~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2010-07-30 06:58:29 UTC
  • mfrom: (1667.4.12 use-intltool)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1676.
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20100730065829-xu5n0qk2zzpwy73m
Merged in solaris fixes (oh yeah, and intltool)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 01:18+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-25 20:16-0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 16:11+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Minasss <francesco.pischedda@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-26 03:46+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
 
21
#: ../client/drizzle.cc:463
21
22
msgid "Synonym for `help'."
22
23
msgstr "Sinonimo per \"aiuto\"."
23
24
 
 
25
#: ../client/drizzle.cc:464
24
26
msgid "Clear command."
25
27
msgstr "Comando per la pulizia."
26
28
 
 
29
#: ../client/drizzle.cc:466
27
30
msgid "Reconnect to the server. Optional arguments are db and host."
28
31
msgstr "Riconnessione al server. Db e host sono argomenti opzionali."
29
32
 
 
33
#: ../client/drizzle.cc:468
30
34
msgid ""
31
35
"Set statement delimiter. NOTE: Takes the rest of the line as new delimiter."
32
36
msgstr ""
33
37
"Imposta il delimitatore delle definizioni. NOTA: Usa il resto della linea "
34
38
"come nuovo delimitatore."
35
39
 
 
40
#: ../client/drizzle.cc:470
36
41
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
37
42
msgstr "Invia il comando al server drizzle, mostra il risultato verticalmente."
38
43
 
 
44
#: ../client/drizzle.cc:471
39
45
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
40
46
msgstr "Esce da drizzle. Come quit."
41
47
 
 
48
#: ../client/drizzle.cc:472
42
49
msgid "Send command to drizzle server."
43
50
msgstr "Invia il comando al server drizzle."
44
51
 
 
52
#: ../client/drizzle.cc:473
45
53
msgid "Display this help."
46
54
msgstr "Mostra questo aiuto."
47
55
 
 
56
#: ../client/drizzle.cc:474
48
57
msgid "Disable pager, print to stdout."
49
58
msgstr "Disabilita la paginazione, stampa su stdout."
50
59
 
 
60
#: ../client/drizzle.cc:475
51
61
msgid "Don't write into outfile."
52
62
msgstr "Non scrivere su un file esterno."
53
63
 
 
64
#: ../client/drizzle.cc:477
54
65
msgid "Set PAGER [to_pager]. Print the query results via PAGER."
55
66
msgstr ""
56
67
"imposta PAGER [paginatore]. Mostra i risultati dell'interrogazione tramite "
57
68
"PAGER."
58
69
 
 
70
#: ../client/drizzle.cc:478
59
71
msgid "Print current command."
60
72
msgstr "Stampa il comando corrente."
61
73
 
 
74
#: ../client/drizzle.cc:479
62
75
msgid "Change your drizzle prompt."
63
76
msgstr "Cambia il prompt di drizzle."
64
77
 
 
78
#: ../client/drizzle.cc:480
65
79
msgid "Quit drizzle."
66
80
msgstr "Esci da drizzle."
67
81
 
 
82
#: ../client/drizzle.cc:481
68
83
msgid "Rebuild completion hash."
69
84
msgstr "Ricostruisce la lista per il completamento automatico."
70
85
 
 
86
#: ../client/drizzle.cc:483
71
87
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
72
88
msgstr "Esegue uno script SQL. Riceve un nome file come argomento."
73
89
 
 
90
#: ../client/drizzle.cc:484
74
91
msgid "Get status information from the server."
75
92
msgstr "Rileva le informazioni di stato dal server."
76
93
 
 
94
#: ../client/drizzle.cc:486
77
95
msgid "Set outfile [to_outfile]. Append everything into given outfile."
78
96
msgstr "Imposta il file di output [to_outfile]. Appende tutto al file dato."
79
97
 
 
98
#: ../client/drizzle.cc:488
80
99
msgid "Use another database. Takes database name as argument."
81
100
msgstr "Usa un altro database. Riceve il nome del database come argomento."
82
101
 
 
102
#: ../client/drizzle.cc:490 ../client/drizzle.cc:1404
83
103
msgid "Show warnings after every statement."
84
104
msgstr "Mostra gli avvertimenti dopo ogni comando."
85
105
 
 
106
#: ../client/drizzle.cc:492
86
107
msgid "Don't show warnings after every statement."
87
108
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
88
109
 
 
110
#: ../client/drizzle.cc:1331
89
111
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
90
112
msgstr ""
91
113
 
 
114
#: ../client/drizzle.cc:1342
92
115
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
93
116
msgstr ""
94
117
 
 
118
#: ../client/drizzle.cc:1363
95
119
#, fuzzy
96
120
msgid "Displays this help and exit."
97
121
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
98
122
 
 
123
#: ../client/drizzle.cc:1364
99
124
msgid ""
100
125
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
101
126
msgstr ""
102
127
"Non utilizzare la cronologia dei comandi. Disabilita l'interazione utente. "
103
128
"(Abilita --silent)"
104
129
 
 
130
#: ../client/drizzle.cc:1366
105
131
msgid "Display column type information."
106
132
msgstr "Mostra informazioni sul tipo di colonna."
107
133
 
 
134
#: ../client/drizzle.cc:1368
108
135
msgid ""
109
136
"Preserve comments. Send comments to the server. The default is --skip-"
110
137
"comments (discard comments), enable with --comments"
112
139
"Preserva i commenti. Invia i commenti al server. Il default è --skip-"
113
140
"comments (ignora i commenti), abilitare con --comments"
114
141
 
 
142
#: ../client/drizzle.cc:1370
115
143
msgid "Use compression in server/client protocol."
116
144
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
117
145
 
 
146
#: ../client/drizzle.cc:1372
118
147
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
119
148
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
120
149
 
 
150
#: ../client/drizzle.cc:1374
121
151
msgid "Continue even if we get an sql error."
122
152
msgstr "Continua anche in presenza di errori SQL."
123
153
 
 
154
#: ../client/drizzle.cc:1376
124
155
msgid ""
125
156
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
126
157
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
134
165
"Disabilitare con --disable-named-commands. Questa opzione è disattivata di "
135
166
"default."
136
167
 
 
168
#: ../client/drizzle.cc:1378
137
169
msgid ""
138
170
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
139
171
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
148
180
"lungo dei comandi funziona ancora dalla prima linea. ATTENZIONE: l'opzione è "
149
181
"deprecata; usare --disable-named-commands instead."
150
182
 
 
183
#: ../client/drizzle.cc:1379
151
184
msgid "Ignore space after function names."
152
185
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
153
186
 
 
187
#: ../client/drizzle.cc:1381
154
188
msgid "Turn off beep on error."
155
189
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
156
190
 
 
191
#: ../client/drizzle.cc:1383
157
192
msgid "Write line numbers for errors."
158
193
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
159
194
 
 
195
#: ../client/drizzle.cc:1385
160
196
msgid ""
161
197
"Don't write line number for errors. WARNING: -L is deprecated, use long "
162
198
"version of this option instead."
164
200
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
165
201
"usare la versione estesa di questa opzione."
166
202
 
 
203
#: ../client/drizzle.cc:1387
167
204
msgid "Write column names in results."
168
205
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
169
206
 
 
207
#: ../client/drizzle.cc:1389
170
208
msgid ""
171
209
"Don't write column names in results. WARNING: -N is deprecated, use long "
172
210
"version of this options instead."
174
212
"Non riportare i nomi di colonna nei risultati. ATTENZIONE: '-N' è deprecato "
175
213
"usare la versione estesa."
176
214
 
 
215
#: ../client/drizzle.cc:1391
177
216
msgid ""
178
217
"Change the value of a variable. Please note that this option is deprecated; "
179
218
"you can set variables directly with --variable-name=value."
181
220
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
182
221
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
183
222
 
 
223
#: ../client/drizzle.cc:1393
184
224
msgid "Output in table format."
185
225
msgstr "Output in formato tabellare."
186
226
 
 
227
#: ../client/drizzle.cc:1395
187
228
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
188
229
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
189
230
 
 
231
#: ../client/drizzle.cc:1397
190
232
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
191
233
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
192
234
 
 
235
#: ../client/drizzle.cc:1399
193
236
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
194
237
msgstr ""
195
238
 
 
239
#: ../client/drizzle.cc:1400 ../drizzled/drizzled.cc:1152
196
240
msgid "Output version information and exit."
197
241
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
198
242
 
 
243
#: ../client/drizzle.cc:1402
199
244
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
200
245
msgstr ""
201
246
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
202
247
"4.1.1)"
203
248
 
 
249
#: ../client/drizzle.cc:1406
204
250
msgid "Number of lines before each import progress report."
205
251
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
206
252
 
 
253
#: ../client/drizzle.cc:1408
207
254
msgid "Ping the server to check if it's alive."
208
255
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
209
256
 
 
257
#: ../client/drizzle.cc:1410
210
258
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
211
259
msgstr ""
212
260
 
 
261
#: ../client/drizzle.cc:1416
213
262
msgid ""
214
263
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
215
264
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
220
269
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
221
270
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
222
271
 
 
272
#: ../client/drizzle.cc:1417
223
273
msgid ""
224
274
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
225
275
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
230
280
"drizzle_st e disabilita il rehash alla riconnessione. ATTENZIONE: opzione "
231
281
"deprecata; usare --disable-auto-rehash direttamente."
232
282
 
 
283
#: ../client/drizzle.cc:1419
233
284
msgid ""
234
285
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
235
286
"terminal width."
237
288
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
238
289
"risultato supera la larghezza dello schermo."
239
290
 
 
291
#: ../client/drizzle.cc:1421
240
292
msgid "Database to use."
241
293
msgstr "Database da utilizzare."
242
294
 
 
295
#: ../client/drizzle.cc:1423
243
296
msgid "(not used)"
244
297
msgstr "(inutilizzato)"
245
298
 
 
299
#: ../client/drizzle.cc:1425
246
300
msgid "Delimiter to be used."
247
301
msgstr "Delimitatore da usare."
248
302
 
 
303
#: ../client/drizzle.cc:1427
249
304
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
250
305
msgstr ""
251
306
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
252
307
 
 
308
#: ../client/drizzle.cc:1429
253
309
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
254
310
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
255
311
 
 
312
#: ../client/drizzle.cc:1431
256
313
msgid "Flush buffer after each query."
257
314
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
258
315
 
 
316
#: ../client/drizzle.cc:1433
259
317
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
260
318
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
261
319
 
 
320
#: ../client/drizzle.cc:1435
262
321
msgid ""
263
322
"Only update the default database. This is useful for skipping updates to "
264
323
"other database in the update log."
266
325
"Aggiorna solo il database predefinito. Utile per evitare aggiornamenti ad "
267
326
"altri database nei registri degli aggiornamenti."
268
327
 
 
328
#: ../client/drizzle.cc:1437
269
329
msgid ""
270
330
"Pager to use to display results. If you don't supply an option the default "
271
331
"pager is taken from your ENV variable PAGER. Valid pagers are less, more, "
280
340
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
281
341
"disabilitata di default."
282
342
 
 
343
#: ../client/drizzle.cc:1439
283
344
#, fuzzy
284
345
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
285
346
msgstr ""
286
347
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
287
348
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
288
349
 
 
350
#: ../client/drizzle.cc:1441
289
351
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
290
352
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
291
353
 
 
354
#: ../client/drizzle.cc:1443
292
355
msgid ""
293
356
"Don't cache result, print it row by row. This may slow down the server if "
294
357
"the output is suspended. Doesn't use history file."
296
359
"Non precaricare i risultati, stampali riga per riga. Questo può rallentare "
297
360
"il server se l'output è sospeso. Non utilizza il file di storico dei comandi."
298
361
 
 
362
#: ../client/drizzle.cc:1445
299
363
msgid "Write fields without conversion. Used with --batch."
300
364
msgstr "Scrivi i campi senza conversione. Usato con --batch."
301
365
 
 
366
#: ../client/drizzle.cc:1447
302
367
msgid ""
303
368
"Reconnect if the connection is lost. Disable with --disable-reconnect. This "
304
369
"option is enabled by default."
306
371
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
307
372
"reconnect. Abilitata di default."
308
373
 
 
374
#: ../client/drizzle.cc:1449
309
375
#, fuzzy
310
376
msgid "Shutdown the server"
311
377
msgstr "Arresta il server."
312
378
 
 
379
#: ../client/drizzle.cc:1450
313
380
msgid ""
314
381
"Be more silent. Print results with a tab as separator, each row on new line."
315
382
msgstr ""
316
383
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
317
384
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
318
385
 
 
386
#: ../client/drizzle.cc:1452
319
387
msgid ""
320
388
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
321
389
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
325
393
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
326
394
"di default."
327
395
 
 
396
#: ../client/drizzle.cc:1454
328
397
#, fuzzy
329
398
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
330
399
msgstr ""
331
400
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
332
401
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
333
402
 
 
403
#: ../client/drizzle.cc:1455
334
404
msgid "Wait and retry if connection is down."
335
405
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
336
406
 
 
407
#: ../client/drizzle.cc:1457
337
408
msgid "Number of seconds before connection timeout."
338
409
msgstr "Numero di secondi prima della scadenza [timeout] della connessione."
339
410
 
 
411
#: ../client/drizzle.cc:1459
340
412
msgid "Max length of input line"
341
413
msgstr "Lunghezza massima della linea di input"
342
414
 
 
415
#: ../client/drizzle.cc:1461
343
416
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
344
417
msgstr "Limite automatico per le SELECT quando attivo --safe-updates"
345
418
 
 
419
#: ../client/drizzle.cc:1463
346
420
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
347
421
msgstr ""
348
422
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
349
423
"updates"
350
424
 
 
425
#: ../client/drizzle.cc:1469 ../client/drizzledump.cc:2564
 
426
#: ../client/drizzleimport.cc:451 ../client/drizzleslap.cc:962
 
427
#: ../client/drizzletest.cc:5456
351
428
msgid "Use MySQL Protocol."
352
429
msgstr "Utilizza il Protocollo MySQL."
353
430
 
 
431
#: ../client/drizzle.cc:1471
354
432
#, fuzzy
355
433
msgid "Connect to host"
356
434
msgstr "Connette all'host"
357
435
 
 
436
#: ../client/drizzle.cc:1473
358
437
msgid ""
359
438
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
360
439
"asked from the tty."
362
441
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
363
442
"viene richiesta dal terminale."
364
443
 
 
444
#: ../client/drizzle.cc:1475
365
445
#, fuzzy
366
446
msgid ""
367
447
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
370
450
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
371
451
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
372
452
 
 
453
#: ../client/drizzle.cc:1477
373
454
msgid "User for login if not current user."
374
455
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
375
456
 
 
457
#: ../client/drizzle.cc:1479
376
458
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
377
459
msgstr ""
378
460
 
 
461
#: ../client/drizzle.cc:1521 ../client/drizzle.cc:1528
379
462
#, c-format
380
463
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
381
464
msgstr ""
382
465
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
383
466
"iniziale. Interrotto.\n"
384
467
 
 
468
#: ../client/drizzle.cc:1579
385
469
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
386
470
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
387
471
 
 
472
#: ../client/drizzle.cc:1656
388
473
#, fuzzy, c-format
389
474
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
390
475
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
391
476
 
 
477
#: ../client/drizzle.cc:1701 ../client/drizzle.cc:1711
 
478
#: ../client/drizzle.cc:4083
392
479
#, fuzzy, c-format
393
480
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
394
481
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) u %s %s\n"
395
482
 
 
483
#: ../client/drizzle.cc:1715
396
484
#, c-format
397
485
msgid ""
398
486
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
406
494
"libero,\n"
407
495
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
408
496
 
 
497
#: ../client/drizzle.cc:1720
409
498
#, fuzzy, c-format
410
499
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
411
500
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
412
501
 
 
502
#: ../client/drizzle.cc:1771
413
503
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
414
504
msgstr "Benvenuti nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
415
505
 
 
506
#: ../client/drizzle.cc:1781
416
507
#, c-format
417
508
msgid ""
418
509
"Your Drizzle connection id is %u\n"
421
512
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
422
513
"La versione del server %s\n"
423
514
 
 
515
#: ../client/drizzle.cc:1813
424
516
#, c-format
425
517
msgid "Reading history-file %s\n"
426
518
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
427
519
 
 
520
#: ../client/drizzle.cc:1817
428
521
#, c-format
429
522
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
430
523
msgstr ""
431
524
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
432
525
 
 
526
#: ../client/drizzle.cc:1824
433
527
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
434
528
msgstr ""
435
529
"Scrivere 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Scrivere '\\c' per cancellare lo "
436
530
"storico dei comandi.\n"
437
531
 
 
532
#: ../client/drizzle.cc:1847
438
533
#, c-format
439
534
msgid "Writing history-file %s\n"
440
535
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
441
536
 
 
537
#: ../client/drizzle.cc:1855
442
538
msgid "Aborted"
443
539
msgstr "Terminato"
444
540
 
 
541
#: ../client/drizzle.cc:1855
445
542
msgid "Bye"
446
543
msgstr "Arrivederci"
447
544
 
 
545
#: ../client/drizzle.cc:1907
448
546
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
449
547
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
450
548
 
 
549
#: ../client/drizzle.cc:1991
451
550
#, c-format
452
551
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
453
552
msgstr "Elaborazione riga: %<PRIu32>\n"
454
553
 
 
554
#: ../client/drizzle.cc:2209
455
555
msgid "Unknown command: "
456
556
msgstr "Comando sconosciuto: "
457
557
 
 
558
#: ../client/drizzle.cc:2623
458
559
#, fuzzy
459
560
msgid ""
460
561
"Reading table information for completion of table and column names\n"
467
568
"rapido.\n"
468
569
"\n"
469
570
 
 
571
#: ../client/drizzle.cc:2689
470
572
msgid "No connection. Trying to reconnect..."
471
573
msgstr "Nessuna connessione. Tentativo di riconnessione in corso..."
472
574
 
 
575
#: ../client/drizzle.cc:2695
473
576
msgid "Can't connect to the server\n"
474
577
msgstr "Impossibile connettersi al server\n"
475
578
 
 
579
#: ../client/drizzle.cc:2773
476
580
msgid "List of all Drizzle commands:"
477
581
msgstr "Lista di comandi Drizzle:"
478
582
 
 
583
#: ../client/drizzle.cc:2775
479
584
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
480
585
msgstr ""
481
586
"Nota Bene, tutti i comandi debbono essere i primi sulla linea e terminare "
482
587
"con ';'"
483
588
 
 
589
#: ../client/drizzle.cc:2830
484
590
msgid "No query specified\n"
485
591
msgstr "Nessuna interrogazione specificata\n"
486
592
 
 
593
#: ../client/drizzle.cc:2845
487
594
msgid "Ignoring query to other database"
488
595
msgstr "Ignoro interrogazioni ad altri database"
489
596
 
 
597
#: ../client/drizzle.cc:2895
490
598
msgid "Empty set"
491
599
msgstr "Insieme vuoto"
492
600
 
 
601
#: ../client/drizzle.cc:2908
493
602
#, c-format
494
603
msgid "%ld row in set"
495
604
msgid_plural "%ld rows in set"
496
605
msgstr[0] "%ld riga nell'insieme"
497
606
msgstr[1] "%ld righe nell'insieme"
498
607
 
 
608
#: ../client/drizzle.cc:2917
499
609
msgid "Query OK"
500
610
msgstr "Interrogazione OK"
501
611
 
 
612
#: ../client/drizzle.cc:2919
502
613
#, c-format
503
614
msgid "Query OK, %ld row affected"
504
615
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
505
616
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
506
617
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
507
618
 
 
619
#: ../client/drizzledump.cc:212
508
620
#, c-format
509
621
msgid "Got errno %d on write"
510
622
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
511
623
 
 
624
#: ../client/drizzledump.cc:296
512
625
#, c-format
513
626
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
514
627
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
515
628
 
 
629
#: ../client/drizzledump.cc:302
516
630
#, c-format
517
631
msgid ""
518
632
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
521
635
"%s: Non è possibile usare --single-transaction e --lock-all-tables "
522
636
"contemporaneamente.\n"
523
637
 
 
638
#: ../client/drizzledump.cc:308
524
639
#, c-format
525
640
msgid ""
526
641
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
529
644
"%s: Non è possibile usare ..enclosed.. e ..optionally-enclosed.. "
530
645
"contemporaneamente.\n"
531
646
 
 
647
#: ../client/drizzledump.cc:314
532
648
#, c-format
533
649
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
534
650
msgstr ""
535
651
"%s: --databases o --all-databases non possono essere usati con --tab.\n"
536
652
 
 
653
#: ../client/drizzledump.cc:333
537
654
#, c-format
538
655
msgid "Got error: %s (%d) %s"
539
656
msgstr "Errore rilevato: %s (%d) %s"
540
657
 
 
658
#: ../client/drizzledump.cc:340
541
659
#, c-format
542
660
msgid "Got error: %d %s"
543
661
msgstr "Ricevuto l'errore: %d %s"
544
662
 
 
663
#: ../client/drizzledump.cc:438 ../client/drizzledump.cc:445
 
664
#: ../client/drizzledump.cc:458
545
665
#, c-format
546
666
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
547
667
msgstr "Impossibile eseguire '%s': %s (%d)"
548
668
 
 
669
#: ../client/drizzledump.cc:518
549
670
#, c-format
550
671
msgid "-- Connecting to %s...\n"
551
672
msgstr "-- Connessione a %s...\n"
552
673
 
 
674
#: ../client/drizzledump.cc:541
553
675
#, c-format
554
676
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
555
677
msgstr "-- Disconnessione da %s...\n"
556
678
 
 
679
#: ../client/drizzledump.cc:552
557
680
msgid "Couldn't allocate memory"
558
681
msgstr "Impossibile allocare memoria"
559
682
 
 
683
#: ../client/drizzledump.cc:896
560
684
#, c-format
561
685
msgid ""
562
686
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
565
689
"-- Attenzione: Impossibile usare inserimenti ritardati per la tabella '%s' "
566
690
"perché è di tipo %s\n"
567
691
 
 
692
#: ../client/drizzledump.cc:910
568
693
#, c-format
569
694
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
570
695
msgstr "-- Recupero struttura tabelle per la tabella %s...\n"
571
696
 
 
697
#: ../client/drizzledump.cc:1024
572
698
#, c-format
573
699
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
574
700
msgstr ""
575
701
"%s: Attenzione: Impossibile impostare l'opzione SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
576
702
 
 
703
#: ../client/drizzledump.cc:1131
577
704
#, c-format
578
705
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
579
706
msgstr "%s: Non è stato possibile ottenere le chiavi per la tabellae %s\n"
580
707
 
 
708
#: ../client/drizzledump.cc:1209 ../client/drizzledump.cc:2303
581
709
#, c-format
582
710
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
583
711
msgstr ""
584
712
"Errore: non è stato possibile leggere le informazioni di stato per la "
585
713
"tabella %s\n"
586
714
 
 
715
#: ../client/drizzledump.cc:1353
587
716
#, c-format
588
717
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
589
718
msgstr "Errore nell'ottenere la struttura per la tabella: \"%s\""
590
719
 
 
720
#: ../client/drizzledump.cc:1360
591
721
#, c-format
592
722
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
593
723
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ingorati, è stato usato --no-data\n"
594
724
 
 
725
#: ../client/drizzledump.cc:1371
595
726
#, c-format
596
727
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
597
728
msgstr "-- Attenzione: Dati della tabella '%s' ignorati perché di tipo %s\n"
598
729
 
 
730
#: ../client/drizzledump.cc:1378
599
731
#, c-format
600
732
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
601
733
msgstr "-- Dati di dump della tabella '%s' ignorati, non ha campi\n"
602
734
 
 
735
#: ../client/drizzledump.cc:1386
603
736
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
604
737
msgstr "-- Invio query SELECT...\n"
605
738
 
 
739
#: ../client/drizzledump.cc:1440 ../client/drizzledump.cc:1929
606
740
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
607
741
msgstr "nell'esecuzione 'SELECT INTO OUTFILE'"
608
742
 
 
743
#: ../client/drizzledump.cc:1451
609
744
#, c-format
610
745
msgid ""
611
746
"\n"
618
753
"-- Dati di dump della tabella %s\n"
619
754
"--\n"
620
755
 
 
756
#: ../client/drizzledump.cc:1492
621
757
msgid "-- Retrieving rows...\n"
622
758
msgstr "-- Recupero righe...\n"
623
759
 
 
760
#: ../client/drizzledump.cc:1495
624
761
#, c-format
625
762
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
626
763
msgstr "%s: Errore nel conteggio dei campi nella tabella: %s !  Interrotto.\n"
627
764
 
 
765
#: ../client/drizzledump.cc:1539
628
766
#, c-format
629
767
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
630
768
msgstr ""
631
769
"%s: Errore leggendo le colonne per la tabella: %s (%d:%s) ! Annullato.\n"
632
770
 
 
771
#: ../client/drizzledump.cc:1556
633
772
#, c-format
634
773
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
635
774
msgstr "-- %<PRIu32> di ~%<PRIu64> righe di dump nella tabella %s\n"
636
775
 
 
776
#: ../client/drizzledump.cc:1578
637
777
#, c-format
638
778
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
639
779
msgstr "Campi non sufficienti nella tabella %s! Interrotto.\n"
640
780
 
 
781
#: ../client/drizzledump.cc:1993 ../client/drizzledump.cc:2109
641
782
msgid "when doing refresh"
642
783
msgstr "durante l'aggiornamento"
643
784
 
 
785
#: ../client/drizzledump.cc:2080
644
786
msgid "alloc_root failure."
645
787
msgstr "alloc_root falito."
646
788
 
 
789
#: ../client/drizzledump.cc:2096
647
790
#, c-format
648
791
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
649
792
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
650
793
 
 
794
#: ../client/drizzledump.cc:2374 ../client/drizzledump.cc:2381
 
795
#: ../client/drizzledump.cc:2391
651
796
#, c-format
652
797
msgid ""
653
798
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
655
800
"Attenzione: Impossibile leggere le chiave della tabella %s; i dati NON sono "
656
801
"ordinati (%s)\n"
657
802
 
 
803
#: ../client/drizzledump.cc:2423
658
804
#, c-format
659
805
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
660
806
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
661
807
 
 
808
#: ../client/drizzledump.cc:2480
662
809
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
663
810
msgstr ""
664
811
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
665
812
"prolisso)."
666
813
 
 
814
#: ../client/drizzledump.cc:2625 ../client/drizzledump.cc:2712
667
815
#, c-format
668
816
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
669
817
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
670
818
 
 
819
#: ../client/drizzledump.cc:2626 ../client/drizzledump.cc:2713
671
820
#, c-format
672
821
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
673
822
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
674
823
 
 
824
#: ../client/drizzledump.cc:2628 ../client/drizzledump.cc:2715
675
825
#, c-format
676
826
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
677
827
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
678
828
 
 
829
#: ../client/drizzledump.cc:2640 ../client/drizzleimport.cc:497
 
830
#: ../client/drizzleslap.cc:1028 ../client/drizzletest.cc:5588
679
831
#, c-format
680
832
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
681
833
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
682
834
 
 
835
#.
 
