the LDAP server to contact"
 
5751
msgstr ""
 
5752
 
 
5753
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
 
5754
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
 
5755
msgstr ""
 
5756
 
 
5757
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
 
5758
msgid "Password to use when binding the DN"
 
5759
msgstr ""
 
5760
 
 
5761
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
 
5762
msgid "DN to use when searching"
 
5763
msgstr ""
 
5764
 
 
5765
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
 
5766
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
 
5767
msgstr ""
 
5768
 
 
5769
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
 
5770
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
 
5774
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
 
5775
msgstr ""
 
5776
 
 
5777
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
4479
5778
msgid "Enable the console."
4480
5779
msgstr "Activar a consola"
4481
5780
 
 
5781
#: ../plugin/console/console.cc:348 ../plugin/console/console.cc:364
4482
5782
msgid "Turn on extra debugging."
4483
5783
msgstr ""
4484
5784
 
 
5785
#: ../plugin/console/console.cc:351 ../plugin/console/console.cc:367
4485
5786
msgid "User to use for auth."
4486
5787
msgstr ""
4487
5788
 
 
5789
#: ../plugin/console/console.cc:353 ../plugin/console/console.cc:370
4488
5790
msgid "Password to use for auth."
4489
5791
msgstr ""
4490
5792
 
 
5793
#: ../plugin/console/console.cc:355 ../plugin/console/console.cc:373
4491
5794
msgid "Default database to use."
4492
5795
msgstr ""
4493
5796
 
 
5797
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:824
 
5798
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:899
4494
5799
#, fuzzy
4495
5800
msgid "Invalid value of port\n"
4496
5801
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
4497
5802
 
 
5803
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:833
 
5804
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:908
4498
5805
#, fuzzy
4499
5806
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
4500
5807
msgstr "Utilização inválida da função group"
4501
5808
 
 
5809
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
 
5810
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:917
4502
5811
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
4503
5812
msgstr ""
4504
5813
 
 
5814
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
 
5815
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:926
4505
5816
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
4506
5817
msgstr ""
4507
5818
 
 
5819
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
4508
5820
#, fuzzy
4509
5821
msgid "Invalid value for retry_count\n"
4510
5822
msgstr "Utilização inválida da função group"
4511
5823
 
 
5824
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
 
5825
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:944
4512
5826
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
4513
5827
msgstr ""
4514
5828
 
 
5829
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:889
 
5830
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
4515
5831
msgid ""
4516
5832
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4517
5833
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4518
5834
msgstr ""
4519
5835
 
 
5836
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:895
 
5837
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:919
 
5838
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:973
 
5839
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:995
4520
5840
msgid "Connect Timeout."
4521
5841
msgstr "Timeout de ligação."
4522
5842
 
 
5843
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:898
 
5844
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
 
5845
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:976
 
5846
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:998
4523
5847
msgid "Read Timeout."
4524
5848
msgstr "Timeout de leitura."
4525
5849
 
 
5850
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:900
 
5851
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
 
5852
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:978
 
5853
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1001
4526
5854
msgid "Write Timeout."
4527
5855
msgstr "Timeout de escrita."
4528
5856
 
 
5857
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:902
 
5858
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:928
 
5859
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:980
 
5860
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1004
4529
5861
msgid "Retry Count."
4530
5862
msgstr "Contagem de repetição de tentativas."
4531
5863
 
 
5864
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:904
 
5865
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
 
5866
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:982
 
5867
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1007
4532
5868
msgid "Buffer length."
4533
5869
msgstr ""
4534
5870
 
 
5871
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
 
5872
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:934
 
5873
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:985
 
5874
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1010
4535
5875
msgid "Address to bind to."
4536
5876
msgstr ""
4537
5877
 
 
5878
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:31
4538
5879
msgid "Unknown Drizzle error"
4539
5880
msgstr "Erro Drizzle desconhecido"
4540
5881
 
 
5882
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:32
4541
5883
#, c-format
4542
5884
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4543
5885
msgstr "Não foi possível criar socket UNIX (%d)"
4544
5886
 
 
5887
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:33
4545
5888
#, c-format
4546
5889
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4547
5890
msgstr ""
4548
5891
"Não foi possível ligar ao servidor Drizzle local através da socket "
4549
5892
"'%-.100s' (%d)"
4550
5893
 
 
5894
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:34
4551
5895
#, c-format
4552
5896
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4553
5897
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor Drizzle em '%-.100s:%lu' (%d)"
4554
5898
 
 
5899
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:35
4555
5900
#, c-format
4556
5901
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4557
5902
msgstr "Não foi possível criar socket TCP/IP (%d)"
4558
5903
 
 
5904
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:36
4559
5905
#, c-format
4560
5906
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4561
5907
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
4562
5908
 
 
5909
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:37
4563
5910
msgid "Drizzle server has gone away"
4564
5911
msgstr "O servidor Drizzle desapareceu"
4565
5912
 
 
5913
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:38
4566
5914
#, c-format
4567
5915
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4568
5916
msgstr "Protocolos diferentes; versão servidor = %d, versão cliente = %d"
4569
5917
 
 
5918
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:39
4570
5919
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4571
5920
msgstr "O cliente Drizzle ficou sem memória disponível"
4572
5921
 
 
5922
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:40
4573
5923
msgid "Wrong host info"
4574
5924
msgstr "Informação de nome de servidor errada"
4575
5925
 