836
#. This check is made because the some the file functions below
 
837
#. have FN_REFLEN sized stack allocated buffers and will cause
 
838
#. a crash even if the input destination buffer is large enough
 
839
#. to hold the output.
 
840
#.
 
841
#: ../client/drizzledump.cc:2687
683
842
#, c-format
684
843
msgid "Input filename too long: %s"
685
844
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
686
845
 
 
846
#: ../client/drizzledump.cc:2694 ../client/drizzledump.cc:2706
687
847
#, c-format
688
848
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
689
849
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
690
850
 
 
851
#: ../client/drizzledump.cc:2709
691
852
msgid ""
692
853
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
693
854
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
699
860
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
700
861
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
701
862
 
 
863
#: ../client/drizzledump.cc:2710
702
864
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
703
865
msgstr ""
704
866
 
 
867
#: ../client/drizzledump.cc:2746
705
868
#, c-format
706
869
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
707
870
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
708
871
 
 
872
#: ../client/drizzledump.cc:2789
709
873
#, c-format
710
874
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
711
875
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
712
876
 
 
877
#: ../client/drizzletest.cc:5363
713
878
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
714
879
msgstr ""
715
880
 
 
881
#: ../client/drizzletest.cc:5373
716
882
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
717
883
msgstr ""
718
884
 
 
885
#: ../client/drizzletest.cc:5383
719
886
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
720
887
msgstr ""
721
888
 
 
889
#: ../client/drizzletest.cc:5556
722
890
#, c-format
723
891
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
724
892
msgstr "Impossibile aprire '%s' per la lettura: errno = %d"
725
893
 
 
894
#: ../client/drizzletest.cc:5561 ../drizzled/drizzled.cc:857
726
895
#, c-format
727
896
msgid "Out of memory"
728
897
msgstr "Memoria esaurita"
729
898
 
 
899
#: ../drizzled/drizzled.cc:490
730
900
msgid "Aborting\n"
731
901
msgstr "Abortisco\n"
732
902
 
 
903
#: ../drizzled/drizzled.cc:572
733
904
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
734
905
msgstr ""
735
906
"È possibile utilizzare l'opzione --user solo se si esegue il programma come "
736
907
"root\n"
737
908
 
 
909
#: ../drizzled/drizzled.cc:579
738
910
msgid ""
739
911
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
740
912
"to run drizzled as root!\n"
742
914
"Errore fatale: Prego, leggere la sezione \"Sicurezza\" del manuale per "
743
915
"scoprire come eseguire drizzled da utente root!\n"
744
916
 
 
917
#: ../drizzled/drizzled.cc:599
745
918
#, c-format
746
919
msgid ""
747
920
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
750
923
"Errore fatale: Impossibile acquisire i privilegi dell'utente '%s'; Si prega "
751
924
"di controllare che l'utente esista!\n"
752
925
 
 
926
#: ../drizzled/drizzled.cc:738
753
927
#, c-format
754
928
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
755
929
msgstr "gethostname() fallito, utilizzo '%s' come hostname"
756
930
 
 
931
#: ../drizzled/drizzled.cc:796
757
932
#, c-format
758
933
msgid "Unknown locale: '%s'"
759
934
msgstr "'locale' sconosciuta: '%s'"
760
935
 
 
936
#: ../drizzled/drizzled.cc:833
761
937
msgid "Can't create thread-keys"
762
938
msgstr "Impossibile creare i thread per le chiavi"
763
939
 
 
940
#: ../drizzled/drizzled.cc:867
764
941
msgid "Failed to initialize plugins."
765
942
msgstr "Impossibile inizializzare i plugin."
766
943
 
 
944
#: ../drizzled/drizzled.cc:888
767
945
#, c-format
768
946
msgid ""
769
947
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
772
950
"%s: Troppi argomenti (il primo in eccesso è '%s').\n"
773
951
"Utilizzare --verbose --help per avere una lista di opzioni disponibili\n"
774
952
 
 
953
#: ../drizzled/drizzled.cc:911
775
954
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
776
955
msgstr "Nessuno schedulatore trovato, non è possibile continuare!\n"
777
956
 
 
957
#: ../drizzled/drizzled.cc:935
778
958
#, c-format
779
959
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
780
960
msgstr "storage engine sconosciuto/non supportato: %s"
781
961
 
 
962
#: ../drizzled/drizzled.cc:1026
782
963
msgid "Display this help and exit."
783
964
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
784
965
 
 
966
#: ../drizzled/drizzled.cc:1030
785
967
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
786
968
msgstr ""
787
969
"Mostra questa pagina di aiuto ed esce dopo l'inizializzazione dei plugin."
788
970
 
 
971
#: ../drizzled/drizzled.cc:1034
789
972
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
790
973
msgstr "Le colonne ad Incremento automatico sono incrementate di"
791
974
 
 
975
#: ../drizzled/drizzled.cc:1039
792
976
msgid ""
793
977
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
794
978
"= 1"
796
980
"Intervallo aggiunto per le colonne ad Incremento automatico. Utilizzato "
797
981
"quando auto-increment-increment != 1"
798
982
 
 
983
#: ../drizzled/drizzled.cc:1045
799
984
msgid ""
800
985
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
801
986
"this."
803
988
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
804
989
"generalmente risolti in relativamente a questo."
805
990
 
 
991
#: ../drizzled/drizzled.cc:1050
806
992
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
807
993
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
808
994
 
 
995
#: ../drizzled/drizzled.cc:1054
809
996
msgid "Set the default collation."
810
997
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
811
998
 
 
999
#: ../drizzled/drizzled.cc:1058
812
1000
msgid "Default completion type."
813
1001
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
814
1002
 
 
1003
#: ../drizzled/drizzled.cc:1063
815
1004
msgid "Write core on errors."
816
1005
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
817
1006
 
 
1007
#: ../drizzled/drizzled.cc:1067
818
1008
msgid "Path to the database root."
819
1009
msgstr "Path della root del database"
820
1010
 
 
1011
#: ../drizzled/drizzled.cc:1071
821
1012
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
822
1013
msgstr ""
823
1014
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
824
1015
 
 
1016
#: ../drizzled/drizzled.cc:1075
825
1017
msgid "Set the default time zone."
826
1018
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
827
1019
 
 
1020
#: ../drizzled/drizzled.cc:1080
828
1021
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
829
1022
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
830
1023
 
 
1024
#: ../drizzled/drizzled.cc:1085
831
1025
msgid "Set up signals usable for debugging"
832
1026
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
833
1027
 
 
1028
#: ../drizzled/drizzled.cc:1089
834
1029
msgid "(IGNORED)"
835
1030
msgstr "(IGNORATO)"
836
1031
 
 
1032
#: ../drizzled/drizzled.cc:1093
837
1033
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
838
1034
msgstr ""
839
1035
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
840
1036
 
 
1037
#: ../drizzled/drizzled.cc:1098
841
1038
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
842
1039
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
843
1040
 
 
1041
#: ../drizzled/drizzled.cc:1103
844
1042
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
845
1043
msgstr "File pid (id processo) utilizzato da safe_drizzled."
846
1044
 
 
1045
#: ../drizzled/drizzled.cc:1107
847
1046
msgid ""
848
1047
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
849
1048
"wait)"
850
1049
msgstr ""
851
1050
"Massimo tempo di attesa perchè la porta si liberi. (Default: nessuna attesa)"
852
1051
 
 
1052
#: ../drizzled/drizzled.cc:1112
853
1053
msgid ""
854
1054
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
855
1055
"specified directory"
857
1057
"Limita LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, e LOAD_FILE() a file in uno specifico "
858
1058
"percorso."
859
1059
 
 
1060
#: ../drizzled/drizzled.cc:1117
860
1061
msgid ""
861
1062
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
862
1063
"partners."
864
1065
"Identifica univocamente l'istanza del server nella comunità di partner di "
865
1066
"replicazione."
866
1067
 
 
1068
#: ../drizzled/drizzled.cc:1122
867
1069
msgid "Don't print a stack trace on failure."
868
1070
msgstr "Non stampare una traccia inversa [stack trace] su errore."
869
1071
 
 
1072
#: ../drizzled/drizzled.cc:1126
870
1073
msgid "Enable symbolic link support."
871
1074
msgstr "Abilita supporto link simbolici"
872
1075
 
 
1076
#: ../drizzled/drizzled.cc:1135
873
1077
msgid ""
874
1078
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
875
1079
msgstr ""
876
1080
"Specifica se cronometrare i mutex (solo i mutex innodb sono supportati "
877
1081
"correntemente)"
878
1082
 
 
1083
#: ../drizzled/drizzled.cc:1140
879
1084
msgid "Path for temporary files."
880
1085
msgstr "Percorso per file temporanei."
881
1086
 
 
1087
#: ../drizzled/drizzled.cc:1144
882
1088
msgid "Default transaction isolation level."
883
1089
msgstr "Livello predefinito di isolamento delle transazioni."
884
1090
 
 
1091
#: ../drizzled/drizzled.cc:1148
885
1092
msgid "Run drizzled daemon as user."
886
1093
msgstr "Lancia drizzled come utente."
887
1094
 
 
1095
#: ../drizzled/drizzled.cc:1156
888
1096
msgid ""
889
1097
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
890
1098
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
894
1102
"viene usato quando il thread principale di Drizzle riceve molte richieste di "
895
1103
"connessione in un periodo molto breve."
896
1104
 
 
1105
#: ../drizzled/drizzled.cc:1162
897
1106
msgid ""
898
1107
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
899
1108
"limit per thread!"
901
1110
"Dimensione per la cache dell'albero usata nell'ottimizzazione di inserzione "
902
1111
"bulk. Notare che questo è un limiter per la thread!"
903
1112
 
 
1113
#: ../drizzled/drizzled.cc:1168
904
1114
msgid ""
905
1115
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
906
1116
msgstr ""
907
1117
"La precisione del risultato dell'operatore '/' verrà incrementata a quel "
908
1118
"valore."
909
1119
 
 
1120
#: ../drizzled/drizzled.cc:1174
910
1121
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
911
1122
msgstr "La massima lunghezza del risultato della funzione GROUP CONCAT."
912
1123
 
 
1124
#: ../drizzled/drizzled.cc:1179
913
1125
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
914
1126
msgstr "La dimensione del buffer utilizzata per i FULL JOIN"
915
1127
 
 
1128
#: ../drizzled/drizzled.cc:1185
916
1129
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
917
1130
msgstr "Lunghezza massima dei pacchetti da spedire/ricevere dal server."
918
1131
 
 
1132
#: ../drizzled/drizzled.cc:1190
919
1133
msgid ""
920
1134
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
921
1135
"this host will be blocked from further connections."
923
1137
"Se vi è più di questo numero di connessioni interrotte da un host, ulteriori "
924
1138
"connessioni da questo host vengono bloccate."
925
1139
 
 
1140
#: ../drizzled/drizzled.cc:1195
926
1141
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
927
1142
msgstr "Numero massimo di errori/avvertimenti da memorizzare per un comando."
928
1143
 
 
1144
#: ../drizzled/drizzled.cc:1200
929
1145
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
930
1146
msgstr ""
931
1147
"Non consentire la creazione di tabelle heap più grandi di questo valore."
932
1148
 
 
1149
#: ../drizzled/drizzled.cc:1206
933
1150
msgid ""
934
1151
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
935
1152
"an error."
937
1154
"JOIN che probabilmente andranno a leggere più di max_join_size righe "
938
1155
"restituiranno un errore."
939
1156
 
 
1157
#: ../drizzled/drizzled.cc:1212
940
1158
msgid "Max number of bytes in sorted records."
941
1159
msgstr "Numero massimo di byte nei record ordinati."
942
1160
 
 
1161
#: ../drizzled/drizzled.cc:1217
943
1162
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
944
1163
msgstr ""
945
1164
"Limite massimo assunto di numero di tentativi durante la ricerca di righe "
946
1165
"basate su una chiave"
947
1166
 
 
1167
#: ../drizzled/drizzled.cc:1222
948
1168
msgid ""
949
1169
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
950
1170
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
953
1173
"primi max_sort_length byte di ogni valore vengono usati; il resto viene "
954
1174
"ignorato)"
955
1175
 
 
1176
#: ../drizzled/drizzled.cc:1229
956
1177
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
957
1178
msgstr "Dopo questo numero di write lock, permetti alcuni read lock frapposti."
958
1179
 
 
1180
#: ../drizzled/drizzled.cc:1233
959
1181
msgid ""
960
1182
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
961
1183
"file."
962
1184
msgstr ""
963
1185
"Non registrare ricerche che esaminino meno di min_examined_row sul file."
964
1186
 
 
1187
#: ../drizzled/drizzled.cc:1239
965
1188
msgid ""
966
1189
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
967
1190
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
974
1197
"euristica, quindi esegue la ricerca esaustiva; vero - elimina piani in base "
975
1198
"al numero di righe recuperate."
976
1199
 
 
1200
#: ../drizzled/drizzled.cc:1247
977
1201
msgid ""
978
1202
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
979
1203
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
993
1217
"MAX_TABLES +2, l'ottimizzatore passerà al find_best (trova il meglio) "
994
1218
"originale (utilizzato per il test/confronto)."
995
1219
 
 
1220
#: ../drizzled/drizzled.cc:1259
996
1221
msgid "Directory for plugins."
997
1222
msgstr "Percorso per i plugins."
998
1223
 
 
1224
#: ../drizzled/drizzled.cc:1263
999
1225
msgid ""
1000
1226
"Optional comma separated list of plugins to load at startup in addition to "
1001
1227
"the default list of plugins. [for example: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1002
1228
msgstr ""
1003
1229
 
 
1230
#: ../drizzled/drizzled.cc:1269
1004
1231
msgid ""
1005
1232
"Optional comma separated list of plugins to not load at startup. Effectively "
1006
1233
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1010
1237
"Effettivamente rimuove un plugin dalla lista di quelli da caricare. [per "
1011
1238
"esempio: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1012
1239
 
 
1240
#: ../drizzled/drizzled.cc:1275
1013
1241
msgid ""
1014
1242
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1015
1243
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1018
1246
"posto della di default dei plugin. [per esempio: --plugin_add=crc32,"
1019
1247
"logger_gearman]"
1020
1248
 
 
1249
#: ../drizzled/drizzled.cc:1281
1021
1250
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1022
1251
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1023
1252
 
 
1253
#: ../drizzled/drizzled.cc:1286
1024
1254
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1025
1255
msgstr ""
1026
1256
"Dimensione del blocco di allocazione per la parsificazione e l'esecuzione di "
1027
1257
"query"
1028
1258
 
 
1259
#: ../drizzled/drizzled.cc:1291
1029
1260
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1030
1261
msgstr "Buffer persistente per la parsificazione e l'esecuzione di query"
1031
1262
 
 
1263
#: ../drizzled/drizzled.cc:1297
1032
1264
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1033
1265
msgstr ""
1034
1266
"Dimensione del blocco di allocazione per la memorizzazione degli intervalli "
1035
1267
"durante l'ottimizzazione"
1036
1268
 
 
1269
#: ../drizzled/drizzled.cc:1303
1037
1270
msgid ""
1038
1271
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1039
1272
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1043
1276
"dimensioni per ogni tabella che scansioni. Se si fanno molti scansioni "
1044
1277
"sequenziali, è consigliabile aumentare questo valore."
1045
1278
 
 
1279
#: ../drizzled/drizzled.cc:1311
1046
1280
msgid ""
1047
1281
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1048
1282
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1052
1286
"lette attraverso questo buffer al fine di evitare un l'accesso al disco. Se "
1053
1287
"non impostato, allora assume il valore di record_buffer."
1054
1288
 
 
1289
#: ../drizzled/drizzled.cc:1319
1055
1290
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1056
1291
msgstr ""
1057
1292
"Seleziona lo schedulatore da utilizzare (il predefinito è multi-thread)."
1058
1293
 
 
1294
#: ../drizzled/drizzled.cc:1324
1059
1295
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1060
1296
msgstr ""
1061
1297
"Ogni thread che abbisogni di eseguire un ordinamento alloca un buffer di "
1062
1298
"queste dimensioni."
1063
1299
 
 
1300
#: ../drizzled/drizzled.cc:1330
1064
1301
msgid "The number of cached table definitions."
1065
1302
msgstr "Il numero di definizioni di tabelle da tenere nella cache."
1066
1303
 
 
1304
#: ../drizzled/drizzled.cc:1334
1067
1305
msgid "The number of cached open tables."
1068
1306
msgstr "Il numero di tabelle aperte nella cache."
1069
1307
 
 
1308
#: ../drizzled/drizzled.cc:1338
1070
1309
msgid ""
1071
1310
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1072
1311
"Used only if the connection has active cursors."
1074
1313
"Tempo massimo di attesa per un lock a livello di tabella prima di restituire "
1075
1314
"un errore. Utilizzati solo se la connessione ha cursori attivi."
1076
1315
 
 
1316
#: ../drizzled/drizzled.cc:1343
1077
1317
msgid "The stack size for each thread."
1078
1318
msgstr "La dimensione dello stack per ogni thread."
1079
1319
 
 
1320
#: ../drizzled/drizzled.cc:1349
1080
1321
msgid ""
1081
1322
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1082
1323
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1084
1325
"Se una tabella temporanea nella memoria interna supera questa dimensione, "
1085
1326
"Drizzle la covertirà automaticamente in una tabella MyISAM sul disco."
1086
1327
 
 
1328
#: ../drizzled/drizzled.cc:1375
1087
1329
msgid ""
1088
1330
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1089
1331
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1098
1340
"\n"
1099
1341
"Avvia il Drizzle database server\n"
1100
1342
 
 
1343
#: ../drizzled/drizzled.cc:1382
1101
1344
#, c-format
1102
1345
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1103
1346
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
1104
1347
 
 
1348
#: ../drizzled/drizzled.cc:1506
1105
1349
#, c-format
1106
1350
msgid ""
1107
1351
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1110
1354
"Ignoro i cambiamenti utente ad '%s' perchè l'utente è stato impostato a '%s' "
1111
1355
"precedentemente sulla linea di comando\n"
1112
1356
 
 
1357
#: ../drizzled/drizzled.cc:1549
1113
1358
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1114
1359
msgstr "Impossibile avviare il server: nome dell'host non risolvibile!"
1115
1360
 
 
1361
#: ../drizzled/drizzled.cc:1555
1116
1362
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1117
1363
msgstr ""
1118
1364
"Impossibile avviare il server: bind-address si riferisce a interfacce "
1119
1365
"multiple!"
1120
1366
 
 
1367
#: ../drizzled/error.cc:138
1121
1368
#, c-format
1122
1369
msgid "Unknown error %d"
1123
1370
msgstr "Errore sconosciuto %d"
1124
1371
 
 
1372
#: ../drizzled/error.cc:214
1125
1373
msgid "NO"
1126
1374
msgstr "NO"
1127
1375
 
 
1376
#: ../drizzled/error.cc:215
1128
1377
msgid "YES"
1129
1378
msgstr "SI"
1130
1379
 
 
1380
#: ../drizzled/error.cc:216
1131
1381
#, c-format
1132
1382
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1133
1383
msgstr "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)"
1134
1384
 
 
1385
#: ../drizzled/error.cc:217
1135
1386
#, c-format
1136
1387
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1137
1388
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
1138
1389
 
 
1390
#: ../drizzled/error.cc:218
1139
1391
#, c-format
1140
1392
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1141
1393
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)"
1142
1394
 
 
1395
#: ../drizzled/error.cc:219
1143
1396
#, c-format
1144
1397
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1145
1398
msgstr "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste"
1146
1399
 
 
1400
#: ../drizzled/error.cc:220
1147
1401
#, c-format
1148
1402
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1149
1403
msgstr "Impossibile eliminare il database '%-.192s'; il database non esiste"
1150
1404
 
 
1405
#: ../drizzled/error.cc:221
1151
1406
#, c-format
1152
1407
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1153
1408
msgstr ""
1154
1409
"Errore durante la cancellazione [drop] del database (impossibile cancellare "
1155
1410
"'%-.192s', errno: %d)"
1156
1411
 
 
1412
#: ../drizzled/error.cc:222
1157
1413
#, c-format
1158
1414
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1159
1415
msgstr ""
1160
1416
"Errore nella cancellazione [drop] del database (impossibile rimuovere il "
1161
1417
"percorso '%-.192s', errno: %d)"
1162
1418
 
 
1419
#: ../drizzled/error.cc:223
1163
1420
#, c-format
1164
1421
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1165
1422
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)"
1166
1423
 
 
1424
#: ../drizzled/error.cc:224
1167
1425
msgid "Can't read record in system table"
1168
1426
msgstr "Impossibile leggere i record in una tabella di sistema"
1169
1427
 
 
1428
#: ../drizzled/error.cc:225
1170
1429
#, c-format
1171
1430
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1172
1431
msgstr "Impossibile recuperare informazioni su '%-.200s' (errno: %d)"
1173
1432
 
 
1433
#: ../drizzled/error.cc:226
1174
1434
#, c-format
1175
1435
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1176
1436
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (errno: %d)"
1177
1437
 
 
1438
#: ../drizzled/error.cc:227
1178
1439
#, c-format
1179
1440
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1180
1441
msgstr "Lock del file impossibile (errno: %d)"
1181
1442
 
 
1443
#: ../drizzled/error.cc:228
1182
1444
#, c-format
1183
1445
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1184
1446
msgstr "Impossibile aprire il file '%-.200s' (errno: %d)"
1185
1447
 
 
1448
#: ../drizzled/error.cc:229
1186
1449
#, c-format
1187
1450
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1188
1451
msgstr "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)"
1189
1452
 
 
1453
#: ../drizzled/error.cc:230
1190
1454
#, c-format
1191
1455
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1192
1456
msgstr "Impossibile leggere percorso '%-.192s' (errno: %d)"
1193
1457
 
 
1458
#: ../drizzled/error.cc:231
1194
1459
#, c-format
1195
1460
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1196
1461
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%-.192s' (errno: %d)"
1197
1462
 
 
1463
#: ../drizzled/error.cc:232
1198
1464
#, c-format
1199
1465
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1200
1466
msgstr "I record sono cambiati dall'ultima lettura nella tabella '%-.192s'"
1201
1467
 
 
1468
#: ../drizzled/error.cc:233
1202
1469
#, c-format
1203
1470
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1204
1471
msgstr "Disco pieno (%s); Aspetto che qualcuno liberi un pò di spazio..."
1205
1472
 
 
1473
#: ../drizzled/error.cc:234
1206
1474
#, c-format
1207
1475
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1208
1476
msgstr "Scrittura impossibile; chiave duplicata nella tabella '%-.192s'"
1209
1477
 
 
1478
#: ../drizzled/error.cc:235
1210
1479
#, c-format
1211
1480
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1212
1481
msgstr "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)"
1213
1482
 
 
1483
#: ../drizzled/error.cc:236
1214
1484
#, c-format
1215
1485
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1216
1486
msgstr "Errore di lettura dal file '%-.200s' (errno: %d)"
1217
1487
 
 
1488
#: ../drizzled/error.cc:237
1218
1489
#, c-format
1219
1490
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1220
1491
msgstr "Errore nel rinominare '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1221
1492
 
 
1493
#: ../drizzled/error.cc:238
1222
1494
#, c-format
1223
1495
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1224
1496
msgstr "Errore di scrittura sul file '%-.200s' (errno: %d)"
1225
1497
 
 
1498
#: ../drizzled/error.cc:239
1226
1499
#, c-format
1227
1500
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1228
1501
msgstr "'%-.192s' ha i cambiamenti bloccati"
1229
1502
 
 
1503
#: ../drizzled/error.cc:240
1230
1504
msgid "Sort aborted"
1231
1505
msgstr "Ordinamento abortito"
1232
1506
 
 
1507
#: ../drizzled/error.cc:241
1233
1508
#, c-format
1234
1509
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1235
1510
msgstr "La vista '%-.192s' non esiste per '%-.192s'"
1236
1511
 
 
1512
#: ../drizzled/error.cc:242
1237
1513
#, c-format
1238
1514
msgid "Got error %d from storage engine"
1239
1515
msgstr "Ricevuto errore %d dal motore di memorizzazione"
1240
1516
 
 
1517
#: ../drizzled/error.cc:243
1241
1518
#, c-format
1242
1519
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1243
1520
msgstr "Il motore di memorizzazione per '%-.192s' non provvede questa opzione"
1244
1521
 
 
1522
#: ../drizzled/error.cc:244
1245
1523
#, c-format
1246
1524
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1247
1525
msgstr "Impossibile trovare il record in '%-.192s'"
1248
1526
 
 
1527
#: ../drizzled/error.cc:245
1249
1528
#, c-format
1250
1529
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1251
1530
msgstr "Informazioni incorrette nel file '%-.200s'"
1252
1531
 
 
1532
#: ../drizzled/error.cc:246
1253
1533
#, c-format
1254
1534
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1255
1535
msgstr ""
1256
1536
"File delle chiavi danneggiato per la tabella '%-.200s'; prova a ripararlo"
1257
1537
 
 
1538
#: ../drizzled/error.cc:247
1258
1539
#, c-format
1259
1540
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1260
1541
msgstr "File delle chiavi per la tabella '%-.192s' obsoleto; riparalo!"
1261
1542
 
 
1543
#: ../drizzled/error.cc:248
1262
1544
#, c-format
1263
1545
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1264
1546
msgstr "La tabella '%-.192s' è in sola lettura"
1265
1547
 
 
1548
#: ../drizzled/error.cc:249
1266
1549
#, c-format
1267
1550
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1268
1551
msgstr ""
1269
1552
"Memoria insufficiente; riavviare il server e riprovare (%lu byte necessari)"
1270
1553
 
 
1554
#: ../drizzled/error.cc:250
1271
1555
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1272
1556
msgstr "Memoria esaurita; aumentare le dimensioni del buffer di ordinamento"
1273
1557
 
 
1558
#: ../drizzled/error.cc:251
1274
1559
#, c-format
1275
1560
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1276
1561
msgstr ""
1277
1562
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%-.192s' (errno: %d)"
1278
1563
 
 
1564
#: ../drizzled/error.cc:252
1279
1565
msgid "Too many connections"
1280
1566
msgstr "Troppe connessioni"
1281
1567
 
 
1568
#: ../drizzled/error.cc:253
1282
1569
msgid ""
1283
1570
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1284
1571
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1289
1576
"permettere a drizzled di usare più memoria oppure aggiungere più spazio di "
1290
1577
"swap"
1291
1578
 
 
1579
#: ../drizzled/error.cc:254
1292
1580
msgid "Can't get hostname for your address"
1293
1581
msgstr "Non posso recuperare l' hostname per il tuo indirizzo IP"
1294
1582
 
 
1583
#: ../drizzled/error.cc:255
1295
1584
msgid "Bad handshake"
1296
1585
msgstr "Inizializzazione [handshake] fallita"
1297
1586
 
 
1587
#: ../drizzled/error.cc:256
1298
1588
#, c-format
1299
1589
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1300
1590
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'"
1301
1591
 
 
1592
#: ../drizzled/error.cc:257
1302
1593
#, c-format
1303
1594
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1304
1595
msgstr "Accesso negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' (password: %s)"
1305
1596
 
 
1597
#: ../drizzled/error.cc:258
1306
1598
msgid "No database selected"
1307
1599
msgstr "Nessun database selezionato"
1308
1600
 
 
1601
#: ../drizzled/error.cc:259
1309
1602
msgid "Unknown command"
1310
1603
msgstr "Comando sconosciuto"
1311
1604
 
 
1605
#: ../drizzled/error.cc:260
1312
1606
#, c-format
1313
1607
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1314
1608
msgstr "La colonna '%-.192s' non può essere null"
1315
1609
 
 
1610
#: ../drizzled/error.cc:261
1316
1611
#, c-format
1317
1612
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1318
1613
msgstr "Database sconosciuto: '%-.192s'"
1319
1614
 
 
1615
#: ../drizzled/error.cc:262
1320
1616
#, c-format
1321
1617
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1322
1618
msgstr "La tabella '%-.192s' è già esistente"
1323
1619
 
 
1620
#: ../drizzled/error.cc:263
1324
1621
#, c-format
1325
1622
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1326
1623
msgstr "Tabella sconosciuta: '%-.100s'"
1327
1624
 
 
1625
#: ../drizzled/error.cc:264
1328
1626
#, c-format
1329
1627
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1330
1628
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
1331
1629
 
 
1630
#: ../drizzled/error.cc:265
1332
1631
msgid "Server shutdown in progress"
1333
1632
msgstr "Spegnimento del server in corso"
1334
1633
 
 
1634
#: ../drizzled/error.cc:266
1335
1635
#, c-format
1336
1636
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1337
1637
msgstr "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'"
1338
1638
 
 
1639
#: ../drizzled/error.cc:267
1339
1640
#, c-format
1340
1641
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1341
1642
msgstr "'%-.192s' manca dal GROUP BY"
1342
1643
 
 
1644
#: ../drizzled/error.cc:268
1343
1645
#, c-format
1344
1646
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1345
1647
msgstr "impossibile raggruppare '%-.192s'"
1346
1648
 
 
1649
#: ../drizzled/error.cc:269
1347
1650
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1348
1651
msgstr "Il comando contiene funzioni di somma e colonne nello stesso comando"
1349
1652
 
 
1653
#: ../drizzled/error.cc:270
1350
1654
msgid "Column count doesn't match value count"
1351
1655
msgstr "Il numero di colonne differisce dal numero di valori"
1352
1656
 
 
1657
#: ../drizzled/error.cc:271
1353
1658
#, c-format
1354
1659
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1355
1660
msgstr "Il nome dell'identificativo '%-.100s' è troppo lungo"
1356
1661
 
 
1662
#: ../drizzled/error.cc:272
1357
1663
#, c-format
1358
1664
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1359
1665
msgstr "Nome di colonna duplicato '%-.192s'"
1360
1666
 
 
1667
#: ../drizzled/error.cc:273
1361
1668
#, c-format
1362
1669
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1363
1670
msgstr "Nome di chiave duplicato '%-.192s'"
1364
1671
 
 
1672
#: ../drizzled/error.cc:274
1365
1673
#, c-format
1366
1674
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1367
1675
msgstr "Posizione duplicata '%-.192s' per la chiave %d"
1368
1676
 
 
1677
#: ../drizzled/error.cc:275
1369
1678
#, c-format
1370
1679
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1371
1680
msgstr "Specifica colonna errata per la colonna '%-.192s'"
1372
1681
 
 
1682
#: ../drizzled/error.cc:276
1373
1683
#, c-format
1374
1684
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1375
1685
msgstr "%s adiacente '%-.80s' alla linea %d"
1376
1686
 
 
1687
#: ../drizzled/error.cc:277
1377
1688
msgid "Query was empty"
1378
1689
msgstr "Interrogazione vuota"
1379
1690
 
 
1691
#: ../drizzled/error.cc:278
1380
1692
#, c-format
1381
1693
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1382
1694
msgstr "Tabella/alias non univoco: '%-.192s'"
1383
1695
 
 
1696
#: ../drizzled/error.cc:279
1384
1697
#, c-format
1385
1698
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1386
1699
msgstr "Valore di default invalido per '%-.192s'"
1387
1700
 
 
1701
#: ../drizzled/error.cc:280
1388
1702
msgid "Multiple primary key defined"
1389
1703
msgstr "Sono state definite chiavi primarie multiple"
1390
1704
 
 
1705
#: ../drizzled/error.cc:281
1391
1706
#, c-format
1392
1707
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1393
1708
msgstr "Troppe chiave specificate; un massimo di %d chiavi sono ammesse"
1394
1709
 
 
1710
#: ../drizzled/error.cc:282
1395
1711
#, c-format
1396
1712
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
1397
1713
msgstr ""
1398
1714
"Troppi componenti della chiave specificati; sono ammessi al massimo %d "
1399
1715
"componenti"
1400
1716
 
 
1717
#: ../drizzled/error.cc:283
1401
1718
#, c-format
1402
1719
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
1403
1720
msgstr ""
1404
1721
"La chiave specificata era troppo lunga; la lunghezza massima della chiave è "
1405
1722
"di %d bytes"
1406
1723
 
 
1724
#: ../drizzled/error.cc:284
1407
1725
#, c-format
1408
1726
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
1409
1727
msgstr "La colonna specificata per la chiave '%-.192s' non esiste in tabella"
1410
1728
 
 
1729
#: ../drizzled/error.cc:285
1411
1730
#, c-format
1412
1731
msgid ""
1413
1732
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
1416
1735
"La colonna BLOB '%-.192s' non può essere utilizzata con questo tipo di "
1417
1736
"tabella"
1418
1737
 
 
1738
#: ../drizzled/error.cc:286
1419
1739
#, c-format
1420
1740
msgid ""
1421
1741
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
1424
1744
"Dimensione troppo grande per la colonna '%-.192s'  (max = %d); utilizzare "
1425
1745
"BLOB o TEXT invece"
1426
1746
 
 
1747
#: ../drizzled/error.cc:287
1427
1748
msgid ""
1428
1749
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
1429
1750
"defined as a key"
1431
1752
"Definizione tabella incorretta; ci può essere solo una colonna automatica e "
1432
1753
"deve essere definita come chiave"
1433
1754
 
 
1755
#: ../drizzled/error.cc:288
1434
1756
#, c-format
1435
1757
msgid ""
1436
1758
"%s: ready for connections.\n"
1439
1761
"%s: pronto per le connessioni.\n"
1440
1762
"Versione: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
1441
1763
 
 
1764
#: ../drizzled/error.cc:289
1442
1765
#, c-format
1443
1766
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1444
1767
msgstr "%s: Chiusura normale\n"
1445
1768
 
 
1769
#: ../drizzled/error.cc:290
1446
1770
#, c-format
1447
1771
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
1448
1772
msgstr "%s: ha ricevuto un segnale %d. Abortsco!\n"
1449
1773
 
 
1774
#: ../drizzled/error.cc:291
1450
1775
#, c-format
1451
1776
msgid "%s: Shutdown complete\n"
1452
1777
msgstr "%s: Spegnimento completato\n"
1453
1778
 
 
1779
#: ../drizzled/error.cc:292
1454
1780
#, c-format
1455
1781
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1456
1782
msgstr "%s: Forzando la chiusura del thread %<PRIu64> utente: '%-.48s'\n"
1457
1783
 
 
1784
#: ../drizzled/error.cc:293
1458
1785
msgid "Can't create IP socket"
1459
1786
msgstr "Impossibile creare socket IP"
1460
1787
 
 
1788
#: ../drizzled/error.cc:294
1461
1789
#, c-format
1462
1790
msgid ""
1463
1791
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
1466
1794
"La tabella '%-.192s' non ha indici come quello utilizzato in CREATE INDEX; "
1467
1795
"ricreare la tabella"
1468
1796
 
 
1797
#: ../drizzled/error.cc:295
1469
1798
#, c-format
1470
1799
msgid ""
1471
1800
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
1474
1803
"Argomento per separazione campo '%-.32s' con lunghezza '%d' inaspettato; "
1475
1804
"controllare il manuale"
1476
1805
 
 
1806
#: ../drizzled/error.cc:296
1477
1807
msgid ""
1478
1808
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1479
1809
msgstr ""
1480
1810
"Non puoi utilizzare il formato 'fixed rowlength' (lunghezza di riga fissa) "
1481
1811
"con dei BLOB; prego utilizzare 'fields terminated by' (campi terminati da)"
1482
1812
 
 
1813
#: ../drizzled/error.cc:297
1483
1814
#, c-format
1484
1815
msgid ""
1485
1816
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1487
1818
"il file '%-.128s' deve essere nella directory del database o essere "
1488
1819
"leggibile da chiunque"
1489
1820
 
 
1821
#: ../drizzled/error.cc:298
1490
1822
#, c-format
1491
1823
msgid "File '%-.200s' already exists"
1492
1824
msgstr "Il file '%-.200s' è già esistente"
1493
1825
 
 
1826
#: ../drizzled/error.cc:299
1494
1827
#, c-format
1495
1828
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
1496
1829
msgstr "Records: %ld  Cancellati: %ld  Ignorati: %ld  Avvertimenti: %ld"
1497
1830
 
 
1831
#: ../drizzled/error.cc:300
1498
1832
#, c-format
1499
1833
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
1500
1834
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld"
1501
1835
 
 
1836
#: ../drizzled/error.cc:301
1502
1837
msgid ""
1503
1838
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
1504
1839
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
1508
1843
"lunghezza richiesta supera quella della chiave, oppure il motore di "
1509
1844
"memorizzazione non supporta chiavi univoche con prefisso."
1510
1845
 
 
1846
#: ../drizzled/error.cc:302
1511
1847
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
1512
1848
msgstr ""
1513
1849
"Non puoi cancellare tutte le colonne con un ALTER TABLE; utilizza DROP TABLE "
1514
1850
"invece"
1515
1851
 
 
1852
#: ../drizzled/error.cc:303
1516
1853
#, c-format
1517
1854
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1518
1855
msgstr ""
1519
1856
"Impossibile eseguire il DROP di '%-.192s'; controllare che la colonna/chiave "
1520
1857
"esista"
1521
1858
 
 
1859
#: ../drizzled/error.cc:304
1522
1860
#, c-format
1523
1861
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
1524
1862
msgstr "Records: %ld  Duplicati: %ld  Avvertimenti: %ld"
1525
1863
 
 
1864
#: ../drizzled/error.cc:305
1526
1865
#, c-format
1527
1866
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
1528
1867
msgstr ""
1529
1868
"Non puoi specificare la tabella di destinazione dell'update '%-.192s' nella "
1530
1869
"clausola FROM"
1531
1870
 
 
1871
#: ../drizzled/error.cc:306
1532
1872
#, c-format
1533
1873
msgid "Unknown thread id: %lu"
1534
1874
msgstr "Identificativo thread sconosciuto: %lu"
1535
1875
 
 
1876
#: ../drizzled/error.cc:307
1536
1877
#, c-format
1537
1878
msgid "You are not owner of thread %lu"
1538
1879
msgstr "Non sei il proprietario del thread %lu"
1539
1880
 
 
1881
#: ../drizzled/error.cc:308
1540
1882
msgid "No tables used"
1541
1883
msgstr "Nessuna tabella utilizzata"
1542
1884
 
 
1885
#: ../drizzled/error.cc:309
1543
1886
#, c-format
1544
1887
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
1545
1888
msgstr "Troppi elementi per la colonna di tipo set SET %-.192s"
1546
1889
 
 
1890
#: ../drizzled/error.cc:310
1547
1891
#, c-format
1548
1892
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1549
1893
msgstr ""
1550
1894
"Impossibile generare un nome dei file di registro univoco %-.200s.(1-999)\n"
1551
1895
 
 
1896
#: ../drizzled/error.cc:311
1552
1897
#, c-format
1553
1898
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1554
1899
msgstr ""
1555
1900
"La tabella '%-.192s' è stata bloccata con un READ lock e non può essere "
1556
1901
"aggiornata"
1557
1902
 
 
1903
#: ../drizzled/error.cc:312
1558
1904
#, c-format
1559
1905
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
1560
1906
msgstr "La tabella '%-.192s' non è stata bloccata con LOCK TABLES"
1561
1907
 
 
1908
#: ../drizzled/error.cc:313
1562
1909
#, c-format
1563
1910
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
1564
1911
msgstr "La colonna BLOB/TEXT '%-.192s' non può avere valori predefiniti"
1565
1912
 
 
1913
#: ../drizzled/error.cc:314
1566
1914
#, c-format
1567
1915
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1568
1916
msgstr "Nome database scorretto '%-.100s'"
1569
1917
 
 
1918
#: ../drizzled/error.cc:315
1570
1919
#, c-format
1571
1920
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
1572
1921
msgstr "Nome tabella scorretto '%-.100s'"
1573
1922
 
 
1923
#: ../drizzled/error.cc:316
1574
1924
msgid ""
1575
1925
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
1576
1926
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
1578
1928
"SELECT esaminerà più delle righe MAX_JOIN_SIZE; controllar il WHERE e usare "
1579
1929
"SET SQL_BIG_SELECTS=1 o SET MAX_JOIN_SIZE=# se SELECT è corretto"
1580
1930
 
 
1931
#: ../drizzled/error.cc:317
1581
1932
msgid "Unknown error"
1582
1933
msgstr "Errore sconosciuto"
1583
1934
 
 
1935
#: ../drizzled/error.cc:318
1584
1936
#, c-format
1585
1937
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
1586
1938
msgstr "Procedura sconosciuta: '%-.192s'"
1587
1939
 
 
1940
#: ../drizzled/error.cc:319
1588
1941
#, c-format
1589
1942
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
1590
1943
msgstr "Numero parametri errato per la procedura '%-.192s'"
1591
1944
 
 
1945
#: ../drizzled/error.cc:320
1592
1946
#, c-format
1593
1947
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
1594
1948
msgstr "Parametri incorretti per la procedura '%-.192s'"
1595
1949
 
 
1950
#: ../drizzled/error.cc:321
1596
1951
#, c-format
1597
1952
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
1598
1953
msgstr "Tabella sconosciuta '%-.192s' in %-.32s"
1599
1954
 
 
1955
#: ../drizzled/error.cc:322
1600
1956
#, c-format
1601
1957
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
1602
1958
msgstr "Colonna '%-.192s' specificata più volte"
1603
1959
 
 
1960
#: ../drizzled/error.cc:323
1604
1961
msgid "Invalid use of group function"
1605
1962
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
1606
1963
 
 
1964
#: ../drizzled/error.cc:324
1607
1965
#, c-format
1608
1966
msgid ""
1609
1967
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
1611
1969
"Tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di "
1612
1970
"Drizzle"
1613
1971
 
 
1972
#: ../drizzled/error.cc:325
1614
1973
msgid "A table must have at least 1 column"
1615
1974
msgstr "Una tabella deve avere almeno 1 colonna"
1616
1975
 
 
1976
#: ../drizzled/error.cc:326
1617
1977
#, c-format
1618
1978
msgid "The table '%-.192s' is full"
1619
1979
msgstr "La tabella '%-.192s' è piena"
1620
1980
 
 
1981
#: ../drizzled/error.cc:327
1621
1982
#, c-format
1622
1983
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
1623
1984
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto: '%-.64s'"
1624
1985
 
 
1986
#: ../drizzled/error.cc:328
1625
1987
#, c-format
1626
1988
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
1627
1989
msgstr "Troppe tabelle; Drizzle può usare sulo %d tabelle in un join"
1628
1990
 
 
1991
#: ../drizzled/error.cc:329
1629
1992
msgid "Too many columns"
1630
1993
msgstr "Troppe colonne"
1631
1994
 
 
1995
#: ../drizzled/error.cc:330
1632
1996
#, c-format
1633
1997
msgid ""
1634
1998
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
1638
2002
"tabella usato, senza contare i BLOB, è %ld. Si devono cambiare alcune "
1639
2003
"colonne al tipo TEXT o BLOB"
1640
2004
 
 
2005
#: ../drizzled/error.cc:331
1641
2006
#, c-format
1642
2007
msgid ""
1643
2008
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
1646
2011
"Thread stack overrun:  Usati: %ld di uno %ld stack.  Usare 'drizzled -O "
1647
2012
"thread_stack=#' per specificare che è necessario uno stack più grande"
1648
2013
 
 
2014
#: ../drizzled/error.cc:332
1649
2015
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
1650
2016
msgstr ""
1651
2017
"Dipendenza incrociata trovata nella OUTER JOIN; esamina le tue condizioni ON"
1652
2018
 
 
2019
#: ../drizzled/error.cc:333
1653
2020
#, c-format
1654
2021
msgid ""
1655
2022
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
1658
2025
"Il gestore delle tabelle non supporta i NULL negli indici dati. Si prega di "
1659
2026
"cambiare la colonna '%-.192s' a NOT NULL o di utilizzare un altro gestore"
1660
2027
 
 
2028
#: ../drizzled/error.cc:334
1661
2029
#, c-format
1662
2030
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1663
2031
msgstr "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'"
1664
2032
 
 
2033
#: ../drizzled/error.cc:335
1665
2034
#, c-format
1666
2035
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
1667
2036
msgstr "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s"
1668
2037
 
 
2038
#: ../drizzled/error.cc:336
1669
2039
msgid "No paths allowed for plugin library"
1670
2040
msgstr ""
1671
2041
 
 
2042
#: ../drizzled/error.cc:337
1672
2043
#, c-format
1673
2044
msgid "Plugin '%-.192s' already exists"
1674
2045
msgstr ""
1675
2046
 
 
2047
#: ../drizzled/error.cc:338
1676
2048
#, c-format
1677
2049
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1678
2050
msgstr "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1679
2051
 
 
2052
#: ../drizzled/error.cc:339
1680
2053
#, c-format
1681
2054
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library '%-.128s'"
1682
2055
msgstr ""
1683
2056
 
 
2057
#: ../drizzled/error.cc:340
1684
2058
#, c-format
1685
2059
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1686
2060
msgstr "La funczione '%-.192s' non è definita"
1687
2061
 
 
2062
#: ../drizzled/error.cc:341
1688
2063
#, c-format
1689
2064
msgid ""
1690
2065
"Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with "
1693
2068
"Host '%-.64s' è bloccato perché ci sono troppi errori di connessione; "
1694
2069
"sbloccare con 'drizzleadmin flush-hosts'"
1695
2070
 
 
2071
#: ../drizzled/error.cc:342
1696
2072
#, c-format
1697
2073
msgid "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this Drizzle server"
1698
2074
msgstr "Host '%-.64s' non è abilitato a connettersi a questo server Drizzle"
1699
2075
 
 
2076
#: ../drizzled/error.cc:343
1700
2077
msgid ""
1701
2078
"You are using Drizzle as an anonymous user and anonymous users are not "
1702
2079
"allowed to change passwords"
1704
2081
"Si sta utilizzando Drizzle con utente anonimo e gli utenti anonimi non "
1705
2082
"possono cambiare le password"
1706
2083
 
 
2084
#: ../drizzled/error.cc:344
1707
2085
msgid ""
1708
2086
"You must have privileges to update tables in the drizzle database to be able "
1709
2087
"to change passwords for others"
1711
2089
"E' necessario avere i privilegi per modificare le tabelle nel database "
1712
2090
"drizzle per poter cambiare le password degli altri"
1713
2091
 
 
2092
#: ../drizzled/error.cc:345
1714
2093
msgid "Can't find any matching row in the user table"
1715
2094
msgstr "Impossibile trovare righe corrispondenti nella tabella utenti"
1716
2095
 
 
2096
#: ../drizzled/error.cc:346
1717
2097
#, c-format
1718
2098
msgid "Rows matched: %ld  Changed: %ld  Warnings: %ld"
1719
2099
msgstr "Righe corrispondenti: %ld Modificate: %ld Avvertimenti: %ld"
1720
2100
 
 
2101
#: ../drizzled/error.cc:347
1721
2102
#, c-format
1722
2103
msgid ""
1723
2104
"Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available "
1727
2108
"memoria disponibile, è possibile consultare il manuale per un possibile baco "
1728
2109
"dipendente dal sistema operativo"
1729
2110
 
 
2111
#: ../drizzled/error.cc:348
1730
2112
#, c-format
1731
2113
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
1732
2114
msgstr ""
1733
2115
"Il numero di colonne non combacia con il numero di valori alla riga %ld"
1734
2116
 
 
2117
#: ../drizzled/error.cc:349
1735
2118
#, c-format
1736
2119
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
1737
2120
msgstr "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'"
1738
2121
 
 
2122
#: ../drizzled/error.cc:350
1739
2123
msgid "Invalid use of NULL value"
1740
2124
msgstr "Uso non valido di valori NULL"
1741
2125
 
 
2126
#: ../drizzled/error.cc:351
1742
2127
#, c-format
1743
2128
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
1744
2129
msgstr "Ricevuto errore '%-.64s' da regexp (rspressione regolare)"
1745
2130
 
 
2131
#: ../drizzled/error.cc:352
1746
2132
msgid ""
1747
2133
"Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is "
1748
2134
"illegal if there is no GROUP BY clause"
1750
2136
"Mescolare colonne aggregate (MIN(),MAX(),COUNT(),...) con colonne non "
1751
2137
"aggregate è illegale se non c'è una clausola GROUP BY"
1752
2138
 
 
2139
#: ../drizzled/error.cc:353
1753
2140
#, c-format
1754
2141
msgid "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'"
1755
2142
msgstr "Non esiste un GRANT simile per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s'"
1756
2143
 
 
2144
#: ../drizzled/error.cc:354
1757
2145
#, c-format
1758
2146
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'"
1759
2147
msgstr ""
1760
2148
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s' per la tabella '%-.192s'"
1761
2149
 
 
2150
#: ../drizzled/error.cc:355
1762
2151
#, c-format
1763
2152
msgid ""
1764
2153
"%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in "
1767
2156
"%-.16s comando negato per l'utente '%-.48s'@'%-.64s', colonna '%-.192s' "
1768
2157
"nella tabella '%-.192s'"
1769
2158
 
 
2159
#: ../drizzled/error.cc:356
1770
2160
msgid ""
1771
2161
"Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which "
1772
2162
"privileges can be used"
1774
2164
"Comando GRANT/REVOKE illegale; si prega di consultare il manuale per vedere "
1775
2165
"quali privilegi si possano utilizzare"
1776
2166
 
 
2167
#: ../drizzled/error.cc:357
1777
2168
msgid "The host or user argument to GRANT is too long"
1778
2169
msgstr "L'argomento host o user per GRANT è troppo lungo"
1779
2170
 
 
2171
#: ../drizzled/error.cc:358
1780
2172
#, c-format
1781
2173
msgid "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist"
1782
2174
msgstr "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste"
1783
2175
 
 
2176
#: ../drizzled/error.cc:359
1784
2177
#, c-format
1785
2178
msgid ""
1786
2179
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table "
1789
2182
"Non c'e un grant di questo tipo definito per l'utente '%-.48s', sull'host "
1790
2183
"'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'"
1791
2184
 
 
2185
#: ../drizzled/error.cc:360
1792
2186
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
1793
2187
msgstr "Il comando utilizzato non è permesso in questa versione di Drizzle"
1794
2188
 
 
2189
#: ../drizzled/error.cc:361
1795
2190
msgid ""
1796
2191
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1797
2192
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1799
2194
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1800
2195
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1801
2196
 
 
2197
#: ../drizzled/error.cc:362
1802
2198
#, c-format
1803
2199
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
1804
2200
msgstr ""
1805
2201
"Il thread degli inserimenti ritardati non può ottenere il lock richiesto per "
1806
2202
"la tabella%-.192s"
1807
2203
 
 
2204
#: ../drizzled/error.cc:363
1808
2205
msgid "Too many delayed threads in use"
1809
2206
msgstr ""
1810
2207
"Troppi thread ritardati in uso (FIXME: \"delayed insert\" or threads that "
1811
2208
"have been delayed for other reasons?)"
1812
2209
 
 
2210
#: ../drizzled/error.cc:364
1813
2211
#, c-format
1814
2212
msgid "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)"
1815
2213
msgstr "Connessione abortita %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)"
1816
2214
 
 
2215
#: ../drizzled/error.cc:365
1817
2216
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1818
2217
msgstr "Ricevuto un pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' byte"
1819
2218
 
 
2219
#: ../drizzled/error.cc:366
1820
2220
msgid "Got a read error from the connection pipe"
1821
2221
msgstr "Ricevuto un errore di lettura dalla pipe di connessione"
1822
2222
 
 
2223
#: ../drizzled/error.cc:367
1823
2224
msgid "Got an error from fcntl()"
1824
2225
msgstr "Ricevuto un errore da fcntl()"
1825
2226
 
 
2227
#: ../drizzled/error.cc:368
1826
2228
msgid "Got packets out of order"
1827
2229
msgstr "Ricevuti pacchetti fuori ordine"
1828
2230
 
 
2231
#. CR_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01
 
2232
#: ../drizzled/error.cc:369 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:101
1829
2233
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1830
2234
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
1831
2235
 
 
2236
#. CR_NET_READ_ERROR 08S01
 
2237
#: ../drizzled/error.cc:370 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:103
1832
2238
msgid "Got an error reading communication packets"
1833
2239
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
1834
2240
 