 
5926
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:41
4576
5927
msgid "Localhost via UNIX socket"
4577
5928
msgstr "Localhost via UNIX socket"
4578
5929
 
 
5930
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:42
4579
5931
#, c-format
4580
5932
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4581
5933
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4582
5934
 
 
5935
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:43
4583
5936
msgid "Error in server handshake"
4584
5937
msgstr "Erro na negociação com o servidor"
4585
5938
 
 
5939
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:44
4586
5940
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4587
5941
msgstr "A ligação ao servidor Drizzle foi perdida durante a execução da query"
4588
5942
 
 
5943
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:45
4589
5944
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4590
5945
msgstr "Comandos dessincronizados; não é possível executar este comando agora"
4591
5946
 
 
5947
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:46
4592
5948
#, c-format
4593
5949
msgid "Named pipe: %-.32s"
4594
5950
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4595
5951
 
 
5952
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:47
4596
5953
#, c-format
4597
5954
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4598
5955
msgstr ""
4599
5956
 
 
5957
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:48
4600
5958
#, c-format
4601
5959
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4602
5960
msgstr ""
4603
5961
 
 
5962
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:49
4604
5963
#, c-format
4605
5964
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4606
5965
msgstr ""
4607
5966
 
 
5967
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:50
4608
5968
#, c-format
4609
5969
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4610
5970
msgstr ""
4611
5971
"Não foi possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (path: %-.100s)"
4612
5972
 
 
5973
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:51
4613
5974
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4614
5975
msgstr "Recebido pacote maior do que 'max_allowed_packet' bytes"
4615
5976
 
 
5977
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:52
4616
5978
msgid "Embedded server"
4617
5979
msgstr "Servidor embebido"
4618
5980
 
 
5981
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:53
4619
5982
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4620
5983
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS:"
4621
5984
 
 
5985
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:54
4622
5986
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4623
5987
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS:"
4624
5988
 
 
5989
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:55
4625
5990
msgid "Error connecting to slave:"
4626
5991
msgstr "Erro a ligar ao slave:"
4627
5992
 
 
5993
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:56
4628
5994
msgid "Error connecting to master:"
4629
5995
msgstr "Erro a ligar ao master:"
4630
5996
 
 
5997
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:57
4631
5998
msgid "SSL connection error"
4632
5999
msgstr "Erro de ligação SSL"
4633
6000
 
 
6001
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:58
4634
6002
msgid "Malformed packet"
4635
6003
msgstr "Packet defeituoso"
4636
6004
 
 
6005
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:59
 
6006
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:70
 
6007
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:71
 
6008
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:72
 
6009
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:73
 
6010
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:74
 
6011
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:75
 
6012
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:76
 
6013
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:77
 
6014
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:78
4637
6015
msgid "(unused error message)"
4638
6016
msgstr "(mensagem de erro não usada)"
4639
6017
 
 
6018
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:60
4640
6019
msgid "Invalid use of null pointer"
4641
6020
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
4642
6021
 
 
6022
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:61
4643
6023
msgid "Statement not prepared"
4644
6024
msgstr "Declaração não preparada"
4645
6025
 
 
6026
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:62
4646
6027
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4647
6028
msgstr ""
4648
6029
"Não foram fornecidos valores para os parâmetros da declaração preparada"
4649
6030
 
 
6031
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:63
4650
6032
msgid "Data truncated"
4651
6033
msgstr "Dados truncados"
4652
6034
 
 
6035
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:64
4653
6036
msgid "No parameters exist in the statement"
4654
6037
msgstr "Não existem parâmetros na declaração"
4655
6038
 
 
6039
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:65
4656
6040
msgid "Invalid parameter number"
4657
6041
msgstr "Número inválido de parâmetros"
4658
6042
 
 
6043
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:66
4659
6044
#, c-format
4660
6045
msgid ""
4661
6046
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4662
6047
msgstr ""
4663
6048
 
 
6049
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:68
4664
6050
#, c-format
4665
6051
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
4666
6052
msgstr "Tipo de buffer em utilização não é suportado: %d (parâmetro: %d)"
4667
6053
 
 
6054
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:69
4668
6055
#, c-format
4669
6056
msgid "Shared memory: %-.100s"
4670
6057
msgstr "Memória partilhada: %-.100s"
4671
6058
 
 
6059
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:79
4672
6060
msgid "Wrong or unknown protocol"
4673
6061
msgstr "Protocolo errado ou desconhecido"
4674
6062
 
 
6063
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:80
4675
6064
msgid "Invalid connection handle"
4676
6065
msgstr "Ligação inválida"
4677
6066
 
 
6067
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:81
4678
6068
msgid ""
4679
6069
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4680
6070
"option 'secure_auth' enabled)"
4682
6072
"O estabelecimento de ligação usando um protocolo de autenticação antigo (pre-"
4683
6073
"4.1.1) foi recusado (a opção de cliente 'secure_auth' está activa)"
4684
6074
 
 
6075
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:83
4685
6076
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
4686
6077
msgstr ""
4687
6078
"Obtenção de linhas foi cancelada por uma chamada a drizzle_stmt_close()"
4688
6079
 
 
6080
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:84
4689
6081
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
4690
6082
msgstr "Tentativa de ler uma coluna sem obtenção prévia da linha"
4691
6083
 
 
6084
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:85
4692
6085
msgid "Prepared statement contains no metadata"
4693
6086
msgstr "A declaração preparada não contém meta-informação"
4694
6087
 