 
2241
#. CR_NET_READ_INTERRUPTED 08S01
 
2242
#: ../drizzled/error.cc:371 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:105
1835
2243
msgid "Got timeout reading communication packets"
1836
2244
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
1837
2245
 
 
2246
#. CR_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01
 
2247
#: ../drizzled/error.cc:372 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:107
1838
2248
msgid "Got an error writing communication packets"
1839
2249
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1840
2250
 
 
2251
#. CR_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01
 
2252
#: ../drizzled/error.cc:373 ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:109
1841
2253
msgid "Got timeout writing communication packets"
1842
2254
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1843
2255
 
 
2256
#: ../drizzled/error.cc:374
1844
2257
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
1845
2258
msgstr "La stringa risultante è più lunga di 'max_allowed_packet' byte"
1846
2259
 
 
2260
#: ../drizzled/error.cc:375
1847
2261
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
1848
2262
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne BLOB/TEXT"
1849
2263
 
 
2264
#: ../drizzled/error.cc:376
1850
2265
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
1851
2266
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta colonne AUTO_INCREMENT"
1852
2267
 
 
2268
#: ../drizzled/error.cc:377
1853
2269
#, c-format
1854
2270
msgid ""
1855
2271
"INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with "
1858
2274
"INSERT DELAYED non può essere utilizzato con la tabella '%-.192s' perchè è "
1859
2275
"bloccata con LOCK TABLES"
1860
2276
 
 
2277
#: ../drizzled/error.cc:378
1861
2278
#, c-format
1862
2279
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
1863
2280
msgstr "Nome di colonna incorretto '%-.100s'"
1864
2281
 
 
2282
#: ../drizzled/error.cc:379
1865
2283
#, c-format
1866
2284
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
1867
2285
msgstr "Il motore di memorizzazione non può indicizzare la colonna '%-.192s'"
1868
2286
 
 
2287
#: ../drizzled/error.cc:380
1869
2288
msgid ""
1870
2289
"Unable to open underlying table which is differently defined or of non-"
1871
2290
"MyISAM type or doesn't exist"
1873
2292
"Impossibile aprire una tabella sottostante definita diversamente o non "
1874
2293
"MyISAM o che non esiste"
1875
2294
 
 
2295
#: ../drizzled/error.cc:381
1876
2296
#, c-format
1877
2297
msgid "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'"
1878
2298
msgstr ""
1879
2299
"Scrittura impossibile, a causa di una restrizione di univocità, sulla "
1880
2300
"tabella '%-.192s'"
1881
2301
 
 
2302
#: ../drizzled/error.cc:382
1882
2303
#, c-format
1883
2304
msgid ""
1884
2305
"BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length"
1886
2307
"Colonna BLOB/TEXT '%-.192s' utilizzata in una chiave senza specificare la "
1887
2308
"lunghezza"
1888
2309
 
 
2310
#: ../drizzled/error.cc:383
1889
2311
msgid ""
1890
2312
"All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use "
1891
2313
"UNIQUE instead"
1893
2315
"Ogni parte di una chiave primaria deve essere NOT NULL; se hai bisogno di "
1894
2316
"NULL in una chiave, utilizza UNIQUE"
1895
2317
 
 
2318
#: ../drizzled/error.cc:384
1896
2319
msgid "Result consisted of more than one row"
1897
2320
msgstr "Il risultato consiste di più di una riga"
1898
2321
 
 
2322
#: ../drizzled/error.cc:385
1899
2323
msgid "This table type requires a primary key"
1900
2324
msgstr "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria"
1901
2325
 
 
2326
#: ../drizzled/error.cc:386
1902
2327
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
1903
2328
msgstr "Questa versione di Drizzle non è compilata per il supporto RAID"
1904
2329
 
 
2330
#: ../drizzled/error.cc:387
1905
2331
msgid ""
1906
2332
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
1907
2333
"WHERE that uses a KEY column"
1910
2336
"provato ad aggiornare una tabella senza una WHERE che utilizzi una colonna "
1911
2337
"coperta da KEY"
1912
2338
 
 
2339
#: ../drizzled/error.cc:388
1913
2340
#, c-format
1914
2341
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
1915
2342
msgstr "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'"
1916
2343
 
 
2344
#: ../drizzled/error.cc:389
1917
2345
msgid "Can't open table"
1918
2346
msgstr "Impossibile aprire la tabella"
1919
2347
 
 
2348
#: ../drizzled/error.cc:390
1920
2349
#, c-format
1921
2350
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
1922
2351
msgstr "Lo storage engine di questa tabella non supporta %s"
1923
2352
 
 
2353
#: ../drizzled/error.cc:391
1924
2354
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
1925
2355
msgstr "Comando non eseguibile durante una transazione"
1926
2356
 
 
2357
#: ../drizzled/error.cc:392
1927
2358
#, c-format
1928
2359
msgid "Got error %d during COMMIT"
1929
2360
msgstr "Ricevuto errore %d durante il COMMIT"
1930
2361
 
 
2362
#: ../drizzled/error.cc:393
1931
2363
#, c-format
1932
2364
msgid "Got error %d during ROLLBACK"
1933
2365
msgstr "Ricevuto errore %d durante il ROLLBACK"
1934
2366
 
 
2367
#: ../drizzled/error.cc:394
1935
2368
#, c-format
1936
2369
msgid "Got error %d during FLUSH_LOGS"
1937
2370
msgstr "Ricevuto errore %d durante il FLUSH_LOGS"
1938
2371
 
 
2372
#: ../drizzled/error.cc:395
1939
2373
#, c-format
1940
2374
msgid "Got error %d during CHECKPOINT"
1941
2375
msgstr "Ricevuto errore %d durante il CHECKPOINT"
1942
2376
 
 
2377
#. This is a very incorrect place to use the PRIi64 macro as the
 
2378
#. program that looks over the source for the N_() macros does not
 
2379
#. (obviously) do macro expansion, so the string is entirely wrong for
 
2380
#. what it is trying to output for every language except english.
 
2381
#: ../drizzled/error.cc:400
1943
2382
#, c-format
1944
2383
msgid ""
1945
2384
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
1948
2387
"Annullata la connessione %<PRIi64> al database: utente '%-.192s': host "
1949
2388
"'%-.48s': '%-.64s' (%-.64s)"
1950
2389
 
 
2390
#: ../drizzled/error.cc:401
1951
2391
msgid "The storage engine for the table does not support binary table dump"
1952
2392
msgstr "Lo storage engine non supporta il dump binario della tabella"
1953
2393
 
 
2394
#: ../drizzled/error.cc:402
1954
2395
msgid "Binlog closed, cannot RESET MASTER"
1955
2396
msgstr "Binlog chiuso, impossibile eseguire RESET MASTER"
1956
2397
 
 
2398
#: ../drizzled/error.cc:403
1957
2399
#, c-format
1958
2400
msgid "Failed rebuilding the index of  dumped table '%-.192s'"
1959
2401
msgstr "Fallita ricostruzione degli indici della tabella '%-.192s'"
1960
2402
 
 
2403
#: ../drizzled/error.cc:404
1961
2404
#, c-format
1962
2405
msgid "Error from master: '%-.64s'"
1963
2406
msgstr "Errore dal master: '%-.64s'"
1964
2407
 
 
2408
#: ../drizzled/error.cc:405
1965
2409
msgid "Net error reading from master"
1966
2410
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento dal master"
1967
2411
 
 
2412
#: ../drizzled/error.cc:406
1968
2413
msgid "Net error writing to master"
1969
2414
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento al master"
1970
2415
 
 
2416
#: ../drizzled/error.cc:407
1971
2417
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
1972
2418
msgstr ""
1973
2419
"Impossibile trovarre un indice FULLTEXT corrispondente alla lista delle "
1974
2420
"colonne"
1975
2421
 
 
2422
#: ../drizzled/error.cc:408
1976
2423
msgid ""
1977
2424
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
1978
2425
"active transaction"
1980
2427
"Non posso eseguire il comando dato perché hai tabelle attive bloccate o una "
1981
2428
"transazione attiva"
1982
2429
 
 
2430
#: ../drizzled/error.cc:409
1983
2431
#, c-format
1984
2432
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
1985
2433
msgstr "Variabile di sistema sconosciuta '%-.64s'"
1986
2434
 
 
2435
#: ../drizzled/error.cc:410
1987
2436
#, c-format
1988
2437
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
1989
2438
msgstr ""
1990
2439
"La tabella '%-.192s' è segnalata come danneggiata e dovrebbe essere riparata"
1991
2440
 
 
2441
#: ../drizzled/error.cc:411
1992
2442
#, c-format
1993
2443
msgid ""
1994
2444
"Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed"
1996
2446
"La tabella '%-.192s' è danneggiata e l'ultima riparazione (automatica?) è "
1997
2447
"fallita"
1998
2448
 
 
2449
#: ../drizzled/error.cc:412
1999
2450
msgid "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back"
2000
2451
msgstr "Impossibile eseguire il roll back su alcune tabelle non transazionali"
2001
2452
 
 
2453
#: ../drizzled/error.cc:413
2002
2454
msgid ""
2003
2455
"Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes "
2004
2456
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2006
2458
"Una transazione a statement multipli richiede più di 'max_binlog_cache_size' "
2007
2459
"bytes di spazio; aumenta questa variabile di drizzle e prova ancora"
2008
2460
 
 
2461
#: ../drizzled/error.cc:414
2009
2462
msgid ""
2010
2463
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2011
2464
msgstr ""
2012
2465
"Questa operazione non può essere eseguita con uno slave attivo; esegui STOP "
2013
2466
"SLAVE prima"
2014
2467
 
 
2468
#: ../drizzled/error.cc:415
2015
2469
msgid ""
2016
2470
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2017
2471
msgstr ""
2018
2472
"Questa operazione richiede slave attivo; configura lo slave ed esegui START "
2019
2473
"SLAVE"
2020
2474
 
 
2475
#: ../drizzled/error.cc:416
2021
2476
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2022
2477
msgstr "Il server non è configurato come slave; risolvere con CHANGE MASTER TO"
2023
2478
 
 
2479
#: ../drizzled/error.cc:417
2024
2480
msgid ""
2025
2481
"Could not initialize master info structure; more error messages can be found "
2026
2482
"in the Drizzle error log"
2029
2485
"primaria; ulteriori messaggi di errore possono essere trovati nel registro "
2030
2486
"degli errori di Drizzle"
2031
2487
 
 
2488
#: ../drizzled/error.cc:418
2032
2489
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2033
2490
msgstr ""
2034
2491
"Fallimento nel creare un processo slave; controlla le risorse del sistema"
2035
2492
 
 
2493
#: ../drizzled/error.cc:419
2036
2494
#, c-format
2037
2495
msgid ""
2038
2496
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2039
2497
msgstr ""
2040
2498
"L'utente %-.64s ha già più di 'max_user_connections' connessioni attive"
2041
2499
 
 
2500
#: ../drizzled/error.cc:420
2042
2501
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2043
2502
msgstr "Si possono usare solo espressioni costanti con SET"
2044
2503
 
 
2504
#: ../drizzled/error.cc:421
2045
2505
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2046
2506
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
2047
2507
 
 
2508
#: ../drizzled/error.cc:422
2048
2509
msgid "The total number of locks exceeds the lock table size"
2049
2510
msgstr "Il numero totale dei lock eccede la dimensione della tabella dei lock"
2050
2511
 
 
2512
#: ../drizzled/error.cc:423
2051
2513
msgid "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction"
2052
2514
msgstr ""
2053
2515
"Gli update lock non possono essere acquisiti durante una transazione READ "
2054
2516
"UNCOMMITTED"
2055
2517
 
 
2518
#: ../drizzled/error.cc:424
2056
2519
msgid "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2057
2520
msgstr ""
2058
2521
"Impossibile eseguire DROP DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2059
2522
"globale"
2060
2523
 
 
2524
#: ../drizzled/error.cc:425
2061
2525
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2062
2526
msgstr ""
2063
2527
"Impossibile eseguire CREATE DATABASE mentre il thread detiene un read lock "
2064
2528
"globale"
2065
2529
 
 
2530
#: ../drizzled/error.cc:426
2066
2531
#, c-format
2067
2532
msgid "Incorrect arguments to %s"
2068
2533
msgstr "Argomenti non validi per %s"
2069
2534
 
 
2535
#: ../drizzled/error.cc:427
2070
2536
#, c-format
2071
2537
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2072
2538
msgstr "'%-.48s'@'%-.64s' non ha i permessi per creare nuovi utenti"
2073
2539
 
 
2540
#: ../drizzled/error.cc:428
2074
2541
msgid ""
2075
2542
"Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database"
2076
2543
msgstr ""
2077
2544
"Definizione della tabella non corretta; tutte le tabelle MERDE devono essere "
2078
2545
"nello stesso database"
2079
2546
 
 
2547
#: ../drizzled/error.cc:429
2080
2548
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2081
2549
msgstr ""
2082
2550
"Rilevato un deadlock durante il tentativo di ottenere un lock; esegui "
2083
2551
"nuovamente la transazione"
2084
2552
 
 
2553
#: ../drizzled/error.cc:430
2085
2554
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2086
2555
msgstr "Il tipo di tabella utilizzato non supporta indici FULLTEXT"
2087
2556
 
 
2557
#: ../drizzled/error.cc:431
2088
2558
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2089
2559
msgstr "Impossibile aggiungere vincolo di chiave esterna [foreign key]"
2090
2560
 
 
2561
#: ../drizzled/error.cc:432
2091
2562
msgid "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails"
2092
2563
msgstr ""
2093
2564
"Impossibile aggiungere o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
2094
2565
"esterna [foreign key] fallisce"
2095
2566
 
 
2567
#: ../drizzled/error.cc:433
2096
2568
msgid "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails"
2097
2569
msgstr ""
2098
2570
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga parente: un vincolo di chiave "
2099
2571
"esterna fallisce"
2100
2572
 
 
2573
#: ../drizzled/error.cc:434
2101
2574
#, c-format
2102
2575
msgid "Error connecting to master: %-.128s"
2103
2576
msgstr "Errore durante la connessione al master: %-.128s"
2104
2577
 
 
2578
#: ../drizzled/error.cc:435
2105
2579
#, c-format
2106
2580
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2107
2581
msgstr "Errore durante una query sul master: %-.128s"
2108
2582
 
 
2583
#: ../drizzled/error.cc:436
2109
2584
#, c-format
2110
2585
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2111
2586
msgstr "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s"
2112
2587
 
 
2588
#: ../drizzled/error.cc:437
2113
2589
#, c-format
2114
2590
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2115
2591
msgstr "Utilizzo non valido di %s e %s"
2116
2592
 
 
2593
#: ../drizzled/error.cc:438
2117
2594
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2118
2595
msgstr "I comandi SELECT utilizzati hanno un numero di colonne differente"
2119
2596
 
 
2597
#: ../drizzled/error.cc:439
2120
2598
msgid "Can't execute the query because you have a conflicting read lock"
2121
2599
msgstr "Impossibile eseguire la query a causa di un conflitto con un read lock"
2122
2600
 
 
2601
#: ../drizzled/error.cc:440
2123
2602
msgid "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled"
2124
2603
msgstr "Mescolare tabelle transazionali e non è disabilitato"
2125
2604
 
 
2605
#: ../drizzled/error.cc:441
2126
2606
#, c-format
2127
2607
msgid "Option '%s' used twice in statement"
2128
2608
msgstr "Opzione '%s' duplicata nel comando"
2129
2609
 
 
2610
#: ../drizzled/error.cc:442
2130
2611
#, c-format
2131
2612
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2132
2613
msgstr "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)"
2133
2614
 
 
2615
#: ../drizzled/error.cc:443
2134
2616
#, c-format
2135
2617
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2136
2618
msgstr ""
2137
2619
"Accesso negato; per questa operazione è richiesto il privilegio %-.128s"
2138
2620
 
 
2621
#: ../drizzled/error.cc:444
2139
2622
#, c-format
2140
2623
msgid ""
2141
2624
"Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL"
2143
2626
"La variabile '%-.64s' è una variabile SESSION è non può essere utilizzata "
2144
2627
"con SET GLOBAL"
2145
2628
 
 
2629
#: ../drizzled/error.cc:445
2146
2630
#, c-format
2147
2631
msgid ""
2148
2632
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2150
2634
"La variable '%-.64s' è una variabile GLOBAL e dovrebbe essere impostata "
2151
2635
"tramite SET GLOBAL"
2152
2636
 
 
2637
#: ../drizzled/error.cc:446
2153
2638
#, c-format
2154
2639
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2155
2640
msgstr "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default"
2156
2641
 
 
2642
#: ../drizzled/error.cc:447
2157
2643
#, c-format
2158
2644
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2159
2645
msgstr "Impossibile assegnare alla variabile '%-.64s' il valore '%-.200s'"
2160
2646
 
 
2647
#: ../drizzled/error.cc:448
2161
2648
#, c-format
2162
2649
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2163
2650
msgstr "Argomento incorretto passato alla variabile '%-.64s'"
2164
2651
 
 
2652
#: ../drizzled/error.cc:449
2165
2653
#, c-format
2166
2654
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2167
2655
msgstr "La variabile '%-.64s' può solo essere impostata, non letta"
2168
2656
 
 
2657
#: ../drizzled/error.cc:450
2169
2658
#, c-format
2170
2659
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2171
2660
msgstr "Utilizzo/posizionamento di '%s' errato"
2172
2661
 
 
2662
#: ../drizzled/error.cc:451
2173
2663
#, c-format
2174
2664
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2175
2665
msgstr "Questa versione di Drizzle non supporta ancora '%s'"
2176
2666
 
 
2667
#: ../drizzled/error.cc:452
2177
2668
#, c-format
2178
2669
msgid ""
2179
2670
"Got fatal error %d: '%-.128s' from master when reading data from binary log"
2181
2672
"Ricevuto errore fatale %d: '%-.128s' dal master durante la lettura dei "
2182
2673
"registri binari"
2183
2674
 
 
2675
#: ../drizzled/error.cc:453
2184
2676
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2185
2677
msgstr ""
2186
2678
"Lo slave SQL thread ha ignorato la query a causa delle regole replicate-*-"
2187
2679
"table"
2188
2680
 
 
2681
#: ../drizzled/error.cc:454
2189
2682
#, c-format
2190
2683
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2191
2684
msgstr "La variabile '%-.192s' è una variable %s"
2192
2685
 
 
2686
#: ../drizzled/error.cc:455
2193
2687
#, c-format
2194
2688
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2195
2689
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
2196
2690
 
 
2691
#: ../drizzled/error.cc:456
2197
2692
msgid "Key reference and table reference don't match"
2198
2693
msgstr ""
2199
2694
"Riferimenti alla chiave e riferimenti alla tabella tra loro incongruenti"
2200
2695
 
 
2696
#: ../drizzled/error.cc:457
2201
2697
#, c-format
2202
2698
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2203
2699
msgstr "L'operando deve contenere %d colonna(e)"
2204
2700
 
 
2701
#: ../drizzled/error.cc:458
2205
2702
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2206
2703
msgstr "La subquery restituisce più di 1 riga"
2207
2704
 
 
2705
#: ../drizzled/error.cc:459
2208
2706
#, c-format
2209
2707
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2210
2708
msgstr "Aggancio per prepared statement sconosciuto (%.*s) fornito a %s"
2211
2709
 
 
2710
#: ../drizzled/error.cc:460
2212
2711
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2213
2712
msgstr "Database help corrotto o non presente"
2214
2713
 
 
2714
#: ../drizzled/error.cc:461
2215
2715
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2216
2716
msgstr "Riferimento ciclico nelle subquery"
2217
2717
 
 
2718
#: ../drizzled/error.cc:462
2218
2719
#, c-format
2219
2720
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2220
2721
msgstr "Conversione della colonna '%s' da %s a %s"
2221
2722
 
 
2723
#: ../drizzled/error.cc:463
2222
2724
#, c-format
2223
2725
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2224
2726
msgstr "Riferimento '%-.64s' non suportato (%s)"
2225
2727
 
 
2728
#: ../drizzled/error.cc:464
2226
2729
msgid "Every derived table must have its own alias"
2227
2730
msgstr "Ogni tabella derivata deve avere il suo alias"
2228
2731
 
 
2732
#: ../drizzled/error.cc:465
2229
2733
#, c-format
2230
2734
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2231
2735
msgstr "La select  %u è stata ridotta durante l'ottimizzazione"
2232
2736
 
 
2737
#: ../drizzled/error.cc:466
2233
2738
#, c-format
2234
2739
msgid "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
2235
2740
msgstr ""
2236
2741
"La tabella '%-.192s' di una delle SELECT non può essere usata in %-.32s"
2237
2742
 
 
2743
#: ../drizzled/error.cc:467
2238
2744
msgid ""
2239
2745
"Client does not support authentication protocol requested by server; "
2240
2746
"consider upgrading Drizzle client"
2242
2748
"Il client non supporta il protocollo di autenticazione richiesto dal server; "
2243
2749
"si consideri l'aggiornamento del client Drizzle"
2244
2750
 
 
2751
#: ../drizzled/error.cc:468
2245
2752
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2246
2753
msgstr "Tutte le parti di un indice SPATIAL devono essere NOT NULL"
2247
2754
 
 
2755
#: ../drizzled/error.cc:469
2248
2756
#, c-format
2249
2757
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2250
2758
msgstr "La COLLATION '%s' non è valida per il CHARACTER SET '%s'"
2251
2759
 
 
2760
#: ../drizzled/error.cc:470
2252
2761
msgid "Slave is already running"
2253
2762
msgstr "Lo slave è già in esecuzione"
2254
2763
 
 
2764
#: ../drizzled/error.cc:471
2255
2765
msgid "Slave already has been stopped"
2256
2766
msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
2257
2767
 
 
2768
#: ../drizzled/error.cc:472
2258
2769
#, fuzzy, c-format
2259
2770
msgid ""
2260
2771
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
2263
2774
"Dimensioni dei dati compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
2264
2775
"(probabilmente, la lunghezza di dati non compressa è stata corrotta)"
2265
2776
 
 
2777
#: ../drizzled/error.cc:473
2266
2778
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2267
2779
msgstr "ZLIB: Memoria insufficiente"
2268
2780
 
 
2781
#: ../drizzled/error.cc:474
2269
2782
msgid ""
2270
2783
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2271
2784
"data was corrupted)"
2273
2786
"ZLIB: Mancanza di spazio nel buffer di output (probabilmente, la lunghezza "
2274
2787
"di dati non compressa è stata corrotta)"
2275
2788
 
 
2789
#: ../drizzled/error.cc:475
2276
2790
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2277
2791
msgstr "ZLIB: Dati input corrotti"
2278
2792
 
 
2793
#: ../drizzled/error.cc:476
2279
2794
#, c-format
2280
2795
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2281
2796
msgstr "%d linea/e sono state escluse da GROUP_CONCAT()"
2282
2797
 
 
2798
#: ../drizzled/error.cc:477
2283
2799
#, c-format
2284
2800
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2285
2801
msgstr "La riga %ld non contiene dati a sufficienza per tutte le colonne"
2286
2802
 
 
2803
#: ../drizzled/error.cc:478
2287
2804
#, c-format
2288
2805
msgid ""
2289
2806
"Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
2291
2808
"La riga %ld è stata troncata; conteneva più dati di quante fossero le "
2292
2809
"colonne di input"
2293
2810
 
 
2811
#: ../drizzled/error.cc:479
2294
2812
#, c-format
2295
2813
msgid ""
2296
2814
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2298
2816
"Colonna impostata al valore predefinito; NULL fornito per colonna NOT NULL '%"
2299
2817
"s' alla riga %ld"
2300
2818
 
 
2819
#: ../drizzled/error.cc:480
2301
2820
#, c-format
2302
2821
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2303
2822
msgstr "Valore fuori dai limiti per la colonna '%s' alla riga %ld"
2304
2823
 
 
2824
#: ../drizzled/error.cc:481
2305
2825
#, c-format
2306
2826
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2307
2827
msgstr "Dati troncati per la colonna '%s' alla riga %ld"
2308
2828
 
 
2829
#: ../drizzled/error.cc:482
2309
2830
#, c-format
2310
2831
msgid "Using storage engine %s for table '%s'"
2311
2832
msgstr "Utilizzo il motore di memorizzazion %s per la tabella '%s'"
2312
2833
 
 
2834
#: ../drizzled/error.cc:483
2313
2835
#, c-format
2314
2836
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2315
2837
msgstr ""
2316
2838
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s) e (%s,%s) per l'operazione '%"
2317
2839
"s'"
2318
2840
 
 
2841
#: ../drizzled/error.cc:484
2319
2842
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2320
2843
msgstr "Impossibile cancellare uno o più d'uno degli utenti richiesti"
2321
2844
 
 
2845
#: ../drizzled/error.cc:485
2322
2846
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2323
2847
msgstr ""
2324
2848
"Impossibile revocare i privilegi per uno o più d'uno degli utenti richiesti"
2325
2849
 
 
2850
#: ../drizzled/error.cc:486
2326
2851
#, c-format
2327
2852
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2328
2853
msgstr ""
2329
2854
"Mix illegale di ordinamenti [collation] (%s,%s), (%s,%s) e (%s,%s) per "
2330
2855
"l'operazione '%s'"
2331
2856
 
 
2857
#: ../drizzled/error.cc:487
2332
2858
#, c-format
2333
2859
msgid "Illegal mix of collations for operation '%s'"
2334
2860
msgstr "Mix illegale di ordinamenti [collation] per l'operazione '%s'"
2335
2861
 
 
2862
#: ../drizzled/error.cc:488
2336
2863
#, c-format
2337
2864
msgid ""
2338
2865
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2341
2868
"La variabile '%-.64s' non è una struttura (non può essere usata come XXXX."
2342
2869
"nome_variabile)"
2343
2870
 
 
2871
#: ../drizzled/error.cc:489
2344
2872
#, c-format
2345
2873
msgid "Unknown collation: '%-.64s'"
2346
2874
msgstr "Ordinamento [collation] sconosciuto: '%-.64s'"
2347
2875
 
 
2876
#: ../drizzled/error.cc:490
2348
2877
msgid ""
2349
2878
"SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this Drizzle slave was "
2350
2879
"compiled without SSL support; they can be used later if Drizzle slave with "
2351
2880
"SSL is started"
2352
2881
msgstr ""
2353
2882
 
 
2883
#: ../drizzled/error.cc:491
2354
2884
#, c-format
2355
2885
msgid ""
2356
2886
"Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the "
2360
2890
"password nel vecchio formato; si prega di cambiare la password al nuovo "
2361
2891
"formato"
2362
2892
 
 
2893
#: ../drizzled/error.cc:492
2363
2894
#, c-format
2364
2895
msgid ""
2365
2896
"Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in "
2368
2899
"Campo o riferimento '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' di SELECT #%d è stato "
2369
2900
"risolto in SELECT #%d"
2370
2901
 
 
2902
#: ../drizzled/error.cc:493
2371
2903
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2372
2904
msgstr ""
2373
2905
"Parametro, o combinazione di parametri incorretta per START SLAVE UNTIL"
2374
2906
 
 
2907
#: ../drizzled/error.cc:494
2375
2908
msgid ""
2376
2909
"It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step "
2377
2910
"replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you "
2378
2911
"get an unexpected slave's drizzled restart"
2379
2912
msgstr ""
2380
2913
 
 
2914
#: ../drizzled/error.cc:495
2381
2915
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
2382
2916
msgstr "Thread SQL non avviato, quindi le opzioni UNTIL vengono ignorate"
2383
2917
 
 
2918
#: ../drizzled/error.cc:496
2384
2919
#, c-format
2385
2920
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2386
2921
msgstr "Nome indice non corretto: '%-.100s'"
2387
2922
 
 
2923
#: ../drizzled/error.cc:497
2388
2924
#, c-format
2389
2925
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
2390
2926
msgstr "Nome di catalogo non corretto: '%-.100s'"
2391
2927
 
 
2928
#: ../drizzled/error.cc:498
2392
2929
#, c-format
2393
2930
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
2394
2931
msgstr ""
2395
2932
"Impostazione della dimensione della Query cache  a %lu fallita; la nuova "
2396
2933
"dimensione per la query cache è %lu"
2397
2934
 
 
2935
#: ../drizzled/error.cc:499
2398
2936
#, c-format
2399
2937
msgid "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index"
2400
2938
msgstr "La colonna '%-.192s' non può far parte di un indice FULLTEXT"
2401
2939
 
 
2940
#: ../drizzled/error.cc:500
2402
2941
#, c-format
2403
2942
msgid "Unknown key cache '%-.100s'"
2404
2943
msgstr "Chiave della cache sconosciuta '%-.100s'"
2405
2944
 
 
2945
#: ../drizzled/error.cc:501
2406
2946
msgid ""
2407
2947
"Drizzle is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without "
2408
2948
"this switch for this grant to work"
2409
2949
msgstr ""
2410
2950
 
 
2951
#: ../drizzled/error.cc:502
2411
2952
#, c-format
2412
2953
msgid "Unknown table engine '%s'"
2413
2954
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
2414
2955
 
 
2956
#: ../drizzled/error.cc:503
2415
2957
#, c-format
2416
2958
msgid "'%s' is deprecated; use '%s' instead"
2417
2959
msgstr "'%s' è deprecata; utilizzare '%s' invece"
2418
2960
 
 
2961
#: ../drizzled/error.cc:504
2419
2962
#, c-format
2420
2963
msgid "The target table %-.100s of the %s is not updatable"
2421
2964
msgstr "La tabella destinazione %-.100s di %s non è aggiornabile"
2422
2965
 
 
2966
#: ../drizzled/error.cc:505
2423
2967
#, c-format
2424
2968
msgid ""
2425
2969
"The '%s' feature is disabled; you need Drizzle built with '%s' to have it "
2428
2972
"La funzione '%s' è disabilitata: ti serve Drizzle compilato con '%s' per "
2429
2973
"averla funzionante"
2430
2974
 
 
2975
#: ../drizzled/error.cc:506
2431
2976
#, c-format
2432
2977
msgid ""
2433
2978
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
2436
2981
"Il server Drizzle è attivo con l'opzione %s quindi non può eseguire questa "
2437
2982
"dichiarazione"
2438
2983
 
 
2984
#: ../drizzled/error.cc:507
2439
2985
#, c-format
2440
2986
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
2441
2987
msgstr "La colonna '%-.100s' ha un valore duplicato '%-.64s' in %s"
2442
2988
 
 
2989
#: ../drizzled/error.cc:508
2443
2990
#, c-format
2444
2991
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
2445
2992
msgstr "Troncato incorretto %-.32s valore: '%-.128s'"
2446
2993
 
 
2994
#: ../drizzled/error.cc:509
2447
2995
msgid ""
2448
2996
"Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with "
2449
2997
"CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause"
2451
2999
"Definizione della tabella incorretta; ci può essere solo una colonna "
2452
3000
"TIMESTAMP con  DEFAULT a CURRENT_TIMESTAMP o con clausola ON UPDATE"
2453
3001
 
 
3002
#: ../drizzled/error.cc:510
2454
3003
#, c-format
2455
3004
msgid "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column"
2456
3005
msgstr "Clausola UPDATE non valida per la colonna '%-.192s'"
2457
3006
 
 
3007
#: ../drizzled/error.cc:511
2458
3008
msgid "This command is not supported in the prepared statement protocol yet"
2459
3009
msgstr ""
2460
3010
"Questo comando non è ancora supportato nel protocollo dei prepared statement"
2461
3011
 
 
3012
#: ../drizzled/error.cc:512
2462
3013
#, c-format
2463
3014
msgid "Got error %d '%-.100s' from %s"
2464
3015
msgstr "Ricevuto errore %d '%-.100s' da %s"
2465
3016
 
 
3017
#: ../drizzled/error.cc:513
2466
3018
#, c-format
2467
3019
msgid "Got temporary error %d '%-.100s' from %s"
2468
3020
msgstr "Ricevuto errore temporaneo %d '%-.100s' da %s"
2469
3021
 
 
3022
#: ../drizzled/error.cc:514
2470
3023
#, c-format
2471
3024
msgid "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'"
2472
3025
msgstr "Time zone sconosciuta o incorretta: '%-.64s'"
2473
3026
 
 
3027
#: ../drizzled/error.cc:515
2474
3028
#, c-format
2475
3029
msgid "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld"
2476
3030
msgstr "Valore TIMESTAMP invalido nella colonna '%s' alla riga %ld"
2477
3031
 
 
3032
#: ../drizzled/error.cc:516
2478
3033
#, c-format
2479
3034
msgid "Invalid %s character string: '%.64s'"
2480
3035
msgstr "Carattere invalido %s stringa: '%.64s'"
2481
3036
 
 
3037
#: ../drizzled/error.cc:517
2482
3038
#, c-format
2483
3039
msgid "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated"
2484
3040
msgstr ""
2485
3041
"Il risultato di %s() era più grande di max_allowed_packet (%ld) - troncato"
2486
3042
 
 
3043
#: ../drizzled/error.cc:518
2487
3044
#, c-format
2488
3045
msgid "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'"
2489
3046
msgstr "Dichiarazioni conflittuali: '%s%s' e '%s%s'"
2490
3047
 
 
3048
#: ../drizzled/error.cc:519
2491
3049
#, c-format
2492
3050
msgid "Can't create a %s from within another stored routine"
2493
3051
msgstr "Impossibile creare %s dall'interno di un'altra stored routine"
2494
3052
 
 
3053
#: ../drizzled/error.cc:520
2495
3054
#, c-format
2496
3055
msgid "%s %s already exists"
2497
3056
msgstr "%s %s è già esistente"
2498
3057
 
 
3058
#: ../drizzled/error.cc:521
2499
3059
#, c-format
2500
3060
msgid "%s %s does not exist"
2501
3061
msgstr "%s %s non esiste"
2502
3062
 
 
3063
#: ../drizzled/error.cc:522
2503
3064
#, c-format
2504
3065
msgid "Failed to DROP %s %s"
2505
3066
msgstr "DROP fallito %s %s"
2506
3067
 
 
3068
#: ../drizzled/error.cc:523
2507
3069
#, c-format
2508
3070
msgid "Failed to CREATE %s %s"
2509
3071
msgstr "CREATE fallito %s %s"
2510
3072
 
 
3073
#: ../drizzled/error.cc:524
2511
3074
#, c-format
2512
3075
msgid "%s with no matching label: %s"
2513
3076
msgstr "%s senza un'etichetta corrispondente: %s"
2514
3077
 
 
3078
#: ../drizzled/error.cc:525
2515
3079
#, c-format
2516
3080
msgid "Redefining label %s"
2517
3081
msgstr "Ridefinizione di etichetta %s"
2518
3082
 
 
3083
#: ../drizzled/error.cc:526
2519
3084
#, c-format
2520
3085
msgid "End-label %s without match"
2521
3086
msgstr "Etichetta di 'end' %s senza corrispondenza"
2522
3087
 
 
3088
#: ../drizzled/error.cc:527
2523
3089
#, c-format
2524
3090
msgid "Referring to uninitialized variable %s"
2525
3091
msgstr "Riferimento a varibile non inizializzata %s"
2526
3092
 
 
3093
#: ../drizzled/error.cc:528
2527
3094
#, c-format
2528
3095
msgid "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context"
2529
3096
msgstr "La PROCEDURE %s non può restituire un 'result set' nel dato contesto"
2530
3097
 
 
3098
#: ../drizzled/error.cc:529
2531
3099
msgid "RETURN is only allowed in a FUNCTION"
2532
3100
msgstr "RETURN è consentito solo in una FUNCTION"
2533
3101
 
 
3102
#: ../drizzled/error.cc:530
2534
3103
#, c-format
2535
3104
msgid "%s is not allowed in stored procedures"
2536
3105
msgstr "%s non è consentito nelle stored procedures"
2537
3106
 
 
3107
#: ../drizzled/error.cc:531
2538
3108
msgid ""
2539
3109
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2540
3110
"SQL_LOG_UPDATE has been ignored"
2542
3112
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
2543
3113
"SQL_LOG_UPDATE è stato ignorato"
2544
3114
 
 
3115
#: ../drizzled/error.cc:532
2545
3116
msgid ""
2546
3117
"The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET "
2547
3118
"SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN"
2549
3120
"Il registro degli update è deprecato e sostituito dal registro binario; SET "
2550
3121
"SQL_LOG_UPDATE è stato tradotto in SET SQL_LOG_BIN"
2551
3122
 
 
3123
#: ../drizzled/error.cc:533
2552
3124
msgid "Query execution was interrupted"
2553
3125
msgstr "L'esecuzione della query è stata interrotta"
2554
3126
 
 
3127
#: ../drizzled/error.cc:534
2555
3128
#, c-format
2556
3129
msgid "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u"
2557
3130
msgstr "Numero di argomenti incorretto per %s %s; atteso %u, ricevuto/i %u"
2558
3131
 
 
3132
#: ../drizzled/error.cc:535
2559
3133
#, c-format
2560
3134
msgid "Undefined CONDITION: %s"
2561
3135
msgstr "CONDITION non definita: %s"
2562
3136
 
 
3137
#: ../drizzled/error.cc:536
2563
3138
#, c-format
2564
3139
msgid "No RETURN found in FUNCTION %s"
2565
3140
msgstr "RETURN assente nella FUNCTION %s"
2566
3141
 
 
3142
#: ../drizzled/error.cc:537
2567
3143
#, c-format
2568
3144
msgid "FUNCTION %s ended without RETURN"
2569
3145
msgstr "FUNCTION %s terminata senza RETURN"
2570
3146
 
 
3147
#: ../drizzled/error.cc:538
2571
3148
msgid "Cursor statement must be a SELECT"
2572
3149
msgstr "I comandi cursore devono essere una SELECT"
2573
3150
 
 
3151
#: ../drizzled/error.cc:539
2574
3152
msgid "Cursor SELECT must not have INTO"
2575
3153
msgstr "Cursori SELECT non possono avere INTO"
2576
3154
 
 
3155
#: ../drizzled/error.cc:540
2577
3156
#, c-format
2578
3157
msgid "Undefined CURSOR: %s"
2579
3158
msgstr "CURSOR indefinito: %s"
2580
3159
 
 
3160
#: ../drizzled/error.cc:541
2581
3161
msgid "Cursor is already open"
2582
3162
msgstr "Il cursore è già aperto"
2583
3163
 
 
3164
#: ../drizzled/error.cc:542
2584
3165
msgid "Cursor is not open"
2585
3166
msgstr "Il cursore non è aperto"
2586
3167
 
 
3168
#: ../drizzled/error.cc:543
2587
3169
#, c-format
2588
3170
msgid "Undeclared variable: %s"
2589
3171
msgstr "Variabile non dichiarata: %s"
2590
3172
 
 
3173
#: ../drizzled/error.cc:544
2591
3174
msgid "Incorrect number of FETCH variables"
2592
3175
msgstr "numoro incorretto di variabili FETCH"
2593
3176
 
 
3177
#: ../drizzled/error.cc:545
2594
3178
msgid "No data - zero rows fetched, selected, or processed"
2595
3179
msgstr "Nessun dato - zero righe estratte, selezionate, o processate"
2596
3180
 
 
3181
#: ../drizzled/error.cc:546
2597
3182
#, c-format
2598
3183
msgid "Duplicate parameter: %s"
2599
3184
msgstr "Parametro duplicato: %s"
2600
3185
 
 
3186
#: ../drizzled/error.cc:547
2601
3187
#, c-format
2602
3188
msgid "Duplicate variable: %s"
2603
3189
msgstr "Variabile duplicata: %s"
2604
3190
 
 
3191
#: ../drizzled/error.cc:548
2605
3192
#, c-format
2606
3193
msgid "Duplicate condition: %s"
2607
3194
msgstr "Condizione duplicata: %s"
2608
3195
 
 
3196
#: ../drizzled/error.cc:549
2609
3197
#, c-format
2610
3198
msgid "Duplicate cursor: %s"
2611
3199
msgstr "Cursore duplicato: %s"
2612
3200
 
 
3201
#: ../drizzled/error.cc:550
2613
3202
#, c-format
2614
3203
msgid "Failed to ALTER %s %s"
2615
3204
msgstr "ALTER fallito di %s %s"
2616
3205
 
 
3206
#: ../drizzled/error.cc:551
2617
3207
msgid "Subquery value not supported"
2618
3208
msgstr "Valore subquery non supportato"
2619
3209
 
 
3210
#: ../drizzled/error.cc:552
2620
3211
#, c-format
2621
3212
msgid "%s is not allowed in stored function or trigger"
2622
3213
msgstr "%s non è abilitato a memorizzare funzioni o trigger"
2623
3214
 
 
3215
#: ../drizzled/error.cc:553
2624
3216
msgid "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration"
2625
3217
msgstr ""
2626
3218
"Dichiarazione variabile o condizione dopo dichiarazione di cursore o aggancio"
2627
3219
 
 
3220
#: ../drizzled/error.cc:554
2628
3221
msgid "Cursor declaration after handler declaration"
2629
3222
msgstr "Dichiarazione di cursore dopo dichiarazione di aggancio"
2630
3223
 
 
3224
#: ../drizzled/error.cc:555
2631
3225
msgid "Case not found for CASE statement"
2632
3226
msgstr "Espressione non trovata per statement CASE"
2633
3227
 
 
3228
#: ../drizzled/error.cc:556
2634
3229
#, c-format
2635
3230
msgid "Configuration file '%-.192s' is too big"
2636
3231
msgstr "File di configurazione '%-.192s' troppo grande"
2637
3232
 
 
3233
#: ../drizzled/error.cc:557
2638
3234
#, c-format
2639
3235
msgid "Malformed file type header in file '%-.192s'"
2640
3236
msgstr "Header del tipo file malformato '%-.192s'"
2641
3237
 
 
3238
#: ../drizzled/error.cc:558
2642
3239
#, c-format
2643
3240
msgid "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'"
2644
3241
msgstr "Fine del file inaspettata interpretando il commento '%-.200s'"
2645
3242
 
 
3243
#: ../drizzled/error.cc:559
2646
3244
#, c-format
2647
3245
msgid "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')"
2648
3246
msgstr "Errore durante il parsing del parametro '%-.192s' (riga: '%-.192s')"
2649
3247
 
 
3248
#: ../drizzled/error.cc:560
2650
3249
#, c-format
2651
3250
msgid "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'"
2652
3251
msgstr "Fine del file inaspettata saltando il parametro sconosciuto: '%-.192s'"
2653
3252
 
 
3253
#: ../drizzled/error.cc:561
2654
3254
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
2655
3255
msgstr ""
2656
3256
"Impossibile eseguire EXPLAIN/SHOW: non si dispone dei permessi sulla tabella "
2657
3257
"sottostante"
2658
3258
 
 
3259
#: ../drizzled/error.cc:562
2659
3260
#, c-format
2660
3261
msgid "'%-.192s.%-.192s' is not %s"
2661
3262
msgstr "'%-.192s.%-.192s' non è %s"
2662
3263
 
 
3264
#: ../drizzled/error.cc:563
2663
3265
#, c-format
2664
3266
msgid "Column '%-.192s' is not updatable"
2665
3267
msgstr "La colonna '%-.192s' non è aggiornabile"
2666
3268
 
 
3269
#: ../drizzled/error.cc:564
2667
3270
msgid "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause"
2668
3271
msgstr "La SELECT della vista contiene una subquery nella clauola FROM"
2669
3272
 
 
3273
#: ../drizzled/error.cc:565
2670
3274
#, c-format
2671
3275
msgid "View's SELECT contains a '%s' clause"
2672
3276
msgstr "La SELECT della vista contiene una una clausola '%s'"
2673
3277
 
 
3278
#: ../drizzled/error.cc:566
2674
3279
msgid "View's SELECT contains a variable or parameter"
2675
3280
msgstr "La SELECT della vista contiene una variabile o un parametro"
2676
3281
 
 
3282
#: ../drizzled/error.cc:567
2677
3283
#, c-format
2678
3284
msgid "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'"
2679
3285
msgstr "La SELECT della vista si riferisce a una tabella temporanea '%-.192s'"
2680
3286
 
 
3287
#: ../drizzled/error.cc:568
2681
3288
msgid "View's SELECT and view's field list have different column counts"
2682
3289
msgstr ""
2683
3290
"La SELECT della vista e il suo elenco dei campi hanno un numero differente "
2684
3291
"di colonne"
2685
3292
 
 
3293
#: ../drizzled/error.cc:569
2686
3294
msgid ""
2687
3295
"View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)"
2688
3296
msgstr ""
2689
3297
"L'algoritmo di merge della vista non può essere utilizzato quì per adesso "
2690
3298
"(assumo algoritmo indefinito)"
2691
3299
 
 
3300
#: ../drizzled/error.cc:570
2692
3301
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
2693
3302
msgstr ""
2694
3303
"La vista che si sta aggiornando non ha una chiave completa della tabella "
2695
3304
"sottostante"
2696
3305
 
 
3306
#: ../drizzled/error.cc:571
2697
3307
#, c-format
2698
3308
msgid ""
2699
3309
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
2702
3312
"La vista '%-.192s.%-.192s' si refersce a tabella/e o colonna/e o funzione/i "
2703
3313
"oppure il definer/invoker della vista non ha i privilegi per utilizzarli"
2704
3314
 
 
3315
#: ../drizzled/error.cc:572
2705
3316
#, c-format
2706
3317
msgid "Can't drop or alter a %s from within another stored routine"
2707
3318
msgstr ""
2708
3319
"Impossibile eseguire il DROP di %s dall'interno di un altra stored routine"
2709
3320
 
 
3321
#: ../drizzled/error.cc:573
2710
3322
msgid "GOTO is not allowed in a stored procedure handler"
2711
3323
msgstr "GOTO non è permesso in un gestore di stored procedure"
2712
3324
 
 
3325
#: ../drizzled/error.cc:574
2713
3326
msgid "Trigger already exists"
2714
3327
msgstr "Il trigger è già esistente"
2715
3328
 
 
3329
#: ../drizzled/error.cc:575
2716
3330
msgid "Trigger does not exist"
2717
3331
msgstr "Il trigger non è esistente"
2718
3332
 
 
3333
#: ../drizzled/error.cc:576
2719
3334
#, c-format
2720
3335
msgid "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table"
2721
3336
msgstr "Trigger '%-.192s' su vista o tabella temporanea"
2722
3337
 
 
3338
#: ../drizzled/error.cc:577
2723
3339
#, c-format
2724
3340
msgid "Updating of %s row is not allowed in %strigger"
2725
3341
msgstr ""
2726
3342
"Aggiornamento della riga %s non permesso nel trigger %s (FIXME: english "
2727
3343
"version need a space before last trigger)"
2728
3344
 
 
3345
#: ../drizzled/error.cc:578
2729
3346
#, c-format
2730
3347
msgid "There is no %s row in %s trigger"
2731
3348
msgstr "Non c'è alcuna riga %s nel trigger %s"
2732
3349
 
 
3350
#: ../drizzled/error.cc:579
2733
3351
#, c-format
2734
3352
msgid "Field '%-.192s' doesn't have a default value"
2735
3353
msgstr "Il campo '%-.192s' non ha un valore di default"
2736
3354
 
 
3355
#: ../drizzled/error.cc:580
2737
3356
msgid "Division by 0"
2738
3357
msgstr "Divisione per 0"
2739
3358
 
 
3359
#: ../drizzled/error.cc:581
2740
3360
#, c-format
2741
3361
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %u"
2742
3362
msgstr ""
2743
3363
"Incorretto %-.32s valore: '%-.128s' per la colonna '%.192s' alla riga %u"
2744
3364
 
 
3365
#: ../drizzled/error.cc:582
2745
3366
#, c-format
2746
3367
msgid "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing"
2747
3368
msgstr "Valore Illegale %s '%-.192s' trovato durante la parsificazione"
2748
3369
 
 
3370
#: ../drizzled/error.cc:583
2749
3371
#, c-format
2750
3372
msgid "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'"
2751
3373
msgstr "CHECK OPTION su vista non aggiornabile '%-.192s.%-.192s'"
2752
3374
 
 
3375
#: ../drizzled/error.cc:584
2753
3376
#, c-format
2754
3377
msgid "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'"
2755
3378
msgstr "CHECK OPTION fallita '%-.192s.%-.192s'"
2756
3379
 
 
3380
#: ../drizzled/error.cc:585
2757
3381
#, c-format
2758
3382
msgid "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'"
2759
3383
msgstr ""
2760
3384
"%-.16s comando negato all utente '%-.48s'@'%-.64s' per la routine '%-.192s'"
2761
3385
 
 
3386
#: ../drizzled/error.cc:586
2762
3387
#, c-format
2763
3388
msgid "Failed purging old relay logs: %s"
2764
3389
msgstr "Fallimento nel ripulire i vecchi relay log: %s"
2765
3390
 
 
3391
#: ../drizzled/error.cc:587
2766
3392
#, c-format
2767
3393
msgid "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number"
2768
3394
msgstr ""
2769
3395
"L'hash della password dovrebbe essere un numero esadecimale di %d cifre"
2770
3396
 
 
3397
#: ../drizzled/error.cc:588
2771
3398
msgid "Target log not found in binlog index"
2772
3399
msgstr "File registro non trovato nell'indice dei file di registro binari"
2773
3400
 
 
3401
#: ../drizzled/error.cc:589
2774
3402
msgid "I/O error reading log index file"
2775
3403
msgstr "Errore I/O leggendo il file di indice dei registri"
2776
3404
 
 
3405
#: ../drizzled/error.cc:590
2777
3406
msgid "Server configuration does not permit binlog purge"
2778
3407
msgstr ""
2779
3408
"La configurazione del server non permette la pulizia dei registri binari"
2780
3409
 
 
3410
#: ../drizzled/error.cc:591
2781
3411
msgid "Failed on fseek()"
2782
3412
msgstr "Errore nella funzione fseek()"
2783
3413
 
 
3414
#: ../drizzled/error.cc:592
2784
3415
msgid "Fatal error during log purge"
2785
3416
msgstr "Errore fatale durante la pulizia dei registri binari"
2786
3417
 
 
3418
#: ../drizzled/error.cc:593
2787
3419
msgid "A purgeable log is in use, will not purge"
2788
3420
msgstr "Un file di registro eliminabile è in uso, non verrà eliminato"
2789
3421
 
 
3422
#: ../drizzled/error.cc:594
2790
3423
msgid "Unknown error during log purge"
2791
3424
msgstr "Errore sconosciuto durante la pulizia dei registri"
2792
3425
 
 
3426
#: ../drizzled/error.cc:595
2793
3427
#, c-format
2794
3428
msgid "Failed initializing relay log position: %s"
2795
3429
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
2796
3430
 
 
3431
#: ../drizzled/error.cc:596
2797
3432
msgid "You are not using binary logging"
2798
3433
msgstr "Non si sta utilizzando il binary log"
2799
3434
 
 
3435
#: ../drizzled/error.cc:597
2800
3436
#, c-format
2801
3437
msgid ""
2802
3438
"The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the Drizzle server"
2803
3439
msgstr "La sintassi '%-.64s' è riservata per scopi interni al server Drizzle"
2804
3440
 
 
3441
#: ../drizzled/error.cc:598
2805
3442
msgid "WSAStartup Failed"
2806
3443
msgstr "WSAStartup Fallito"
2807
3444
 
 
3445
#: ../drizzled/error.cc:599
2808
3446
msgid "Can't handle procedures with different groups yet"
2809
3447
msgstr "Non posso ancora gestire procedure con gruppi differenti"
2810
3448
 
 
3449
#: ../drizzled/error.cc:600
2811
3450
msgid "Select must have a group with this procedure"
2812
3451
msgstr "La select deve avere un gruppo con questa procedura"
2813
3452
 
 
3453
#: ../drizzled/error.cc:601
2814
3454
msgid "Can't use ORDER clause with this procedure"
2815
3455
msgstr "Impossibile utilizzare la clausola ORDER con questa procedura"
2816
3456
 
 
3457
#: ../drizzled/error.cc:602
2817
3458
#, c-format
2818
3459
msgid "Binary logging and replication forbid changing the global server %s"
2819
3460
msgstr ""
2820
3461
"Il binary log e la replica non permettono di cambiare il server globale %s"
2821
3462
 
 
3463
#: ../drizzled/error.cc:603
2822
3464
#, c-format
2823
3465
msgid "Can't map file: %-.200s, errno: %d"
2824
3466
msgstr "Impossibile mappare il file: %-.200s, errno: %d"
2825
3467
 
 
3468
#: ../drizzled/error.cc:604
2826
3469
#, c-format
2827
3470
msgid "Wrong magic in %-.64s"
2828
3471
msgstr ""
2829
3472
"Controllo 'magico' errato in %-.64s (FIXME: you really think humans know "
2830
3473
"what is a magic check value?)"
2831
3474
 