 
6088
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:86
4695
6089
msgid ""
4696
6090
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
4697
6091
"statement"
4699
6093
"Tentativa de ler uma fila sem que haja qualquer resultado associado ao "
4700
6094
"comando"
4701
6095
 
 
6096
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:88
4702
6097
msgid "This feature is not implemented yet"
4703
6098
msgstr "Esta funcionalidade ainda não está implementada"
4704
6099
 
 
6100
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:89
4705
6101
#, c-format
4706
6102
msgid ""
4707
6103
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
4710
6106
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se aguardava o packet "
4711
6107
"inicial de comunicação, erro de sistema: %d"
4712
6108
 
 
6109
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:91
4713
6110
#, c-format
4714
6111
msgid ""
4715
6112
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
4718
6115
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle enquanto se lia o packet inicial de "
4719
6116
"comunicação, erro de sistema: %d"
4720
6117
 
 
6118
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:93
4721
6119
#, c-format
4722
6120
msgid ""
4723
6121
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
4726
6124
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante o envio de informação de "
4727
6125
"autenticação; erro de sistema: %d"
4728
6126
 
 
6127
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:95
4729
6128
#, c-format
4730
6129
msgid ""
4731
6130
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
4734
6133
"Perdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a recepção de informação de "
4735
6134
"autenticação; erro de sistema: %d"
4736
6135
 
 
6136
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:97
4737
6137
#, c-format
4738
6138
msgid ""
4739
6139
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
4742
6142
"erdeu-se a ligação ao servidor Drizzle durante a selecção da base de dados "
4743
6143
"inicial; erro de sistema: %d"
4744
6144
 
 
6145
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
4745
6146
#, c-format
4746
6147
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
4747
6148
msgstr "O comando foi fechado indirectamente devido à chamada %s() precedente"
4748
6149
 
 
6150
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:807
 
6151
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:937
 
6152
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:961
 
6153
#, fuzzy, c-format
 
6154
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6155
msgstr "Não foi possível criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
 
6156
 
 
6157
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:826
 
6158
#, fuzzy, c-format
 
6159
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6160
msgstr "Não é possível criar symlink '%s' apontando para '%s' (Erro %d)"
 
6161
 
 
6162
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:916
 
6163
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1023
 
6164
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1188
 
6165
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1747
 
6166
#, c-format
 
6167
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6168
msgstr ""
 
6169
 
 
6170
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1053
 
6171
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1069
 
6172
#, c-format
 
6173
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6174
msgstr ""
 
6175
 
 
6176
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2679
 
6177
#, c-format
 
6178
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
 
6179
msgstr ""
 
6180
 
 
6181
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
4749
6182
#, c-format
4750
6183
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
4751
6184
msgstr ""
4752
6185
 
 
6186
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
4753
6187
msgid "Error Messages to stderr"
4754
6188
msgstr ""
4755
6189
 
 
6190
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:604
 
6191
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:613
4756
6192
msgid "List of schemas to filter"
4757
6193
msgstr ""
4758
6194
 
 
6195
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:607
 
6196
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:620
4759
6197
msgid "List of tables to filter"
4760
6198
msgstr "Lista de tabelas a filtrar"
4761
6199
 
 
6200
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:627
4762
6201
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
4763
6202
msgstr "Expressão regular a aplicar aos schemas que se pretende filtrar"
4764
6203
 
 
6204
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:634
4765
6205
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
4766
6206
msgstr "Expressão regular a aplicar às tabelas que se pretende filtrar"
4767
6207
 
 
6208
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:294
 
6209
#, fuzzy
 
6210
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
 
6211
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6212
 
 
6213
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:303
 
6214
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:312
 
6215
#, fuzzy
 
6216
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
 
6217
msgstr "Utilização inválida de ponteiro nulo"
 
6218
 
 
6219
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:352
 
6220
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:355
 
6221
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:373
 
6222
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
 
6223
msgstr ""
 
6224
 
 
6225
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:358
 
6226
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:389
 
6227
msgid "Enable Example Events Plugin"
 
6228
msgstr ""
 
6229
 
 
6230
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:361
 
6231
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:397
 
6232
msgid "Before write row event observer call position"
 
6233
msgstr ""
 
6234
 
 
6235
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:364
 
6236
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:408
 
6237
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
 
6238
msgid "Before update row event observer call position"
 
6239
msgstr ""
 
6240
 
 
6241
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:367
 
6242
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:419
 
6243
msgid "After drop database event observer call position"
 
6244
msgstr ""
 
6245
 
 
6246
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:381
 
6247
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
 
6248
msgstr ""
 
6249
 
 
6250
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:443
 
6251
msgid "An example events Plugin"
 
6252
msgstr ""
 
6253
 
 
6254
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
 
6255
#, c-format
 
6256
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
 
6257
msgstr ""
 
6258
 
 
6259
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:196
4768
6260
#, c-format
4769
6261
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
4770
6262
msgstr "Erro de gearman_client_create(): %s"
4771
6263
 
 
6264
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:207
4772
6265
#, c-format
4773
6266
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
4774
6267
msgstr "Erro de gearman_client_add_server(): %s"
4775
6268
 
 
6269
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
 
6270
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:313
4776
6271
msgid "Enable logging to a gearman server"
4777
6272
msgstr "Activar opção de guardar log para um servidor de gearman"
4778
6273
 