 
3475
#: ../drizzled/error.cc:605
2832
3476
msgid "Prepared statement contains too many placeholders"
2833
3477
msgstr "Il comando preparato contiene troppi segnaposto"
2834
3478
 
 
3479
#: ../drizzled/error.cc:606
2835
3480
#, c-format
2836
3481
msgid "Key part '%-.192s' length cannot be 0"
2837
3482
msgstr "La lunghezza della parte '%-.192s' della chiave non deve essere 0"
2838
3483
 
 
3484
#: ../drizzled/error.cc:607
2839
3485
msgid "View text checksum failed"
2840
3486
msgstr "Checksum del testo della vista fallito"
2841
3487
 
 
3488
#: ../drizzled/error.cc:608
2842
3489
#, c-format
2843
3490
msgid ""
2844
3491
"Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'"
2846
3493
"Impossibile modificare pi di una tabella base tramite una vista '%-.192s."
2847
3494
"%-.192s'"
2848
3495
 
 
3496
#: ../drizzled/error.cc:609
2849
3497
#, c-format
2850
3498
msgid "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list"
2851
3499
msgstr ""
2852
3500
"Impossibile inserire nella vista con join '%-.192s.%-.192s' senza un elenco "
2853
3501
"di campi"
2854
3502
 
 
3503
#: ../drizzled/error.cc:610
2855
3504
#, c-format
2856
3505
msgid "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'"
2857
3506
msgstr "Impossibile cancellare dalla vista '%-.192s.%-.192s'"
2858
3507
 
 
3508
#: ../drizzled/error.cc:611
2859
3509
#, c-format
2860
3510
msgid "Operation %s failed for %.256s"
2861
3511
msgstr "Operazione %s fallita per %.256s"
2862
3512
 
 
3513
#: ../drizzled/error.cc:612
2863
3514
msgid "XAER_NOTA: Unknown XID"
2864
3515
msgstr "XAER_NOTA: XID sconosciuto"
2865
3516
 
 
3517
#: ../drizzled/error.cc:613
2866
3518
msgid "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)"
2867
3519
msgstr "XAER_INVAL: argomenti non validi (o comando non supportato)"
2868
3520
 
 
3521
#: ../drizzled/error.cc:614
2869
3522
#, c-format
2870
3523
msgid ""
2871
3524
"XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in "
2874
3527
"XAER_RMFAIL: Il comando non può essere eseguito quando una transazione "
2875
3528
"globale è nello stato %.64s"
2876
3529
 
 
3530
#: ../drizzled/error.cc:615
2877
3531
msgid "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction"
2878
3532
msgstr ""
2879
3533
"XAER_OUTSIDE: Parte del lavoro viene svolto all esterno della transazione "
2880
3534
"globale"
2881
3535
 
 
3536
#: ../drizzled/error.cc:616
2882
3537
msgid ""
2883
3538
"XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data "
2884
3539
"for consistency"
2886
3541
"XAER_RMERR: Errore fatale avvenuto nella branca della transazione - verifica "
2887
3542
"la consistenza dei tuoi dati"
2888
3543
 
 
3544
#: ../drizzled/error.cc:617
2889
3545
msgid "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back"
2890
3546
msgstr "XA_RBROLLBACK: Branca della transazione annullata"
2891
3547
 
 
3548
#: ../drizzled/error.cc:618
2892
3549
#, c-format
2893
3550
msgid ""
2894
3551
"There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine "
2897
3554
"Non c'è un GRANT simile definito per l'utente '%-.48s' sull'host '%-.64s' "
2898
3555
"routine '%-.192s'"
2899
3556
 
 
3557
#: ../drizzled/error.cc:619
2900
3558
msgid "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges"
2901
3559
msgstr "Fallimento nel garantire privilegi EXECUTE e ALTER ROUTINE"
2902
3560
 
 
3561
#: ../drizzled/error.cc:620
2903
3562
msgid "Failed to revoke all privileges to dropped routine"
2904
3563
msgstr "Fallita la revoca dei privilegi alla routine eliminata"
2905
3564
 
 
3565
#: ../drizzled/error.cc:621
2906
3566
#, c-format
2907
3567
msgid "Data too long for column '%s' at row %ld"
2908
3568
msgstr "Valore troppo lungo per la colonna '%s' alla riga %ld"
2909
3569
 
 
3570
#: ../drizzled/error.cc:622
2910
3571
#, c-format
2911
3572
msgid "Bad SQLSTATE: '%s'"
2912
3573
msgstr "SQLSTATE errato: '%s'"
2913
3574
 
 
3575
#: ../drizzled/error.cc:623
2914
3576
#, c-format
2915
3577
msgid ""
2916
3578
"%s: ready for connections.\n"
2917
3579
"Version: '%s' %s\n"
2918
3580
msgstr ""
2919
3581
 
 
3582
#: ../drizzled/error.cc:624
2920
3583
msgid "Can't load value from file with fixed size rows to variable"
2921
3584
msgstr ""
2922
3585
"Impossibile caricare valore da un file con dimensione riga costante in una "
2923
3586
"variabile"
2924
3587
 
 
3588
#: ../drizzled/error.cc:625
2925
3589
msgid "You are not allowed to create a user with GRANT"
2926
3590
msgstr "Non sei abilitato a creare un utente con GRANT"
2927
3591
 
 
3592
#: ../drizzled/error.cc:626
2928
3593
#, c-format
2929
3594
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s"
2930
3595
msgstr "Incorretto valore %-.32s: '%-.128s' per la funzione %-.32s"
2931
3596
 
 
3597
#: ../drizzled/error.cc:627
2932
3598
msgid "Table definition has changed, please retry transaction"
2933
3599
msgstr ""
2934
3600
"La definizione della tabella è cambiata, prego riprovare la transazione"
2935
3601
 
 
3602
#: ../drizzled/error.cc:628
2936
3603
msgid "Duplicate handler declared in the same block"
2937
3604
msgstr "Aggancio duplicato dichiarato nello stesso blocco"
2938
3605
 
 
3606
#: ../drizzled/error.cc:629
2939
3607
#, c-format
2940
3608
msgid ""
2941
3609
"OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-"
2944
3612
"argomento OUT o INOUT %d per la routine %s non è una variabile o NEW pseudo-"
2945
3613
"variabile in trigger BEFORE"
2946
3614
 
 
3615
#: ../drizzled/error.cc:630
2947
3616
#, c-format
2948
3617
msgid "Not allowed to return a result set from a %s"
2949
3618
msgstr "Non abilitato a restituire un result set da %s"
2950
3619
 
 
3620
#: ../drizzled/error.cc:631
2951
3621
msgid "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field"
2952
3622
msgstr ""
2953
3623
"Impossibile costruire oggetto geometry dai dati che hai fornito al campo "
2954
3624
"GEOMETRY"
2955
3625
 
 
3626
#: ../drizzled/error.cc:632
2956
3627
msgid ""
2957
3628
"A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its "
2958
3629
"declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were "
2963
3634
"transazionali sono state aggiornate, i registri binari non conterranno i "
2964
3635
"cambiamenti a tali tabelle"
2965
3636
 
 
3637
#: ../drizzled/error.cc:633
2966
3638
msgid ""
2967
3639
"This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its "
2968
3640
"declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less "
2972
3644
"dichiarazione e i registri binari sono abilitati (*potresti* voler "
2973
3645
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
2974
3646
 
 
3647
#: ../drizzled/error.cc:634
2975
3648
msgid ""
2976
3649
"You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you "
2977
3650
"*might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)"
2979
3652
"Non hai i privilegi SUPER e i log binari sono abilitati (*potresti* voler "
2980
3653
"utilizzare la variabile meno sicura log_bin_trust_function_creators)"
2981
3654
 
 
3655
#: ../drizzled/error.cc:635
2982
3656
msgid ""
2983
3657
"You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated "
2984
3658
"with it. Reset the statement to re-execute it."
2986
3660
"Non puoi eseguire un prepared statement che abbia un cursore aperto "
2987
3661
"associato con esso. Azzera lo statement per ri-eseguirlo."
2988
3662
 
 
3663
#: ../drizzled/error.cc:636
2989
3664
#, c-format
2990
3665
msgid "The statement (%lu) has no open cursor."
2991
3666
msgstr "Lo statement (%lu) non ha cursori aperti."
2992
3667
 
 
3668
#: ../drizzled/error.cc:637
2993
3669
msgid ""
2994
3670
"Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger."
2995
3671
msgstr ""
2996
3672
"Commit espliciti o impliciti non sono permessi in stored function o trigger"
2997
3673
 
 
3674
#: ../drizzled/error.cc:638
2998
3675
#, c-format
2999
3676
msgid ""
3000
3677
"Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value"
3002
3679
"Il campo della tabella sottostante alla vista '%-.192s.%-.192s' non a un "
3003
3680
"valore predefinito"
3004
3681
 
 
3682
#: ../drizzled/error.cc:639
3005
3683
msgid "Recursive stored functions and triggers are not allowed."
3006
3684
msgstr "Stored function e trigger ricorsivi non sono permessi"
3007
3685
 
 
3686
#: ../drizzled/error.cc:640
3008
3687
#, c-format
3009
3688
msgid "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3010
3689
msgstr ""
3011
3690
"Scala troppo grande %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il massimo è %d."
3012
3691
 
 
3692
#: ../drizzled/error.cc:641
3013
3693
#, c-format
3014
3694
msgid "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %d."
3015
3695
msgstr ""
3016
3696
"Precisione troppo elevata %d specificata per la colonna '%-.192s'. Il "
3017
3697
"massimo è %d."
3018
3698
 
 
3699
#: ../drizzled/error.cc:642
3019
3700
#, c-format
3020
3701
msgid ""
3021
3702
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3024
3705
"Per float(M,D), double(M,D) o decimal(M,D), M deve essere >= D (colonna "
3025
3706
"'%-.192s')."
3026
3707
 
 
3708
#: ../drizzled/error.cc:643
3027
3709
msgid ""
3028
3710
"You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock "
3029
3711
"types"
3031
3713
"Non puoi combinare write-lock di tabelle di sistema con altre tabelle o tipi "
3032
3714
"di lock"
3033
3715
 
 
3716
#: ../drizzled/error.cc:644
3034
3717
#, c-format
3035
3718
msgid "Unable to connect to foreign data source: %.64s"
3036
3719
msgstr "Impssibile connettersi alla sorgenti dati esterna: %.64s"
3037
3720
 
 
3721
#: ../drizzled/error.cc:645
3038
3722
#, c-format
3039
3723
msgid ""
3040
3724
"There was a problem processing the query on the foreign data source. Data "
3043
3727
"C'è stato un problema processando la query a un sorgente dati esterna. "
3044
3728
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
3045
3729
 
 
3730
#: ../drizzled/error.cc:646
3046
3731
#, c-format
3047
3732
msgid ""
3048
3733
"The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data "
3051
3736
"La sorgente dati esterna che stai cercando di referenziare non esiste. "
3052
3737
"Errore della sorgente dati: %-.64s"
3053
3738
 
 
3739
#: ../drizzled/error.cc:647
3054
3740
#, c-format
3055
3741
msgid ""
3056
3742
"Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is "
3059
3745
"Impossibile creare tabella federata. La stringa di connessione '%-.64s' non "
3060
3746
"è nel formato corretto"
3061
3747
 
 
3748
#: ../drizzled/error.cc:648
3062
3749
#, c-format
3063
3750
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3064
3751
msgstr "La stringa di connessione '%-.64s' non è nel formato corretto"
3065
3752
 
 
3753
#: ../drizzled/error.cc:649
3066
3754
#, c-format
3067
3755
msgid "Can't create federated table. Foreign data src error:  %-.64s"
3068
3756
msgstr ""
3069
3757
"Impossibile creare tabella federata. Errore della sorgente dati esterna: "
3070
3758
"'%-.64s'"
3071
3759
 
 
3760
#: ../drizzled/error.cc:650
3072
3761
msgid "Trigger in wrong schema"
3073
3762
msgstr "Trigger in uno schema sbagliato"
3074
3763
 
 
3764
#: ../drizzled/error.cc:651
3075
3765
#, c-format
3076
3766
msgid ""
3077
3767
"Thread stack overrun:  %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes "
3078
3768
"needed.  Use 'drizzled -O thread_stack=#' to specify a bigger stack."
3079
3769
msgstr ""
3080
3770
 
 
3771
#: ../drizzled/error.cc:652
3081
3772
#, c-format
3082
3773
msgid "Routine body for '%-.100s' is too long"
3083
3774
msgstr "Il corpo della routine per '%-.100s' è troppo lungo"
3084
3775
 
 
3776
#: ../drizzled/error.cc:653
3085
3777
msgid "Cannot drop default keycache"
3086
3778
msgstr "Impossibile eliminare la cache delle chiavi predefinita"
3087
3779
 
 
3780
#: ../drizzled/error.cc:654
3088
3781
#, c-format
3089
3782
msgid "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %d)"
3090
3783
msgstr ""
3091
3784
"Larghezza di visualizzazione fuori dai limiti per la colonna '%-.192s' (max "
3092
3785
"= %d)"
3093
3786
 
 
3787
#: ../drizzled/error.cc:655
3094
3788
msgid "XAER_DUPID: The XID already exists"
3095
3789
msgstr "XAER_DUPID: Lo XID è già esistente"
3096
3790
 
 
3791
#: ../drizzled/error.cc:656
3097
3792
#, c-format
3098
3793
msgid "Datetime function: %-.32s field overflow"
3099
3794
msgstr "Funzione datetime: %-.32s overflow del campo"
3100
3795
 
 
3796
#: ../drizzled/error.cc:657
3101
3797
#, c-format
3102
3798
msgid ""
3103
3799
"Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is "
3107
3803
"perché è già utilizzata da uno statement che invoca questa stored function/"
3108
3804
"trigger."
3109
3805
 
 
3806
#: ../drizzled/error.cc:658
3110
3807
#, c-format
3111
3808
msgid ""
3112
3809
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3115
3812
"La definizione della tabella '%-.192s' previene l'operazione %.192s sulla "
3116
3813
"tabella '%-.192s'."
3117
3814
 
 
3815
#: ../drizzled/error.cc:659
3118
3816
msgid ""
3119
3817
"The prepared statement contains a stored routine call that refers to that "
3120
3818
"same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a "
3124
3822
"riferisce allo stesso statement. Non è permesso di eseguire uno statement in "
3125
3823
"modo ricorsivo in questo modo"
3126
3824
 
 
3825
#: ../drizzled/error.cc:660
3127
3826
msgid "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger"
3128
3827
msgstr ""
3129
3828
"L'impostazione di autocommit da una stored function o trigger non è permessa"
3130
3829
 
 
3830
#: ../drizzled/error.cc:661
3131
3831
msgid "Definer is not fully qualified"
3132
3832
msgstr "Il definer non è qualificato completamente"
3133
3833
 
 
3834
#: ../drizzled/error.cc:662
3134
3835
#, c-format
3135
3836
msgid ""
3136
3837
"View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). "
3140
3841
"formato tabella). Verra utilizzato l'utente corrente come creatore. Prego, "
3141
3842
"ricrea la vista!"
3142
3843
 
 
3844
#: ../drizzled/error.cc:663
3143
3845
#, c-format
3144
3846
msgid ""
3145
3847
"You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' "
3148
3850
"Devi avere il privilegio SUPER per creare la vista con creatore "
3149
3851
"'%-.192s'@'%-.192s'"
3150
3852
 
 
3853
#: ../drizzled/error.cc:664
3151
3854
#, c-format
3152
3855
msgid "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist"
3153
3856
msgstr "L'utente specificato come creatore ('%-.64s'@'%-.64s') non esiste"
3154
3857
 
 
3858
#: ../drizzled/error.cc:665
3155
3859
#, c-format
3156
3860
msgid "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed."
3157
3861
msgstr "Cambiare lo schema da '%-.192s' a '%-.192s' non è permesso."
3158
3862
 
 
3863
#: ../drizzled/error.cc:666
3159
3864
#, c-format
3160
3865
msgid ""
3161
3866
"Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3163
3868
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga genitrice: un vincolo di chiave "
3164
3869
"straniera fallisce (%.192s)"
3165
3870
 
 
3871
#: ../drizzled/error.cc:667
3166
3872
#, c-format
3167
3873
msgid ""
3168
3874
"Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)"
3170
3876
"Impossibile cancellare o aggiornare una riga figlia: un vincolo di chiave "
3171
3877
"straniera fallisce (%.192s)"
3172
3878
 
 
3879
#: ../drizzled/error.cc:668
3173
3880
#, c-format
3174
3881
msgid "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed"
3175
3882
msgstr "La variable '%-.64s' deve essere racchiusa tra `...`, o rinominata"
3176
3883
 
 
3884
#: ../drizzled/error.cc:669
3177
3885
#, c-format
3178
3886
msgid ""
3179
3887
"No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be "
3184
3892
"con le autorizzazioni del chiamante, che potrebbe avere privilegi "
3185
3893
"insufficenti. Prego, ricreare il trigger."
3186
3894
 
 
3895
#: ../drizzled/error.cc:670
3187
3896
#, c-format
3188
3897
msgid "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)"
3189
3898
msgstr ""
3190
3899
"'%-.192s' ha un vecchio formato, dovresti ricreare il/i '%s' oggetto(i)"
3191
3900
 
 
3901
#: ../drizzled/error.cc:671
3192
3902
#, c-format
3193
3903
msgid ""
3194
3904
"Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was "
3197
3907
"Limite di ricorsione %d (impostato dalla variabile max_sp_recursion_depth) è "
3198
3908
"stato superato dalla routine %.192s"
3199
3909
 
 
3910
#: ../drizzled/error.cc:672
3200
3911
#, c-format
3201
3912
msgid ""
3202
3913
"Failed to load routine %-.192s. The table drizzle.proc is missing, corrupt, "
3205
3916
"Fallito il caricamento della routine %-.192s. La tabella drizzle.proc manca, "
3206
3917
"è corrotta, o contiene dati errati (codice interno %d)"
3207
3918
 
 
3919
#: ../drizzled/error.cc:673
3208
3920
#, c-format
3209
3921
msgid "Incorrect routine name '%-.192s'"
3210
3922
msgstr "Nome routine erraro '%-.192s'"
3211
3923
 
 
3924
#: ../drizzled/error.cc:674
3212
3925
#, c-format
3213
3926
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3214
3927
msgstr ""
3215
3928
"Richiesto upgrade della tabella. Prego eseguire \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" "
3216
3929
"per risolvere il problema!"
3217
3930
 
 
3931
#: ../drizzled/error.cc:675
3218
3932
msgid "AGGREGATE is not supported for stored functions"
3219
3933
msgstr "AGGREGATE non è supportato per le stored function"
3220
3934
 
 
3935
#: ../drizzled/error.cc:676
3221
3936
#, c-format
3222
3937
msgid ""
3223
3938
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3226
3941
"Impossibile creare più di max_prepared_stmt_count statements (valore "
3227
3942
"corrente: %lu)"
3228
3943
 
 
3944
#: ../drizzled/error.cc:677
3229
3945
#, c-format
3230
3946
msgid "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion"
3231
3947
msgstr "`%-.192s`.`%-.192s` contiene ricorsione a view"
3232
3948
 
 
3949
#: ../drizzled/error.cc:678
3233
3950
#, c-format
3234
3951
msgid "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause"
3235
3952
msgstr "campo non di raggruppamento '%-.192s' utilizzato nella clausola %-.64s"
3236
3953
 
 
3954
#: ../drizzled/error.cc:679
3237
3955
msgid "The used table type doesn't support SPATIAL indexes"
3238
3956
msgstr "La tabella utilizzata non supporta gli SPATIAL indexes"
3239
3957
 
 
3958
#: ../drizzled/error.cc:680
3240
3959
msgid "Triggers can not be created on system tables"
3241
3960
msgstr "I trigger non possono essere creati sulle tabelle di sistema"
3242
3961
 
 
3962
#: ../drizzled/error.cc:681
3243
3963
#, c-format
3244
3964
msgid "Leading spaces are removed from name '%s'"
3245
3965
msgstr "Gli spazi iniziali verranno rimossi dal nome '%s'"
3246
3966
 
 
3967
#: ../drizzled/error.cc:682
3247
3968
msgid "Failed to read auto-increment value from storage engine"
3248
3969
msgstr ""
3249
3970
"Fallita lettura del valore automaticamente incrementato dal motore  di "
3250
3971
"memorizzazione"
3251
3972
 
 
3973
#: ../drizzled/error.cc:683
3252
3974
msgid "user name"
3253
3975
msgstr "nome utente"
3254
3976
 
 
3977
#: ../drizzled/error.cc:684
3255
3978
msgid "host name"
3256
3979
msgstr "nome host"
3257
3980
 
 
3981
#: ../drizzled/error.cc:685
3258
3982
#, c-format
3259
3983
msgid "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)"
3260
3984
msgstr "La stringa '%-.70s' è troppo lunga per %s (non dovrebbe eccedere %d)"
3261
3985
 
 
3986
#: ../drizzled/error.cc:686
3262
3987
#, c-format
3263
3988
msgid "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into"
3264
3989
msgstr "La tabella destinazione %-.100s della %s  non supporta le inserzioni"
3265
3990
 
 
3991
#: ../drizzled/error.cc:687
3266
3992
#, c-format
3267
3993
msgid ""
3268
3994
"Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist"
3270
3996
"La tabella '%-.64s' è definita differentemente o è di tipo non-MyISAM type o "
3271
3997
"non esiste"
3272
3998
 
 
3999
#: ../drizzled/error.cc:688
3273
4000
msgid "Too high level of nesting for select"
3274
4001
msgstr "Livello di annidamento delle select troppo alto"
3275
4002
 
 
4003
#: ../drizzled/error.cc:689
3276
4004
#, c-format
3277
4005
msgid "Name '%-.64s' has become ''"
3278
4006
msgstr "Nome '%-.64s' trasformato in ''"
3279
4007
 
 
4008
#: ../drizzled/error.cc:690
3280
4009
msgid ""
3281
4010
"First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-"
3282
4011
"optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY"
3284
4013
"Il primo carattere della stringa FIELDS TERMINATED è ambiguo: per favore "
3285
4014
"utilizzare un FIELDS ENCLOSED BY non opzionale e non vuoto"
3286
4015
 
 
4016
#: ../drizzled/error.cc:691
3287
4017
#, c-format
3288
4018
msgid "The foreign server, %s, you are trying to create already exists."
3289
4019
msgstr "Il server esterno, %s, che stai cercando di creare è già esistente."
3290
4020
 
 
4021
#: ../drizzled/error.cc:692
3291
4022
#, c-format
3292
4023
msgid ""
3293
4024
"The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data "
3296
4027
"Il nome del server esterno che stai cercando di referenziare non esiste. "
3297
4028
"Errore delal sorgente dati:  %-.64s"
3298
4029
 
 
4030
#: ../drizzled/error.cc:693
3299
4031
#, c-format
3300
4032
msgid ""
3301
4033
"Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'"
3302
4034
msgstr "Lo storage engine '%-.64s' non supporta l'opzione '%-.64s'"
3303
4035
 
 
4036
#: ../drizzled/error.cc:694
3304
4037
#, c-format
3305
4038
msgid ""
3306
4039
"Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for "
3309
4042
"Errore di sintassi: %-.64s PARTITIONING richiede la definizione di VALUES "
3310
4043
"%-.64s per ogni partizione"
3311
4044
 
 
4045
#: ../drizzled/error.cc:695
3312
4046
#, c-format
3313
4047
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3314
4048
msgstr ""
3315
4049
"Solo %-.64s PARTITIONING può usare VALUES %-.64s nella definizione della "
3316
4050
"partizione"
3317
4051
 
 
4052
#: ../drizzled/error.cc:696
3318
4053
msgid "MAXVALUE can only be used in last partition definition"
3319
4054
msgstr ""
3320
4055
"MAXVALUE può essere utilizzato solamente nella definizione dell'ultima "
3321
4056
"partizione"
3322
4057
 
 
4058
#: ../drizzled/error.cc:697
3323
4059
msgid "Subpartitions can only be hash partitions and by key"
3324
4060
msgstr ""
3325
4061
"Le sottopartizioni possono essere solo partizioni hash e per chiave FIXME:"
3326
4062
"means nothing in english too"
3327
4063
 
 
4064
#: ../drizzled/error.cc:698
3328
4065
msgid "Must define subpartitions on all partitions if on one partition"
3329
4066
msgstr ""
3330
4067
"Si devono definire sottopartizioni per ogni partizione se definite su una"
3331
4068
 
 
4069
#: ../drizzled/error.cc:699
3332
4070
msgid "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting"
3333
4071
msgstr ""
3334
4072
"Numero errato di partizioni definito, incomprensione con le impostazioni "
3335
4073
"precedenti"
3336
4074
 
 
4075
#: ../drizzled/error.cc:700
3337
4076
msgid "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting"
3338
4077
msgstr ""
3339
4078
"Definito numero di sottopartizioni errato, incongruenza con impostazione "
3340
4079
"precedente"
3341
4080
 
 
4081
#: ../drizzled/error.cc:701
3342
4082
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
3343
4083
msgstr "Espressione costante/casuale non permessa nell (sotto)partizioni"
3344
4084
 
 
4085
#: ../drizzled/error.cc:702
3345
4086
msgid "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant"
3346
4087
msgstr "Le espressioni RANGE/LIST VALUES devono essere costanti"
3347
4088
 
 
4089
#: ../drizzled/error.cc:703
3348
4090
msgid "Field in list of fields for partition function not found in table"
3349
4091
msgstr ""
3350
4092
"Campo nella lista dei campi per la funzione di partizionamento non trovata "
3351
4093
"nella tabella"
3352
4094
 
 
4095
#: ../drizzled/error.cc:704
3353
4096
msgid "List of fields is only allowed in KEY partitions"
3354
4097
msgstr "La lista dei campi è permessa solamente nelle partizioni CHIAVE"
3355
4098
 
 
4099
#: ../drizzled/error.cc:705
3356
4100
msgid ""
3357
4101
"The partition info in the frm file is not consistent with what can be "
3358
4102
"written into the frm file"
3360
4104
"Le informazioni di partizionamento nel file frm non è consistente con quanto "
3361
4105
"può essere scritto nel file frm"
3362
4106
 
 
4107
#: ../drizzled/error.cc:706
3363
4108
#, c-format
3364
4109
msgid "The %-.192s function returns the wrong type"
3365
4110
msgstr "La funzione %-.192s restituisce un tipo non corretto"
3366
4111
 