 
6274
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:322
4779
6275
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
4780
6276
msgstr ""
4781
6277
 
 
6278
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:331
4782
6279
msgid "Gearman Function to send logging to"
4783
6280
msgstr ""
4784
6281
 
 
6282
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:349
4785
6283
msgid "Log queries to a Gearman server"
4786
6284
msgstr ""
4787
6285
 
 
6286
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:189
4788
6287
#, c-format
4789
6288
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
4790
6289
msgstr "Erro de open() fn=%s er=%s\n"
4791
6290
 
 
6291
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:313
4792
6292
msgid "Invalid value for threshold-slow"
4793
6293
msgstr ""
4794
6294
 
 
6295
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
4795
6296
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
4796
6297
msgstr ""
4797
6298
 
 
6299
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331
4798
6300
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
4799
6301
msgstr ""
4800
6302
 
 
6303
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
6304
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:361
4801
6305
msgid "Enable logging to CSV file"
4802
6306
msgstr "Activar opção de guardar log para um ficheiro CSV"
4803
6307
 
 
6308
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
 
6309
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:388 ../plugin/syslog/module.cc:95
4804
6310
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
4805
6311
msgstr "Limite para guardar log de queries lentas, em microsegundos"
4806
6312
 
 
6313
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
 
6314
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:400 ../plugin/syslog/module.cc:107
4807
6315
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
4808
6316
msgstr ""
4809
6317
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas devolvidas"
4810
6318
 
 
6319
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
 
6320
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:412 ../plugin/syslog/module.cc:119
4811
6321
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
4812
6322
msgstr ""
4813
6323
"Limite para guardar log de queries grandes, em número de linhas examinadas"
4814
6324
 
 
6325
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:370
4815
6326
msgid "File to log to"
4816
6327
msgstr "Ficheiro de log"
4817
6328
 
 
6329
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:379
4818
6330
msgid "PCRE to match the query against"
4819
6331
msgstr ""
4820
6332
 
 
6333
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:436
4821
6334
msgid "Log queries to a CSV file"
4822
6335
msgstr "Guardar log de queries para um ficheiro CSV"
4823
6336
 
 
6337
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
 
6338
msgid "Max number of users that will be logged"
 
6339
msgstr ""
 
6340
 
 
6341
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:334
 
6342
msgid "Max number of vector buckets to construct for logging"
 
6343
msgstr ""
 
6344
 
 
6345
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:345
 
6346
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
 
6347
msgstr ""
 
6348
 
 
6349
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:356
 
6350
#, fuzzy
 
6351
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
 
6352
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
6353
 
 
6354
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
 
6355
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
 
6356
msgstr ""
 
6357
 
 
6358
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
 
6359
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
 
6360
msgstr ""
 
6361
 
 
6362
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
 
6363
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
 
6364
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
 
6365
msgstr ""
 
6366
 
 
6367
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:114
4824
6368
msgid "List of memcached servers."
4825
6369
msgstr ""
4826
6370
 
 
6371
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:131
4827
6372
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
4828
6373
msgstr ""
4829
6374
 
 
6375
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
 
6376
#, c-format
 
6377
msgid ""
 
6378
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
 
6379
"memcached_stat_servername()."
 
6380
msgstr ""
 
6381
 
 
6382
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
 
6383
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
 
6384
msgstr ""
 
6385
 
 
6386
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
 
6387
#, c-format
 
6388
msgid ""
 
6389
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
 
6390
"memcached_servers_parse(%s)."
 
6391
msgstr ""
 
6392
 
 
6393
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:100
 
6394
msgid "Maximum number of user threads available."
 
6395
msgstr ""
 
6396
 
 
6397
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:529
4830
6398
#, c-format
4831
6399
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4832
6400
msgstr "Ocorreu um erro no thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
4833
6401
 
 
6402
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:533
4834
6403
#, c-format
4835
6404
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
4836
6405
msgstr "Ocorreu um erro num thread desconhecido, %s:%d"
4837
6406
 
 
6407
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:539
4838
6408
msgid "Unknown thread accessing table"
4839
6409
msgstr "Há um thread desconhecido a aceder à tabela"
4840
6410
 
 
6411
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1614
4841
6412
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
4842
6413
msgstr "Tamanho do bloco a usar para páginas de índice MyISAM."
4843
6414
 
 
6415
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1624
4844
6416
msgid ""
4845
6417
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
4846
6418
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
4848
6420
"blocks in key cache"
4849
6421
msgstr ""
4850
6422
 
 
6423
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1637
4851
6424
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
4852
6425
msgstr ""
4853
6426
 
 
6427
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1648
4854
6428
msgid ""
4855
6429
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
4856
6430
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
4860
6434
"Aumente este valor tanto quanto puder para obter uma melhor gestão dos "
4861
6435
"índices (para todas as leituras e algumas escritas)."
4862
6436
 
 
6437
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1660
4863
6438
msgid ""
4864
6439
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
4865
6440
"disables parallel repair."
4867
6442
"Número de threads a usar durante a reparação de tabelas MyISAM. O valor 1 "
4868
6443
"desactiva a reparação em paralelo."
4869
6444
 
 
6445
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1666
4870
6446
msgid ""
4871
6447
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
4872
6448
"would get bigger than this."
4873
6449
msgstr ""
4874
6450
 
 
6451
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1671
4875
6452
msgid ""
4876
6453
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
4877
6454
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4879
6456
"O buffer que é alocado para a ordenação do índice durante um REPAIR ou "
4880
6457
"durante a criação de índices reusultantes de CREATE INDEX ou ALTER TABLE."
4881
6458
 
 
6459
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1677
4882
6460
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
4883
6461
msgstr "Tamanho pré-definido dos apontadores a usar em tabelas MyISAM."
4884
6462
 
 
6463
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
4885
6464
msgid "Didn't find key on read or update"
4886
6465
msgstr "Não foi encontrada a chave durante a leitura ou modificação"
4887
6466
 
 
6467
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
4888
6468
msgid "Duplicate key on write or update"
4889
6469
msgstr "Chave duplicada durante uma escrita ou modificação"
4890
6470
 
 
6471
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
4891
6472
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
4892
6473
msgstr ""
4893
6474
 
 
6475
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
4894
6476
msgid ""
4895
6477
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
4896
6478
"prevent it)"
4898
6480
"Alguém modificou a linha desde que foi lida (estando a tabela bloqueada para "
4899
6481
"o prevenir)"
4900
6482
 
 
6483
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
4901
6484
msgid "Wrong index given to function"
4902
6485
msgstr "O índice fornecido à tabela é errado"
4903
6486
 
 
6487
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
4904
6488
msgid "Index file is crashed"
4905
6489
msgstr ""
4906
6490
 
 
6491
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
4907
6492
msgid "Record file is crashed"
4908
6493
msgstr ""
4909
6494
 
 
6495
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
4910
6496
msgid "Out of memory in engine"
4911
6497
msgstr ""
4912
6498
 
 
6499
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
4913
6500
msgid "Incorrect file format"
4914
6501
msgstr "Formato de ficheiro incorrecto"
4915
6502
 
 
6503
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
4916
6504
msgid "Command not supported by database"
4917
6505
msgstr "O comando não é suportado pela base de dados"
4918
6506
 
 
6507
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
4919
6508
msgid "Old database file"
4920
6509
msgstr "Ficheiro de base de dados antigo"
4921
6510
 
 
6511
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
4922
6512
msgid "No record read before update"
4923
6513
msgstr "Não foi lido nenhum registo antes da modificação"
4924
6514
 
 
6515
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
4925
6516
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
4926
6517
msgstr ""
4927
6518
 
 
6519
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
4928
6520
msgid "No more room in record file"
4929
6521
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de registos"
4930
6522
 
 
6523
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
4931
6524
msgid "No more room in index file"
4932
6525
msgstr "Não existe mais espaço disponível no ficheiro de índices"
4933
6526
 
 
6527
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
4934
6528
msgid "No more records (read after end of file)"
4935
6529
msgstr "Não há mais registos (foi atingido o final do ficheiro)"
4936
6530
 
 
6531
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
4937
6532
msgid "Unsupported extension used for table"
4938
6533
msgstr "Foi utilizada uma extensão não suportada para a tabela"
4939
6534
 
 
6535
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
4940
6536
msgid "Too big row"
4941
6537
msgstr "A linha é muito grande"
4942
6538
 
 
6539
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
4943
6540
msgid "Wrong create options"
4944
6541
msgstr "Opções erradas para create"
4945
6542
 
 
6543
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
4946
6544
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
4947
6545
msgstr "Chave única ou restrição duplicada durante uma escrita ou modificação"
4948
6546
 
 
6547
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
4949
6548
msgid "Unknown character set used in table"
4950
6549
msgstr "Foi usado um conjunto de caracteres desconhecido na tabela"
4951
6550
 
 
6551
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
4952
6552
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
4953
6553
msgstr "Definição conflituosa das sub-tabelas de uma tabela MERGE"
4954
6554
 
 
6555
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
4955
6556
msgid "Table is crashed and last repair failed"
4956
6557
msgstr ""
4957
6558
 
 
6559
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
4958
6560
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
4959
6561
msgstr ""
4960
6562
 
 
6563
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
4961
6564
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
4962
6565
msgstr ""
4963
6566
 
 
6567
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
4964
6568
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
4965
6569
msgstr ""
4966
6570
 
 
6571
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
4967
6572
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
4968
6573
msgstr "Não são permitidas modificações numa transacção em modo de leitura"
4969
6574
 
 
6575
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
4970
6576
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
4971
6577
msgstr ""
4972
6578
 
 
6579
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
4973
6580
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
4974
6581
msgstr "Restrição de chave estrangeira formada incorrectamente"
4975
6582
 
 
6583
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
4976
6584
msgid "Cannot add a child row"
4977
6585
msgstr "Não é possível adicionar uma linha filha"
4978
6586
 
 
6587
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
4979
6588
msgid "Cannot delete a parent row"
4980
6589
msgstr "Não é possível remover uma linha mãe"
4981
6590
 
 
6591
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
4982
6592
msgid "No savepoint with that name"
4983
6593
msgstr "Não existe nenhum ponto de salvaguarda com esse nome"
4984
6594
 
 
6595
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
4985
6596
msgid "Non unique key block size"
4986
6597
msgstr "Tamanho do bloco de chaves não-únicas"
4987
6598
 
 
6599
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
4988
6600
msgid "The table does not exist in engine"
4989
6601
msgstr ""
4990
6602
 
 
6603
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
4991
6604
msgid "The table already existed in storage engine"
4992
6605
msgstr "Esta tabela já existiu no motor de armazenamento"
4993
6606
 