 
4112
#: ../drizzled/error.cc:707
3367
4113
#, c-format
3368
4114
msgid "For %-.64s partitions each partition must be defined"
3369
4115
msgstr "Per %-.64s partizioni ogni partizione deve essere definita"
3370
4116
 
 
4117
#: ../drizzled/error.cc:708
3371
4118
msgid "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition"
3372
4119
msgstr ""
3373
4120
"il valore VALUES LESS THAN deve essere strettamente incrementale per ogni "
3374
4121
"partizione"
3375
4122
 
 
4123
#: ../drizzled/error.cc:709
3376
4124
msgid "VALUES value must be of same type as partition function"
3377
4125
msgstr ""
3378
4126
"Il valore VALORI deve essere dello stesso tipo della funzione della "
3379
4127
"partizione"
3380
4128
 
 
4129
#: ../drizzled/error.cc:710
3381
4130
msgid "Multiple definition of same constant in list partitioning"
3382
4131
msgstr ""
3383
4132
"Definizione multipla della stessa costante nel partizionamento della lista"
3384
4133
 
 
4134
#: ../drizzled/error.cc:711
3385
4135
msgid "Partitioning can not be used stand-alone in query"
3386
4136
msgstr "Il partizionamento non può essere utilizzato in query stand-alone"
3387
4137
 
 
4138
#: ../drizzled/error.cc:712
3388
4139
msgid ""
3389
4140
"The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of "
3390
4141
"Drizzle"
3392
4143
"Il mix di gestori nelle partizioni non è permesso in questa versione di "
3393
4144
"Drizzle"
3394
4145
 
 
4146
#: ../drizzled/error.cc:713
3395
4147
#, c-format
3396
4148
msgid "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s"
3397
4149
msgstr "Per il motore di partizionamento è necessario definire tutti  %-.64s"
3398
4150
 
 
4151
#: ../drizzled/error.cc:714
3399
4152
msgid "Too many partitions (including subpartitions) were defined"
3400
4153
msgstr "Troppe partizioni (incluse le sottopartizioni) sono state definite"
3401
4154
 
 
4155
#: ../drizzled/error.cc:715
3402
4156
msgid ""
3403
4157
"It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY "
3404
4158
"partitioning for subpartitioning"
3406
4160
"È possibile mescolare solo partizionamento per RANGE/LIST con "
3407
4161
"partizionamento HASH/KEY per sottopartizionare"
3408
4162
 
 
4163
#: ../drizzled/error.cc:716
3409
4164
msgid "Failed to create specific handler file"
3410
4165
msgstr "Fallimento nel creare file di aggancio"
3411
4166
 
 
4167
#: ../drizzled/error.cc:717
3412
4168
msgid "A BLOB field is not allowed in partition function"
3413
4169
msgstr "Un campo BLOB non è permesso nella funzione di partizione"
3414
4170
 
 
4171
#: ../drizzled/error.cc:718
3415
4172
#, c-format
3416
4173
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
3417
4174
msgstr ""
3418
4175
"%-.192s deve includere tutte le colonne nella funzione di partizionamento "
3419
4176
"delle tabella"
3420
4177
 
 
4178
#: ../drizzled/error.cc:719
3421
4179
#, c-format
3422
4180
msgid "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value"
3423
4181
msgstr "Numero di  %-.64s = 0 non è un valore ammesso"
3424
4182
 
 
4183
#: ../drizzled/error.cc:720
3425
4184
msgid "Partition management on a not partitioned table is not possible"
3426
4185
msgstr "Impossibile gestire il partizionamento su una tabella non partizionata"
3427
4186
 
 
4187
#: ../drizzled/error.cc:721
3428
4188
msgid ""
3429
4189
"Foreign key condition is not yet supported in conjunction with partitioning"
3430
4190
msgstr ""
3431
4191
"Condizione foreign key non è supportata in congiunzione con il "
3432
4192
"partizionamento"
3433
4193
 
 
4194
#: ../drizzled/error.cc:722
3434
4195
#, c-format
3435
4196
msgid "Error in list of partitions to %-.64s"
3436
4197
msgstr "Errore nella lista di partizioni a %-.64s"
3437
4198
 
 
4199
#: ../drizzled/error.cc:723
3438
4200
msgid "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead"
3439
4201
msgstr ""
3440
4202
"Impossibile rimuovere tutte le partizioni, utilizzare DROP TABLE invece"
3441
4203
 
 
4204
#: ../drizzled/error.cc:724
3442
4205
msgid "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions"
3443
4206
msgstr "COALESCE PARTITION può essere utilizzato solo con partizioni HASH/KEY"
3444
4207
 
 
4208
#: ../drizzled/error.cc:725
3445
4209
msgid ""
3446
4210
"REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change "
3447
4211
"their numbers"
3449
4213
"RIORGANIZZA PARTIZIONI può essere usato solamente per riorganizzare le "
3450
4214
"partizioni e non per cambiare il loro numero"
3451
4215
 
 
4216
#: ../drizzled/error.cc:726
3452
4217
msgid ""
3453
4218
"REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned "
3454
4219
"tables using HASH PARTITIONs"
3455
4220
msgstr ""
3456
4221
 
 
4222
#: ../drizzled/error.cc:727
3457
4223
#, c-format
3458
4224
msgid "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions"
3459
4225
msgstr "%-.64s PARTITION può solo essere usata su partizioni RANGE/LIST"
3460
4226
 
 
4227
#: ../drizzled/error.cc:728
3461
4228
msgid "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions"
3462
4229
msgstr ""
3463
4230
"Tentativo di aggiungere partizione/i con numero di sottopartizioni errato"
3464
4231
 
 
4232
#: ../drizzled/error.cc:729
3465
4233
msgid "At least one partition must be added"
3466
4234
msgstr "Almeno una partizione deve essere aggiunta"
3467
4235
 
 
4236
#: ../drizzled/error.cc:730
3468
4237
msgid "At least one partition must be coalesced"
3469
4238
msgstr "Almeno una partizione deve essere fusa"
3470
4239
 
 
4240
#: ../drizzled/error.cc:731
3471
4241
msgid "More partitions to reorganize than there are partitions"
3472
4242
msgstr "Più partizioni da riorganizzare di quante ce ne sono"
3473
4243
 
 
4244
#: ../drizzled/error.cc:732
3474
4245
#, c-format
3475
4246
msgid "Duplicate partition name %-.192s"
3476
4247
msgstr "Nome partizione duplicato %-.192s"
3477
4248
 
 
4249
#: ../drizzled/error.cc:733
3478
4250
msgid "It is not allowed to shut off binlog on this command"
3479
4251
msgstr "Non è permesso chiudere i binlog con questo comando"
3480
4252
 
 
4253
#: ../drizzled/error.cc:734
3481
4254
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
3482
4255
msgstr ""
3483
4256
"Quando si organizza un insieme di partizioni devono essere in ordine "
3484
4257
"consecutivo"
3485
4258
 
 
4259
#: ../drizzled/error.cc:735
3486
4260
msgid ""
3487
4261
"Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last "
3488
4262
"partition where it can extend the range"
3490
4264
"Riorganizzare gli intervalli delle partizioni non può cambiare l'intervallo "
3491
4265
"globale ad eccezione dell'ultima partizione dove può estendere l'intervallo"
3492
4266
 
 
4267
#: ../drizzled/error.cc:736
3493
4268
msgid "Partition function not supported in this version for this handler"
3494
4269
msgstr ""
3495
4270
"Funzione di partizionamento non supportata in questa versione per questo "
3496
4271
"handler"
3497
4272
 
 
4273
#: ../drizzled/error.cc:737
3498
4274
msgid "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE"
3499
4275
msgstr ""
3500
4276
"Lo stato della partizione non può essere definito da CREATE/ALTER TABLE"
3501
4277
 
 
4278
#: ../drizzled/error.cc:738
3502
4279
#, c-format
3503
4280
msgid "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES"
3504
4281
msgstr "L'handler %-.64s supporta solo interi a 32 bit in VALUES"
3505
4282
 
 
4283
#: ../drizzled/error.cc:739
3506
4284
#, c-format
3507
4285
msgid "Plugin '%-.192s' is not loaded"
3508
4286
msgstr "Plugin '%-.192s' non caricato"
3509
4287
 
 
4288
#: ../drizzled/error.cc:740
3510
4289
#, c-format
3511
4290
msgid "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3512
4291
msgstr "Errato %-.32s valore: '%-.128s'"
3513
4292
 
 
4293
#: ../drizzled/error.cc:741
3514
4294
#, c-format
3515
4295
msgid "Table has no partition for value %-.64s"
3516
4296
msgstr "La tabella non ha partizione per il valore %-.64s"
3517
4297
 
 
4298
#: ../drizzled/error.cc:742
3518
4299
#, c-format
3519
4300
msgid "It is not allowed to specify %s more than once"
3520
4301
msgstr "Non è permesso specificare %s più volte"
3521
4302
 
 
4303
#: ../drizzled/error.cc:743 ../drizzled/error.cc:811
3522
4304
#, c-format
3523
4305
msgid "Failed to create %s"
3524
4306
msgstr "Fallimento nel creare '%s'"
3525
4307
 
 
4308
#: ../drizzled/error.cc:744 ../drizzled/error.cc:756
3526
4309
#, c-format
3527
4310
msgid "Failed to drop %s"
3528
4311
msgstr "Drop di %s fallito"
3529
4312
 
 
4313
#: ../drizzled/error.cc:745
3530
4314
msgid "The handler doesn't support autoextend of tablespaces"
3531
4315
msgstr "L'handler non supporta l'auto-estensione dei tablespace"
3532
4316
 
 
4317
#: ../drizzled/error.cc:746
3533
4318
msgid ""
3534
4319
"A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M"
3535
4320
msgstr ""
3536
4321
"Un parametro di dimensione è stato incorrettamente specificato, come numero "
3537
4322
"o nella forma 10M"
3538
4323
 
 
4324
#: ../drizzled/error.cc:747
3539
4325
msgid ""
3540
4326
"The size number was correct but we don't allow the digit part to be more "
3541
4327
"than 2 billion"
3543
4329
"Il numero relativo alla dimensione era corretto ma non è permesso che la "
3544
4330
"parte in cifre sia superiore a 2 miliardi"
3545
4331
 
 
4332
#: ../drizzled/error.cc:748
3546
4333
#, c-format
3547
4334
msgid "Failed to alter: %s"
3548
4335
msgstr "Fallimento nella modifica di: '%s'"
3549
4336
 
 
4337
#: ../drizzled/error.cc:749
3550
4338
msgid "Writing one row to the row-based binary log failed"
3551
4339
msgstr "Scrittura di una riga sul binary log row-based fallita"
3552
4340
 
 
4341
#: ../drizzled/error.cc:750
3553
4342
#, c-format
3554
4343
msgid "Table definition on master and slave does not match: %s"
3555
4344
msgstr ""
3556
4345
"La definizione della tabella sul master e sullo slave non coincidono: %s"
3557
4346
 
 
4347
#: ../drizzled/error.cc:751
3558
4348
msgid ""
3559
4349
"Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to "
3560
4350
"be able to replicate row-based binary log events"
3562
4352
"Lo slave in esecuzione con --log-slave-updates deve usare binary log di tipo "
3563
4353
"row-based per replicare eventi di tipo row-based"
3564
4354
 
 
4355
#: ../drizzled/error.cc:752
3565
4356
#, c-format
3566
4357
msgid "Event '%-.192s' already exists"
3567
4358
msgstr "Evento '%-.192s' già esistente"
3568
4359
 
 
4360
#: ../drizzled/error.cc:753
3569
4361
#, c-format
3570
4362
msgid "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine."
3571
4363
msgstr ""
3572
4364
"Memorizzazione dell'evento fallito %s. Codice errore %d dal motore di "
3573
4365
"memorizzazione."
3574
4366
 
 
4367
#: ../drizzled/error.cc:754
3575
4368
#, c-format
3576
4369
msgid "Unknown event '%-.192s'"
3577
4370
msgstr "Evento sconosciuto: '%-.192s'"
3578
4371
 
 
4372
#: ../drizzled/error.cc:755
3579
4373
#, c-format
3580
4374
msgid "Failed to alter event '%-.192s'"
3581
4375
msgstr "Modifica dell'evento fallita '%-.192s'"
3582
4376
 
 
4377
#: ../drizzled/error.cc:757
3583
4378
msgid "INTERVAL is either not positive or too big"
3584
4379
msgstr "INTERVAL è negativo o troppo grande"
3585
4380
 
 
4381
#: ../drizzled/error.cc:758
3586
4382
msgid "ENDS is either invalid or before STARTS"
3587
4383
msgstr "ENDS è invalido o precede STARTS"
3588
4384
 
 
4385
#: ../drizzled/error.cc:759
3589
4386
msgid "Event execution time is in the past. Event has been disabled"
3590
4387
msgstr ""
3591
4388
"Ora di esecuzione dell'evento nel pasato. L'evento è stato disabiliatato"
3592
4389
 
 
4390
#: ../drizzled/error.cc:760
3593
4391
msgid "Failed to open drizzle.event"
3594
4392
msgstr "Fallita l'apertura di drizzle.event"
3595
4393
 
 
4394
#: ../drizzled/error.cc:761
3596
4395
msgid "No datetime expression provided"
3597
4396
msgstr "Espressione datetime mancante"
3598
4397
 
 
4398
#: ../drizzled/error.cc:762
3599
4399
#, c-format
3600
4400
msgid ""
3601
4401
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is "
3604
4404
"Il conteggio delle colonne di drizzle.%s è errato. Era previsto %d, è stato "
3605
4405
"trovato %d. La tabella è probabilmente corrotta"
3606
4406
 
 
4407
#: ../drizzled/error.cc:763
3607
4408
#, c-format
3608
4409
msgid "Cannot load from drizzle.%s. The table is probably corrupted"
3609
4410
msgstr ""
3610
4411
"Non è possibile caricare da drizzle.%s. La tabella è probabilmente corrotta"
3611
4412
 
 
4413
#: ../drizzled/error.cc:764
3612
4414
msgid "Failed to delete the event from drizzle.event"
3613
4415
msgstr "Fallita l'eliminazione dell'evento da drizzle.event"
3614
4416
 
 
4417
#: ../drizzled/error.cc:765
3615
4418
msgid "Error during compilation of event's body"
3616
4419
msgstr "Errore nella compilazione del corpo dell'evento"
3617
4420
 
 
4421
#: ../drizzled/error.cc:766
3618
4422
msgid "Same old and new event name"
3619
4423
msgstr "Stesso nome per il vecchioi e il nuovo evento"
3620
4424
 
 
4425
#: ../drizzled/error.cc:767
3621
4426
#, c-format
3622
4427
msgid "Data for column '%s' too long"
3623
4428
msgstr "Dati troppo lunghi per la colonna '%s'"
3624
4429
 
 
4430
#: ../drizzled/error.cc:768
3625
4431
#, c-format
3626
4432
msgid "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint"
3627
4433
msgstr ""
3628
4434
"Impossibile eliminare [drop] dell'indice '%-.192s': necessario per vincolo "
3629
4435
"di chiave esterna [foreign key]"
3630
4436
 
 
4437
#: ../drizzled/error.cc:769
3631
4438
#, c-format
3632
4439
msgid ""
3633
4440
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
3636
4443
"La sintassi '%s' è obsoleta e sarà rimossa in Drizzle %s. Per piacere usa %s "
3637
4444
"invece"
3638
4445
 
 
4446
#: ../drizzled/error.cc:770
3639
4447
msgid "You can't write-lock a log table. Only read access is possible"
3640
4448
msgstr ""
3641
4449
"Non puoi richiedere un lock in scrittura su una tabella di log. Solo "
3642
4450
"l'accesso in lettura è possibile"
3643
4451
 
 
4452
#: ../drizzled/error.cc:771
3644
4453
msgid "You can't use locks with log tables."
3645
4454
msgstr "Non puoi usare il lock in scrittura su una tabella di log."
3646
4455
 
 
4456
#: ../drizzled/error.cc:772
3647
4457
#, c-format
3648
4458
msgid ""
3649
4459
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
3653
4463
"'%.192s', pos. '%-.192s', chiave %d, porterebbe a un errore di posizione "
3654
4464
"duplicata"
3655
4465
 
 
4466
#: ../drizzled/error.cc:773
3656
4467
#, c-format
3657
4468
msgid ""
3658
4469
"Column count of drizzle.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with "
3659
4470
"Drizzle %d, now running %d. Please use drizzle_upgrade to fix this error."
3660
4471
msgstr ""
3661
4472
 
 
4473
#: ../drizzled/error.cc:774
3662
4474
msgid ""
3663
4475
"Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has "
3664
4476
"open temporary tables"
3666
4478
"Impossibile smettere di utilizzare i binary log in formato row-based quando "
3667
4479
"la sessione a tabelle temporanee aperte"
3668
4480
 
 
4481
#: ../drizzled/error.cc:775
3669
4482
msgid ""
3670
4483
"Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger"
3671
4484
msgstr ""
3672
4485
"Impossibile cambiare il formato dei binary log all'interno di stored "
3673
4486
"function o trigger"
3674
4487
 
 
4488
#: ../drizzled/error.cc:776
3675
4489
msgid ""
3676
4490
"The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the "
3677
4491
"fly yet"
3679
4493
"Il motore cluster NDB non supporta ancora di cambiare il formato del log "
3680
4494
"binario al volo"
3681
4495
 
 
4496
#: ../drizzled/error.cc:777
3682
4497
msgid "Cannot create temporary table with partitions"
3683
4498
msgstr "Impossibile creare tabelle temporanee con partizioni"
3684
4499
 
 
4500
#: ../drizzled/error.cc:778
3685
4501
msgid "Partition constant is out of partition function domain"
3686
4502
msgstr ""
3687
4503
"Costante di partizione è fuori dal dominio della funzione di partizionamento"
3688
4504
 
 
4505
#: ../drizzled/error.cc:779
3689
4506
msgid "This partition function is not allowed"
3690
4507
msgstr "Questa funzione di partizione non è consentita"
3691
4508
 
 
4509
#: ../drizzled/error.cc:780
3692
4510
msgid "Error in DDL log"
3693
4511
msgstr "Errore nel log DDL"
3694
4512
 
 
4513
#: ../drizzled/error.cc:781
3695
4514
msgid "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN"
3696
4515
msgstr "Non è permesso l'uso dei valori NULL in VALUES LESS THAN"
3697
4516
 
 
4517
#: ../drizzled/error.cc:782
3698
4518
msgid "Incorrect partition name"
3699
4519
msgstr "Nome di partizione scorretto"
3700
4520
 
 
4521
#: ../drizzled/error.cc:783
3701
4522
msgid ""
3702
4523
"Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in "
3703
4524
"progress"
3705
4526
"Il livello di isolamento della transazione non può essere cambiato mentre "
3706
4527
"c'è una transazione in corso"
3707
4528
 
 
4529
#: ../drizzled/error.cc:784
3708
4530
#, c-format
3709
4531
msgid ""
3710
4532
"ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry "
3713
4535
"ALTER TABLE causa il risequenziamento dell'auto_increment, risultando in "
3714
4536
"valore duplicato '%-.192s' per la chiave '%-.192s'"
3715
4537
 
 
4538
#: ../drizzled/error.cc:785
3716
4539
#, c-format
3717
4540
msgid "Internal scheduler error %d"
3718
4541
msgstr "Errore interno dello scheduler: %d"
3719
4542
 
 
4543
#: ../drizzled/error.cc:786
3720
4544
#, c-format
3721
4545
msgid "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u"
3722
4546
msgstr "Errore durante lo /start/stop dello scheduler. Codice errore %u"
3723
4547
 
 
4548
#: ../drizzled/error.cc:787
3724
4549
msgid "Engine cannot be used in partitioned tables"
3725
4550
msgstr ""
3726
4551
"Il motore di memorizzazione non può essere usato in tabelle partizionate"
3727
4552
 
 
4553
#: ../drizzled/error.cc:788
3728
4554
#, c-format
3729
4555
msgid "Cannot activate '%-.64s' log"
3730
4556
msgstr "Impossibile attivare il log '%-.64s'"
3731
4557
 
 
4558
#: ../drizzled/error.cc:789
3732
4559
msgid "The server was not built with row-based replication"
3733
4560
msgstr ""
3734
4561
"Il server non è stato compilato con il supporto alla replicazione row-based"
3735
4562
 
 
4563
#: ../drizzled/error.cc:790
3736
4564
msgid "Decoding of base64 string failed"
3737
4565
msgstr "Decodifica di stringa base64 fallita"
3738
4566
 
 
4567
#: ../drizzled/error.cc:791
3739
4568
msgid "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present"
3740
4569
msgstr ""
3741
4570
"La ricorsione di statements EVENT DDL è vietata quando è presente il corpo"
3742
4571
 
 
4572
#: ../drizzled/error.cc:792
3743
4573
msgid ""
3744
4574
"Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found "
3745
4575
"damaged at server start"
3747
4577
"Impossibile procedere perchè le tabelle di sistema utilizzate dallo "
3748
4578
"schedulatore degli eventi sono state trovate danneggiate all'avvio del server"
3749
4579
 
 
4580
#: ../drizzled/error.cc:793
3750
4581
msgid "Only integers allowed as number here"
3751
4582
msgstr "Permessi solo interi come numeri qui"
3752
4583
 
 
4584
#: ../drizzled/error.cc:794
3753
4585
msgid "This storage engine cannot be used for log tables"
3754
4586
msgstr "Il motore di memorizzazione non può essere usato per tabelle di log"
3755
4587
 
 
4588
#: ../drizzled/error.cc:795
3756
4589
#, c-format
3757
4590
msgid "You cannot '%s' a log table if logging is enabled"
3758
4591
msgstr "Non puoi eseguire '%s' su una tabella di log se il log è abilitato"
3759
4592
 
 
4593
#: ../drizzled/error.cc:796
3760
4594
#, c-format
3761
4595
msgid ""
3762
4596
"Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must "
3767
4601
"una tabella di log deve rinominare due tabelle: la tabella di log ad una "
3768
4602
"tabella archivio e un'altra tabella di nuovo ad '%s'"
3769
4603
 
 
4604
#: ../drizzled/error.cc:797
3770
4605
#, c-format
3771
4606
msgid "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'"
3772
4607
msgstr "Numero parametri errato per la chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3773
4608
 
 
4609
#: ../drizzled/error.cc:798
3774
4610
#, c-format
3775
4611
msgid "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'"
3776
4612
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla funzione nativa '%-.192s'"
3777
4613
 
 
4614
#: ../drizzled/error.cc:799
3778
4615
#, c-format
3779
4616
msgid "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'"
3780
4617
msgstr "Parametri errati nella chiamata alla stored function '%-.192s'"
3781
4618
 
 
4619
#: ../drizzled/error.cc:800
3782
4620
#, c-format
3783
4621
msgid "This function '%-.192s' has the same name as a native function"
3784
4622
msgstr "La funzione '%-.192s' ha lo stesso nome di una funzione nativa"
3785
4623
 
 
4624
#: ../drizzled/error.cc:801
3786
4625
#, c-format
3787
4626
msgid "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'"
3788
4627
msgstr "Entrata duplicata '%-.64s' per la chiave '%-.192s'"
3789
4628
 
 
4629
#: ../drizzled/error.cc:802
3790
4630
msgid "Too many files opened, please execute the command again"
3791
4631
msgstr "Troppi file aperti, prego eseguire nuovamente il comando"
3792
4632
 
 
4633
#: ../drizzled/error.cc:803 ../drizzled/error.cc:804
3793
4634
msgid ""
3794
4635
"Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. "
3795
4636
"The event was dropped immediately after creation."
3797
4638
"Tempo di esecuzione dell'evento superato e ON COMPLETION NOT PRESERVE "
3798
4639
"impostato. L'evento è stato annullato immediatamente dopo la creazione."
3799
4640
 
 
4641
#: ../drizzled/error.cc:805
3800
4642
#, c-format
3801
4643
msgid "The incident %s occurred on the master. Message: %-.64s"
3802
4644
msgstr "L'incidente %s è apparso nel master. Messaggio: %-.64s"
3803
4645
 
 
4646
#: ../drizzled/error.cc:806
3804
4647
msgid "Table has no partition for some existing values"
3805
4648
msgstr "La tabella non ha partizione per alcuni valori esistenti"
3806
4649
 
 
4650
#: ../drizzled/error.cc:807
3807
4651
msgid "Statement is not safe to log in statement format."
3808
4652
msgstr "Impossibile inserire nei registri questa istruzione"
3809
4653
 
 
4654
#: ../drizzled/error.cc:808
3810
4655
#, c-format
3811
4656
msgid "Fatal error: %s"
3812
4657
msgstr "Errore fatale: %s"
3813
4658
 
 
4659
#: ../drizzled/error.cc:809
3814
4660
#, c-format
3815
4661
msgid "Relay log read failure: %s"
3816
4662
msgstr "Lettura del relay log fallita: %s"
3817
4663
 
 
4664
#: ../drizzled/error.cc:810
3818
4665
#, c-format
3819
4666
msgid "Relay log write failure: %s"
3820
4667
msgstr "Scrittura del relay log fallita: %s"
3821
4668
 
 
4669
#: ../drizzled/error.cc:812
3822
4670
#, c-format
3823
4671
msgid "Master command %s failed: %s"
3824
4672
msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
3825
4673
 
 
4674
#: ../drizzled/error.cc:813
3826
4675
#, c-format
3827
4676
msgid "Binary logging not possible. Message: %s"
3828
4677
msgstr "Impossibile utilizzare i log binari. Messaggio: %s"
3829
4678
 
 
4679
#: ../drizzled/error.cc:814
3830
4680
#, c-format
3831
4681
msgid "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context"
3832
4682
msgstr "La vista `%-.64s`.`%-.64s` non ha contesto di creazione"
3833
4683
 
 
4684
#: ../drizzled/error.cc:815
3834
4685
#, c-format
3835
4686
msgid "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid"
3836
4687
msgstr "Il contesto di creazione della vista `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
3837
4688
 
 
4689
#: ../drizzled/error.cc:816
3838
4690
#, c-format
3839
4691
msgid "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3840
4692
msgstr ""
3841
4693
"Il contesto di creazione della stored routine `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
3842
4694
 
 
4695
#: ../drizzled/error.cc:817
3843
4696
#, c-format
3844
4697
msgid "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`"
3845
4698
msgstr "TRG per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` corrotto"
3846
4699
 