 
6607
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
4994
6608
msgid "Could not connect to storage engine"
4995
6609
msgstr "Não foi possível ligar ao motor de armazenamento"
4996
6610
 
 
6611
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
4997
6612
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
4998
6613
msgstr ""
4999
6614
 
 
6615
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5000
6616
msgid "The table changed in storage engine"
5001
6617
msgstr "A tabela foi modificada no motor de armazenamento"
5002
6618
 
 
6619
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5003
6620
msgid "There's no partition in table for the given value"
5004
6621
msgstr "Não existe nenhuma partição na tabela para o valor fornecido"
5005
6622
 
 
6623
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5006
6624
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5007
6625
msgstr ""
5008
6626
 
 
6627
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5009
6628
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5010
6629
msgstr "É necessário um índice para a restrição de chave estrangeira"
5011
6630
 
 
6631
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5012
6632
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5013
6633
msgstr ""
5014
6634
"Respeitar a restrição de chave estrangeira iria provocar um erro de chave "
5015
6635
"duplicada"
5016
6636
 
 
6637
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5017
6638
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5018
6639
msgstr "A tabela precisa de ser actualizada antes de poder ser usada"
5019
6640
 
 
6641
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5020
6642
msgid "Table is read only"
5021
6643
msgstr "A tabela é apenas de leitura"
5022
6644
 
 
6645
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5023
6646
msgid "Failed to get next auto increment value"
5024
6647
msgstr "Não foi possível obter o valor do próximo auto incremento"
5025
6648
 
 
6649
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5026
6650
msgid "Failed to set row auto increment value"
5027
6651
msgstr "Não foi possível definir o valor do auto incremento para a linha"
5028
6652
 
 
6653
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5029
6654
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5030
6655
msgstr ""
5031
6656
 
 
6657
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5032
6658
msgid "Record is the same"
5033
6659
msgstr "O registo é o mesmo"
5034
6660
 
 
6661
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5035
6662
msgid "It is not possible to log this statement"
5036
6663
msgstr ""
5037
6664
 
 
6665
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5038
6666
msgid "Tablespace exists"
5039
6667
msgstr "O tablespace existe"
5040
6668
 
 
6669
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5041
6670
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5042
6671
msgstr "O evento foi corrompido, o que originou a leitura de dados inválidos"
5043
6672
 
 
6673
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5044
6674
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5045
6675
msgstr "A tabela é de um formato novo, não suportado por esta versão"
5046
6676
 
 
6677
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5047
6678
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5048
6679
msgstr ""
5049
6680
 
 
6681
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5050
6682
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5051
6683
msgstr ""
5052
6684
 
 
6685
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5053
6686
msgid "File to short; Expected more data in file"
5054
6687
msgstr "O ficheiro é demasiado pequeno; Eram esperados mais dados no ficheiro"
5055
6688
 
 
6689
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5056
6690
msgid "Read page with wrong checksum"
5057
6691
msgstr "Foi lida uma página com soma de controlo errada"
5058
6692
 
 
6693
#. TODO: get a better message for these
 
6694
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5059
6695
msgid "Lock or active transaction"
5060
6696
msgstr "Bloqueio ou transacção activa"
5061
6697
 
 
6698
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5062
6699
msgid "No such table space"
5063
6700
msgstr "Tablespace inexistente"
5064
6701
 
 
6702
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5065
6703
msgid "Tablespace not empty"
5066
6704
msgstr "Tablespace vazio"
5067
6705
 
 
6706
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:935
5068
6707
#, fuzzy
5069
6708
msgid "Invalid value for retry_count"
5070
6709
msgstr "Utilização inválida da função group"
5071
6710
 
 
6711
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:969
 
6712
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:991
5072
6713
msgid ""
5073
6714
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5074
6715
msgstr ""
5075
6716
 
 
6717
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
 
6718
msgid ""
 
6719
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
 
6720
"<table>, ..."
 
6721
msgstr ""
 
6722
 
 
6723
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
 
6724
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
 
6725
msgstr ""
 
6726
 
 
6727
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
 
6728
msgid "Before insert row event observer call position"
 
6729
msgstr ""
 
6730
 
 
6731
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:230
 
6732
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6733
msgstr ""
 
6734
 
 
6735
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:308
 
6736
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
 
6737
msgstr ""
 
6738
 
 
6739
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:585
 
6740
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6741
msgstr ""
 
6742
 
 
6743
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:592
 
6744
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6745
msgstr ""
 
6746
 
 
6747
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:604
 
6748
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6749
msgstr ""
 
6750
 
 
6751
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:617
 
6752
#, fuzzy, c-format
 
6753
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6754
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
 
6755
 
 
6756
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:655
 
6757
msgid "Size of Pool."
 
6758
msgstr ""
 
6759
 
 
6760
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:106
 
6761
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
 
6762
msgstr ""
 
6763
 
 
6764
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:151
 
6765
#, c-format
 
6766
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
 
6767
msgstr ""
 
6768
 
 
6769
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
 
6770
#, c-format
 
6771
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
 
6772
msgstr ""
 
6773
 
 
6774
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:179
 
6775
#, fuzzy
 
6776
msgid "Enable rabbitmq log"
 
6777
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
6778
 
 
6779
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:188
 
6780
msgid "Host name to connect to"
 
6781
msgstr ""
 
6782
 
 
6783
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:197
 
6784
msgid "RabbitMQ Port"
 
6785
msgstr ""
 
6786
 
 
6787
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:208
 
6788
#, fuzzy
 
6789
msgid "RabbitMQ username"
 
6790
msgstr "nome de utilizador"
 
6791
 
 
6792
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:216
 
6793
msgid "RabbitMQ password"
 
6794
msgstr ""
 
6795
 
 
6796
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:224
 
6797
msgid "RabbitMQ virtualhost"
 
6798
msgstr ""
 
6799
 
 
6800
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:232
 
6801
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
 
6802
msgstr ""
 
6803
 
 
6804
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:240
 
6805
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
 
6806
msgstr ""
 
6807
 
 
6808
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:248
 
6809
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:247
 
6810
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
6811
msgstr ""
 
6812
 
 
6813
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:233
5076
6814
#, c-format
5077
6815
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5078
6816
msgstr "Impossível criar interrupt-thread (erro: %d, errno: %d)"
5079
6817
 
 
6818
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
5080
6819
#, c-format
5081
6820
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5082
6821
msgstr "a facility \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"local0\""
5083
6822
 
 
6823
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
5084
6824
#, fuzzy, c-format
5085
6825
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5086
6826
msgstr "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
5087
6827
 
 
6828
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
5088
6829
#, c-format
5089
6830
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5090
6831
msgstr "a prioridade \"%s\" do syslog é desconhecida, substituída por \"info\""
5091
6832
 
 
6833
#: ../plugin/syslog/module.cc:59
 
6834
msgid "Syslog Ident"
 
6835
msgstr ""
 
6836
 
 
6837
#: ../plugin/syslog/module.cc:68
 
6838
msgid "Syslog Facility"
 
6839
msgstr "Syslog Facility"
 
6840
 
 
6841
#: ../plugin/syslog/module.cc:77
 
6842
#, fuzzy
 
6843
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
 
6844
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
6845
 
 
6846
#: ../plugin/syslog/module.cc:86
 
6847
#, fuzzy
 
6848
msgid "Syslog Priority of query logging"
 
6849
msgstr "Prioridade Syslog"
 
6850
 
 
6851
#: ../plugin/syslog/module.cc:131
 
6852
#, fuzzy
 
6853
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
 
6854
msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
 
6855
 
 
6856
#: ../plugin/syslog/module.cc:140
 
6857
#, fuzzy
 
6858
msgid "Syslog Priority of error messages"
 
6859
msgstr "Prioridade Syslog"
 
6860
 
 
6861
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:74
5092
6862
#, c-format
5093
6863
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5094
6864
msgstr ""
5095
6865
 
 
6866
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:104
 
6867
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:102
 
6868
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:95
 
6869
#, c-format
 
6870
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
6871
msgstr ""
 
6872
 
 
6873
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:146
 
6874
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:144
 
6875
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:150
 
6876
#, c-format
 
6877
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
6878
msgstr ""
 
6879
 
 
6880
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:164
 
6881
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:150
 
6882
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:157
 
6883
#, c-format
 
6884
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
6885
msgstr ""
 
6886
 
 
6887
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:166
 
6888
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:152
 
6889
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:159
 
6890
#, c-format
 
6891
msgid "BUFFER: %s\n"
 
6892
msgstr ""
 
6893
 
 
6894
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:122
5096
6895
#, c-format
5097
6896
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5098
6897
msgstr ""
5099
6898
 
 
6899
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:131
5100
6900
#, c-format
5101
6901
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5102
6902
msgstr ""
5103
6903
 
 
6904
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:141
5104
6905
#, c-format
5105
6906
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5106
6907
msgstr ""
5107
6908
 
 
6909
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:150
5108
6910
#, c-format
5109
6911
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5110
6912
msgstr ""
5111
6913
 
 
6914
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:163
5112
6915
#, c-format
5113
6916
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5114
6917
msgstr ""
5115
6918
 
 
6919
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:223
5116
6920
msgid "Enable transaction log"
5117
6921
msgstr ""
5118
6922
 
 
6923
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:231
5119
6924
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5120
6925
msgstr ""
5121
6926
 
 
6927
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:239
5122
6928
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5123
6929
msgstr ""
5124
6930
 
5125
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5126
 
msgstr ""
5127
 
 
 
6931
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:255
5128
6932
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5129
6933
msgstr ""
5130
6934
 
 
6935
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:263
5131
6936
msgid ""
5132
6937
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5133
6938
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5134
6939
msgstr ""
5135
6940
 
 
6941
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5136
6942
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5137
6943
msgstr ""
5138
6944
 
 
6945
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:112
5139
6946
msgid "Failed to open transaction log file "
5140
6947
msgstr ""
5141
6948
 
 
6949
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:220
5142
6950
#, c-format
5143
6951
msgid ""
5144
6952
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5145
6953
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5146
6954
msgstr ""
5147
6955
 
 
6956
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:239
5148
6957
#, c-format
5149
6958
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5150
6959
msgstr ""
5151
6960
 
5152
 
#, c-format
5153
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5154
 
msgstr ""
5155
 
 
5156
 
#, c-format
5157
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5158
 
msgstr ""
5159
 
 
5160
 
#, c-format
5161
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5162
 
msgstr ""
5163
 
 
5164
 
#, c-format
5165
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5166
 
msgstr ""
5167
 
 
5168
6961
#~ msgid "Synonym for -?"
5169
6962
#~ msgstr "Sinônimo para -?"
5170
6963
 
5216
7009
#~ msgstr ""
5217
7010
#~ "Erro de alocação de memória durante a cópia da password. Abortando.\n"
5218
7011
 
5219
 
#~ msgid "Enable logging to syslog"
5220
 
#~ msgstr "Activar opção de guardar log para o syslog"
5221
 
 
5222
 
#~ msgid "Syslog Facility"
5223
 
#~ msgstr "Syslog Facility"
5224
 
 
5225
 
#~ msgid "Syslog Priority"
5226
 
#~ msgstr "Prioridade Syslog"
5227
 
 
5228
7012
#~ msgid "Log to syslog"
5229
7013
#~ msgstr "Guardar log para syslog"
5230
7014
 
5287
7071
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
5288
7072
#~ msgstr "A função de inicialização do plugin '%s' devolveu um erro."
5289
7073
 
5290
 
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
5291
 
#~ msgstr "Erro ao carregar as opções de base de dados: '%s'"
5292
 
 
5293
7074
#~ msgid ""
5294
7075
#~ "Reading table information for completion of table and column names\n"
5295
7076
#~ "    You can turn off this feature to get a quicker startup with -A\n"
5314
7095
#~ msgstr ""
5315
7096
#~ "Não foi possível mudar a directoria actual para '%s' (Código de erro: %d)"
5316
7097
 
5317
 
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
5318
 
#~ msgstr "Foi recebido o sinal %d do thread %<PRIu64>"
5319
 
 
5320
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
5321
 
#~ msgstr "Criando ficheiro de core\n"
5322
 
 
5323
7098
#~ msgid "Can't init databases"
5324
7099
#~ msgstr "Não foi possível inicializar as bases de dados"
5325
7100
 
5447
7222
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5448
7223
#~ msgstr "Não foi possível iniciar o servidor: listen() em porto TCP/IP"
5449
7224
 
5450
 
#~ msgid ""
5451
 
#~ "We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
5452
 
#~ "diagnose\n"
5453
 
#~ "the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
5454
 
#~ "wrong\n"
5455
 
#~ "and this may fail.\n"
5456
 
#~ "\n"
5457
 
#~ msgstr ""
5458
 
#~ "Vamos fazer os possíveis para reunir alguma informação que, esperemos, "
5459
 
#~ "irá ajudar no diagnóstico\n"
5460
 
#~ "do problema, mas como o servidor parou com erro, alguma coisa está muito "
5461
 
#~ "errada\n"
5462
 
#~ "e isto pode falhar\n"
5463
 
#~ "\n"
5464
 
 
5465
 
#~ msgid ""
5466
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
5467
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
5468
 
#~ "terribly wrong...\n"
5469
 
#~ msgstr ""
5470
 
#~ "A tentar recolher informação para trás. Pode usar esta informação para "
5471
 
#~ "descobrir\n"
5472
 
#~ "onde o drizzled morreu. Se não vir mais mensagens apóes esta, alguma "
5473
 
#~ "coisa correu\n"
5474
 
#~ "muito mal...\n"
5475
 
 
5476
 
#~ msgid ""
5477
 
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5478
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5479
 
#~ "<PRIu64> K\n"
5480
 
#~ "bytes of memory\n"
5481
 
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5482
 
#~ "\n"
5483
 
#~ msgstr ""
5484
 
#~ "É possível que o drizzled possa usar até \n"
5485
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5486
 
#~ "<PRIu64> K\n"
5487
 
#~ "bytes de memória\n"
5488
 
#~ "Espera-se que não haja problema, senão diminua algumas variáveis na "
5489
 
#~ "equação.\n"
5490
 
#~ "\n"
5491
 
 
5492
 
#~ msgid ""
5493
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
5494
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
5495
 
#~ msgstr ""
5496
 
#~ "A tentar obter alguma variáveis.\n"
5497
 
#~ "Algumas referências poderão estar inválidas e causar a paragem no "
5498
 
#~ "dump...\n"
5499
 
 
5500
7225
#~ msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
5501
7226
#~ msgstr "Tipo de DELAY_KEY_WRITE."
5502
7227
 
5505
7230
 
5506
7231
#~ msgid "Log all MyISAM changes to file."
5507
7232
#~ msgstr "Regista todas as alterações MyISAM em ficheiro."
5508
 
 
5509
 
#~ msgid ""
5510
 
#~ "\n"
5511
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
5512
 
#~ "system.\n"
5513
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
5514
 
#~ "conflicts.\n"
5515
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
5516
 
#~ "LinuxThreads\n"
5517
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
5518
 
#~ "consult\n"
5519
 
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
5520
 
#~ msgstr ""
5521
 
#~ "\n"
5522
 
#~ "Está a usar um executável compilado estaticamente com LinuxThreads num "
5523
 
#~ "sistema NPTL.\n"
5524
 
#~ "Em algumas distribuições isto pode resultar em crashes devido a conflitos "
5525
 
#~ "LT/NPTL.\n"
5526
 
#~ "Deve criar um executável compilado dinamicamente, ou forçar a utilização "
5527
 
#~ "de LinuxThreads\n"
5528
 
#~ "recorrendo à utilização da variável de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. "
5529
 
#~ "Consulte a\n"
5530
 
#~ "documentação da sua distribuição sobre a melhor forma de o fazer.\n"