 
4700
#: ../drizzled/error.cc:818
3847
4701
#, c-format
3848
4702
msgid "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context"
3849
4703
msgstr ""
3850
4704
"I trigger per la tabella `%-.64s`.`%-.64s` mancano di un contesto di "
3851
4705
"creazione"
3852
4706
 
 
4707
#: ../drizzled/error.cc:819
3853
4708
#, c-format
3854
4709
msgid "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3855
4710
msgstr ""
3856
4711
"Il contesto di creazione del trigger della tabella `%-.64s`.`%-.64s` è "
3857
4712
"invalido"
3858
4713
 
 
4714
#: ../drizzled/error.cc:820
3859
4715
#, c-format
3860
4716
msgid "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid"
3861
4717
msgstr "Il contesto di creazione dell'evento `%-.64s`.`%-.64s` è invalido"
3862
4718
 
 
4719
#: ../drizzled/error.cc:821
3863
4720
#, c-format
3864
4721
msgid "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3865
4722
msgstr "Impossibile aprire la tabella per il trigger `%-.64s`.`%-.64s`"
3866
4723
 
 
4724
#: ../drizzled/error.cc:822
3867
4725
#, c-format
3868
4726
msgid "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings"
3869
4727
msgstr ""
3870
4728
"Impossibile creare la stored routine `%-.64s`. Controllare gli avvertimenti"
3871
4729
 
 
4730
#: ../drizzled/error.cc:823
3872
4731
#, c-format
3873
4732
msgid "Ambiguous slave modes combination. %s"
3874
4733
msgstr "Combinazione di modalità slave ambigua. %s"
3875
4734
 
 
4735
#: ../drizzled/error.cc:824
3876
4736
#, c-format
3877
4737
msgid ""
3878
4738
"The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description "
3881
4741
"Lo statement BINLOG di tipo `%s` non era preceduto da uno statment BINLOG "
3882
4742
"descrittore di formato."
3883
4743
 
 
4744
#: ../drizzled/error.cc:825
3884
4745
msgid "Corrupted replication event was detected"
3885
4746
msgstr "Evento di replicazione corrotto individuato"
3886
4747
 
 
4748
#: ../drizzled/error.cc:826
3887
4749
#, c-format
3888
4750
msgid "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA"
3889
4751
msgstr "Riferimento a colonna invalido (%-.64s) in LOAD DATA"
3890
4752
 
 
4753
#: ../drizzled/error.cc:827
3891
4754
#, c-format
3892
4755
msgid "Being purged log %s was not found"
3893
4756
msgstr "Log da ripulire %s non trovato"
3894
4757
 
 
4758
#: ../drizzled/error.cc:828
3895
4759
#, c-format
3896
4760
msgid "Converted to non-transactional lock on '%-.64s'"
3897
4761
msgstr "Convertito a lock non transazionale '%-.64s'"
3898
4762
 
 
4763
#: ../drizzled/error.cc:829
3899
4764
#, c-format
3900
4765
msgid "Cannot convert to non-transactional lock in strict mode on '%-.64s'"
3901
4766
msgstr "Impossibile convertire a lock non transazionale in '%-.64s'"
3902
4767
 
 
4768
#: ../drizzled/error.cc:830
3903
4769
#, c-format
3904
4770
msgid ""
3905
4771
"Cannot convert to non-transactional lock in an active transaction on '%-.64s'"
3907
4773
"Impossibile convertire a lock non transazionale in una transazione attiva "
3908
4774
"'%-.64s'"
3909
4775
 
 
4776
#: ../drizzled/error.cc:831
3910
4777
#, c-format
3911
4778
msgid "Can't access storage engine of table %-.64s"
3912
4779
msgstr "Impossibile accedere al motore di memorizzazione della tabella %-.64s"
3913
4780
 
 
4781
#: ../drizzled/error.cc:832
3914
4782
msgid "Starting backup process"
3915
4783
msgstr "Avvio processo di backup"
3916
4784
 
 
4785
#: ../drizzled/error.cc:833
3917
4786
msgid "Backup completed"
3918
4787
msgstr "Backup completato"
3919
4788
 
 
4789
#: ../drizzled/error.cc:834
3920
4790
msgid "Starting restore process"
3921
4791
msgstr "Avvio processo di recupero"
3922
4792
 
 
4793
#: ../drizzled/error.cc:835
3923
4794
msgid "Restore completed"
3924
4795
msgstr "Ripristino completato"
3925
4796
 
 
4797
#: ../drizzled/error.cc:836
3926
4798
msgid "Nothing to backup"
3927
4799
msgstr "Niente da archiviare"
3928
4800
 
 
4801
#: ../drizzled/error.cc:837
3929
4802
#, c-format
3930
4803
msgid "Database '%-.64s' cannot be included in a backup"
3931
4804
msgstr "Il database '%-.64s' non può essere incluso in un  backup"
3932
4805
 
 
4806
#: ../drizzled/error.cc:838
3933
4807
msgid ""
3934
4808
"Error during backup operation - server's error log contains more information "
3935
4809
"about the error"
3937
4811
"Errore durante l'operazione di backup - i log del server contengono più "
3938
4812
"informazioni riguardo all'errore"
3939
4813
 
 
4814
#: ../drizzled/error.cc:839
3940
4815
msgid ""
3941
4816
"Error during restore operation - server's error log contains more "
3942
4817
"information about the error"
3944
4819
"Errore durante l'operazione di recupero - i log del server contengono più "
3945
4820
"informazioni riguardo all'errore"
3946
4821
 
 
4822
#: ../drizzled/error.cc:840
3947
4823
msgid ""
3948
4824
"Can't execute this command because another BACKUP/RESTORE operation is in "
3949
4825
"progress"
3951
4827
"Impossibile eseguire questo comando perchè c'è un'altra operazione di BACKUP/"
3952
4828
"RESTORE in corso"
3953
4829
 
 
4830
#: ../drizzled/error.cc:841
3954
4831
msgid "Error when preparing for backup operation"
3955
4832
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di archiviazione"
3956
4833
 
 
4834
#: ../drizzled/error.cc:842
3957
4835
msgid "Error when preparing for restore operation"
3958
4836
msgstr "Errore durante la preparazione dell'operazione di ripristino"
3959
4837
 
 
4838
#: ../drizzled/error.cc:843
3960
4839
#, c-format
3961
4840
msgid "Invalid backup location '%-.64s'"
3962
4841
msgstr "Percorso di backup invalido '%-.64s'"
3963
4842
 
 
4843
#: ../drizzled/error.cc:844
3964
4844
#, c-format
3965
4845
msgid "Can't read backup location '%-.64s'"
3966
4846
msgstr "Impossibile leggere percorso di backup '%-.64s'"
3967
4847
 
 
4848
#: ../drizzled/error.cc:845
3968
4849
#, c-format
3969
4850
msgid "Can't write to backup location '%-.64s' (file already exists?)"
3970
4851
msgstr ""
3971
4852
"Impossibile scrivere sul percorso di backup '%-.64s' (file già esistente?)"
3972
4853
 
 
4854
#: ../drizzled/error.cc:846
3973
4855
msgid "Can't enumerate server databases"
3974
4856
msgstr "Impossibile contare i database server"
3975
4857
 
 
4858
#: ../drizzled/error.cc:847
3976
4859
msgid "Can't enumerate server tables"
3977
4860
msgstr "Impossibile contare le tabelle server"
3978
4861
 
 
4862
#: ../drizzled/error.cc:848
3979
4863
#, c-format
3980
4864
msgid "Can't enumerate tables in database %-.64s"
3981
4865
msgstr "Impossibile contare le tabelle nel database %-.64s"
3982
4866
 
 
4867
#: ../drizzled/error.cc:849
3983
4868
#, c-format
3984
4869
msgid "Skipping view %-.64s in database %-.64s"
3985
4870
msgstr "Salto la  vista %-.64s nel database %-.64s"
3986
4871
 
 
4872
#: ../drizzled/error.cc:850
3987
4873
#, c-format
3988
4874
msgid "Skipping table %-.64s since it has no valid storage engine"
3989
4875
msgstr ""
3990
4876
"Salto la tabella %-.64s in quanto non ha un motore di memorizzazione valido"
3991
4877
 
 
4878
#: ../drizzled/error.cc:851
3992
4879
#, c-format
3993
4880
msgid "Can't open table %-.64s"
3994
4881
msgstr "Impossibile aprire la tabella %-.64s"
3995
4882
 
 
4883
#: ../drizzled/error.cc:852
3996
4884
msgid "Can't read backup archive preamble"
3997
4885
msgstr "Impossibile leggere il preambolo dell'archivio di backup"
3998
4886
 
 
4887
#: ../drizzled/error.cc:853
3999
4888
msgid "Can't write backup archive preamble"
4000
4889
msgstr "Impossibile scrivere il preambolo dell'archivio di backup"
4001
4890
 
 
4891
#: ../drizzled/error.cc:854
4002
4892
#, c-format
4003
4893
msgid "Can't find backup driver for table %-.64s"
4004
4894
msgstr "Impossibile trovare il driver di backup per la tabella %-.64s"
4005
4895
 
 
4896
#: ../drizzled/error.cc:855
4006
4897
#, c-format
4007
4898
msgid ""
4008
4899
"%-.64s backup driver was selected for table %-.64s but it rejects to handle "
4011
4902
"Il driver di backup %-.64s è stato selezionato per la tabella %-.64s ma "
4012
4903
"rifiuta di operare su questa tabella"
4013
4904
 
 
4905
#: ../drizzled/error.cc:856
4014
4906
#, c-format
4015
4907
msgid "Can't create %-.64s backup driver"
4016
4908
msgstr "Impossibile creare il driver di backup %-.64s"
4017
4909
 
 
4910
#: ../drizzled/error.cc:857
4018
4911
#, c-format
4019
4912
msgid "Can't create %-.64s restore driver"
4020
4913
msgstr "Impossibile creare il driver di ripristino %-.64s"
4021
4914
 
 
4915
#: ../drizzled/error.cc:858
4022
4916
#, c-format
4023
4917
msgid "Found %d images in backup archive but maximum %d are supported"
4024
4918
msgstr ""
4025
4919
"Trovate %d immagini nell'archivio di backup ma ne sono supportate al massimo "
4026
4920
"%d"
4027
4921
 
 
4922
#: ../drizzled/error.cc:859
4028
4923
#, c-format
4029
4924
msgid "Error when saving meta-data of %-.64s"
4030
4925
msgstr "Errore nel salvare i meta-dati di %-.64s"
4031
4926
 
 
4927
#: ../drizzled/error.cc:860
4032
4928
msgid "Error when reading meta-data list"
4033
4929
msgstr "Errore nella lettura della lista di meta-data"
4034
4930
 
 
4931
#: ../drizzled/error.cc:861
4035
4932
#, c-format
4036
4933
msgid "Can't create %-.64s"
4037
4934
msgstr "Impossibile creare %-.64s"
4038
4935
 
 
4936
#: ../drizzled/error.cc:862
4039
4937
msgid "Can't allocate buffer for image data transfer"
4040
4938
msgstr "Impossibile allocare memoria per il buffer di trasferimento immagini"
4041
4939
 
 
4940
#: ../drizzled/error.cc:863
4042
4941
#, c-format
4043
4942
msgid "Error when writing %-.64s backup image data (for table #%d)"
4044
4943
msgstr ""
4045
4944
"Errore nella scrittura dei dati dell'immagine di backup %-.64s (per la "
4046
4945
"tabella #%d)"
4047
4946
 
 
4947
#: ../drizzled/error.cc:864
4048
4948
msgid "Error when reading data from backup stream"
4049
4949
msgstr "Errore nella lettura dati dal flusso di backup"
4050
4950
 
 
4951
#: ../drizzled/error.cc:865
4051
4952
msgid "Can't go to the next chunk in backup stream"
4052
4953
msgstr "Impossibile andare al prossimo pezzo del flusso di backup"
4053
4954
 
 
4955
#: ../drizzled/error.cc:866
4054
4956
#, c-format
4055
4957
msgid "Can't initialize %-.64s backup driver"
4056
4958
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di backup %-.64s"
4057
4959
 
 
4960
#: ../drizzled/error.cc:867
4058
4961
#, c-format
4059
4962
msgid "Can't initialize %-.64s restore driver"
4060
4963
msgstr "Impossibile inizializzare il driver di ripristino %-.64s"
4061
4964
 
 
4965
#: ../drizzled/error.cc:868
4062
4966
#, c-format
4063
4967
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver"
4064
4968
msgstr "Impossibile chiudere il driver di backup %-.64s"
4065
4969
 
 
4970
#: ../drizzled/error.cc:869
4066
4971
#, c-format
4067
4972
msgid "Can't shut down %-.64s backup driver(s)"
4068
4973
msgstr "Impossibile chiudere i/il driver di backup %-.64s"
4069
4974
 
 
4975
#: ../drizzled/error.cc:870
4070
4976
#, c-format
4071
4977
msgid "%-.64s backup driver can't prepare for synchronization"
4072
4978
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può prepararsi per la sincronizzazione"
4073
4979
 
 
4980
#: ../drizzled/error.cc:871
4074
4981
#, c-format
4075
4982
msgid "%-.64s backup driver can't create its image validity point"
4076
4983
msgstr ""
4077
4984
"Il driver di backup %-.64s non può creare il punto di validazione "
4078
4985
"dell'immagine"
4079
4986
 
 
4987
#: ../drizzled/error.cc:872
4080
4988
#, c-format
4081
4989
msgid "Can't unlock %-.64s backup driver after creating the validity point"
4082
4990
msgstr ""
4083
4991
"Impossibile sbloccare il driver di backup %-.64s dopo la creazione del punto "
4084
4992
"di validazione dell'immagine"
4085
4993
 
 
4994
#: ../drizzled/error.cc:873
4086
4995
#, c-format
4087
4996
msgid "%-.64s backup driver can't cancel its backup operation"
4088
4997
msgstr "Il driver di backup %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
4089
4998
 
 
4999
#: ../drizzled/error.cc:874
4090
5000
#, c-format
4091
5001
msgid "%-.64s restore driver can't cancel its restore operation"
4092
5002
msgstr ""
4093
5003
"Il driver di ripristino %-.64s non può cancellare l'operazione di backup"
4094
5004
 
 
5005
#: ../drizzled/error.cc:875
4095
5006
#, c-format
4096
5007
msgid "Error when polling %-.64s backup driver for its image data"
4097
5008
msgstr ""
4098
5009
"Errore nell'interrogare il driver di backup %-.64s per i suoi dati immagine"
4099
5010
 
 
5011
#: ../drizzled/error.cc:876
4100
5012
#, c-format
4101
5013
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4102
5014
msgstr "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4103
5015
 
 
5016
#: ../drizzled/error.cc:877
4104
5017
#, c-format
4105
5018
msgid ""
4106
5019
"After %d attempts %-.64s restore driver still can't accept next block of data"
4108
5021
"Dopo %d tentativi, il driver di ripristino %-.64s non può accettare il "
4109
5022
"prossimo blocco dati"
4110
5023
 
 
5024
#: ../drizzled/error.cc:878
4111
5025
#, c-format
4112
5026
msgid "Open and lock tables failed in %-.64s"
4113
5027
msgstr "Apertura e lock delle tabelle fallito in  %-.64s"
4114
5028
 
 
5029
#: ../drizzled/error.cc:879
4115
5030
msgid "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
4116
5031
msgstr "Backup driver's table locking thread can not be initialized."
4117
5032
 
 
5033
#: ../drizzled/error.cc:880
4118
5034
msgid ""
4119
5035
"Can't open the online backup progress tables. Check 'drizzle.online_backup' "
4120
5036
"and 'drizzle.online_backup_progress'."
4122
5038
"Non è possibile aprire le tabelle del progresso del backup online. Controlla "
4123
5039
"'drizzle.online_backup' e 'drizzle.online_backup_progress'."
4124
5040
 
 
5041
#: ../drizzled/error.cc:881
4125
5042
#, c-format
4126
5043
msgid "Tablespace '%-.192s' already exists"
4127
5044
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' è già esistente"
4128
5045
 
 
5046
#: ../drizzled/error.cc:882
4129
5047
#, c-format
4130
5048
msgid "Tablespace '%-.192s' doesn't exist"
4131
5049
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non esiste"
4132
5050
 
 
5051
#: ../drizzled/error.cc:883
4133
5052
#, c-format
4134
5053
msgid "Unexpected master's heartbeat data: %s"
4135
5054
msgstr "Dati heartbeat inaspettati dal master: %s"
4136
5055
 
 
5056
#: ../drizzled/error.cc:884
4137
5057
#, c-format
4138
5058
msgid "The requested value for the heartbeat period %s %s"
4139
5059
msgstr "Il valore richiesto del periodo di heartbeat %s %s"
4140
5060
 
 
5061
#: ../drizzled/error.cc:885
4141
5062
#, c-format
4142
5063
msgid "Can't write to the online backup progress log %-.64s."
4143
5064
msgstr "Impossibile scrivere il log di progresso del backup %-.64s."
4144
5065
 
 
5066
#: ../drizzled/error.cc:886
4145
5067
#, c-format
4146
5068
msgid "Tablespace '%-.192s' not empty"
4147
5069
msgstr "Spazio delle tabelle [tablespace] '%-.192s' non vuoto"
4148
5070
 
 
5071
#: ../drizzled/error.cc:887
4149
5072
#, c-format
4150
5073
msgid ""
4151
5074
"Tablespace `%-.64s` needed by tables being restored has changed on the "
4156
5079
"cambiato sul server. La definizione originale è '%-.256s' mentre quella "
4157
5080
"attualmente sul server '%-.256s'"
4158
5081
 
 
5082
#: ../drizzled/error.cc:888
4159
5083
msgid "A virtual column cannot be based on a virtual column"
4160
5084
msgstr "Una colonna virtuale non può essere basata su una colonna virtuale"
4161
5085
 
 
5086
#: ../drizzled/error.cc:889
4162
5087
#, c-format
4163
5088
msgid "Non-deterministic expression for virtual column '%s'."
4164
5089
msgstr "Espressione non deterministica per la colonna virtuale'%s'."
4165
5090
 
 
5091
#: ../drizzled/error.cc:890
4166
5092
#, c-format
4167
5093
msgid ""
4168
5094
"Generated value for virtual column '%s' cannot be converted to type '%s'."
4170
5096
"Il valore generato per la colonna virtuale '%s' non può essere convertito al "
4171
5097
"tipo '%s'."
4172
5098
 
 
5099
#: ../drizzled/error.cc:891
4173
5100
msgid "Primary key cannot be defined upon a virtual column."
4174
5101
msgstr "La chiave primaria non può essere definita su una colonna virtuale."
4175
5102
 
 
5103
#: ../drizzled/error.cc:892
4176
5104
msgid "Key/Index cannot be defined on a non-stored virtual column."
4177
5105
msgstr ""
4178
5106
"Chiave/Indice non possono essere definiti su una colonna virtuale non "
4179
5107
"memorizzata."
4180
5108
 
 
5109
#: ../drizzled/error.cc:893
4181
5110
#, c-format
4182
5111
msgid "Cannot define foreign key with %s clause on a virtual column."
4183
5112
msgstr ""
4184
5113
"Impossibile definire una chiave esterna con la clausola %s su una colonna "
4185
5114
"virtuale."
4186
5115
 
 
5116
#: ../drizzled/error.cc:894
4187
5117
#, c-format
4188
5118
msgid "The value specified for virtual column '%s' in table '%s' ignored."
4189
5119
msgstr ""
4190
5120
"Il valore specificato per la colonna virtuale '%s' nella tabella'%s' verrà "
4191
5121
"ignorato."
4192
5122
 
 
5123
#: ../drizzled/error.cc:895
4193
5124
#, c-format
4194
5125
msgid "'%s' is not yet supported for virtual columns."
4195
5126
msgstr "'%s' non è ancora supportato per le colonne virtuali."
4196
5127
 
 
5128
#: ../drizzled/error.cc:896
4197
5129
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
4198
5130
msgstr "Espressioni costatanti in colonne virtuale non sono permesse"
4199
5131
 
 
5132
#: ../drizzled/error.cc:897
4200
5133
msgid "Encountered an unknown temporal type."
4201
5134
msgstr "Incontrato un tipo temporaneo sconosciuto."
4202
5135
 
 
5136
#: ../drizzled/error.cc:898
4203
5137
#, c-format
4204
5138
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
4205
5139
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di data."
4206
5140
 
 
5141
#: ../drizzled/error.cc:899
4207
5142
#, c-format
4208
5143
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
4209
5144
msgstr "Ricevuto un formato di stringa non valido '%s' per un valore di ora."
4210
5145
 
 
5146
#: ../drizzled/error.cc:900
4211
5147
#, c-format
4212
5148
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
4213
5149
msgstr ""
4214
5150
 
 
5151
#: ../drizzled/error.cc:901
4215
5152
#, c-format
4216
5153
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
4217
5154
msgstr "Ricevuto un valore dataora '%s' non valido."
4218
5155
 
 
5156
#: ../drizzled/error.cc:902
4219
5157
#, c-format
4220
5158
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
4221
5159
msgstr "Ricevuto un argomento NULLO per la funzione '%s'."
4222
5160
 
 
5161
#: ../drizzled/error.cc:903
4223
5162
#, c-format
4224
5163
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
4225
5164
msgstr "Ricevuta un argomento negativo '%s' non valido per la funzione '%s'."
4226
5165
 
 
5166
#: ../drizzled/error.cc:904
4227
5167
#, c-format
4228
5168
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
4229
5169
msgstr "Ricevuto un argomento '%s' fuori dall'intervallo per la funzione '%s'."
4230
5170
 
 
5171
#: ../drizzled/error.cc:905
4231
5172
#, c-format
4232
5173
msgid "Received an invalid time value '%s'."
4233
5174
msgstr "Ricevuto un valore di orario non valido '%s'."
4234
5175
 
 
5176
#: ../drizzled/error.cc:906
4235
5177
#, c-format
4236
5178
msgid "Received an invalid enum value '%s'."
4237
5179
msgstr "Ricevuto un valore di numerazione non valido '%s'."
4238
5180
 
 
5181
#: ../drizzled/error.cc:907
4239
5182
msgid "Tables which are replicated require a primary key."
4240
5183
msgstr ""
4241
5184
 
 
5185
#: ../drizzled/error.cc:908
4242
5186
#, c-format
4243
5187
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
4244
5188
msgstr ""
4245
5189
 
 
5190
#: ../drizzled/error.cc:909
4246
5191
#, fuzzy, c-format
4247
5192
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
4248
5193
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
4249
5194
 
 
5195
#: ../drizzled/error.cc:910
4250
5196
#, c-format
4251
5197
msgid "Schema does not exist: %s"
4252
5198
msgstr ""
4253
5199
 
 
5200
#: ../drizzled/error.cc:911
4254
5201
#, c-format
4255
5202
msgid "Error altering schema: %s"
4256
5203
msgstr ""
4257
5204
 
 
5205
#: ../drizzled/error.cc:912
4258
5206
#, c-format
4259
5207
msgid "Error droppping Schema : %s"
4260
5208
msgstr ""
4261
5209
 
 
5210
#: ../drizzled/error.cc:913
4262
5211
msgid "Temporary table too large, rerun with SQL_BIG_RESULT."
4263
5212
msgstr ""
4264
5213
 
 
5214
#: ../drizzled/error.cc:914
4265
5215
#, fuzzy, c-format
4266
5216
msgid "Unknown table engine option key/pair %s = %s."
4267
5217
msgstr "Table engine sconosciuto: '%s'"
4268
5218
 
 
5219
#: ../drizzled/error.cc:915
4269
5220
#, c-format
4270
5221
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
4271
5222
msgstr ""
4272
5223
 
 
5224
#: ../drizzled/error.cc:916
4273
5225
msgid "Implicit cartesian join attempted."
4274
5226
msgstr ""
4275
5227
 
 
5228
#: ../drizzled/error.cc:918
4276
5229
#, c-format
4277
5230
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4278
5231
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
4279
5232
 
 
5233
#: ../drizzled/error.cc:919
4280
5234
#, c-format
4281
5235
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
4282
5236
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
4283
5237
 
 
5238
#: ../drizzled/error.cc:920
4284
5239
#, c-format
4285
5240
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
4286
5241
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
4287
5242
 
 
5243
#: ../drizzled/error.cc:921
4288
5244
#, c-format
4289
5245
msgid "Warning: '%s' had %d links"
4290
5246
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
4291
5247
 
 
5248
#: ../drizzled/error.cc:922
4292
5249
#, c-format
4293
5250
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
4294
5251
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
4295
5252
 
 
5253
#: ../drizzled/error.cc:923
4296
5254
#, c-format
4297
5255
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
4298
5256
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
4299
5257
 
 
5258
#: ../drizzled/error.cc:924
4300
5259
#, c-format
4301
5260
msgid ""
4302
5261
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
4305
5264
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
4306
5265
"nel file %s"
4307
5266
 
 
5267
#: ../drizzled/error.cc:925
4308
5268
#, c-format
4309
5269
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
4310
5270
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
4311
5271
 
 
5272
#: ../drizzled/error.cc:926
4312
5273
#, c-format
4313
5274
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
4314
5275
msgstr ""
4315
5276
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
4316
5277
 
 
5278
#: ../drizzled/error.cc:927
4317
5279
#, c-format
4318
5280
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
4319
5281
msgstr ""
4320
5282
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
4321
5283
"%d)"
4322
5284
 
 
5285
#: ../drizzled/error.cc:928
4323
5286
#, c-format
4324
5287
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
4325
5288
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
4326
5289
 
 
5290
#: ../drizzled/error.cc:929
4327
5291
#, c-format
4328
5292
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
4329
5293
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
4330
5294
 
 
5295
#: ../drizzled/error.cc:930
4331
5296
#, c-format
4332
5297
msgid ""
4333
5298
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
4336
5301
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
4337
5302
"nel file '%s'"
4338
5303
 
 
5304
#: ../drizzled/error.cc:931
4339
5305
#, c-format
4340
5306
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
4341
5307
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
4342
5308
 
 
5309
#: ../drizzled/identifier/schema.cc:56 ../drizzled/identifier/table.cc:232
 
5310
msgid ""
 
5311
"Schema name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5312
"restrictions."
 
5313
msgstr ""
 
5314
 
 
5315
#: ../drizzled/identifier/table.cc:222
 
5316
msgid ""
 
5317
"Table name cannot be encoded and fit within filesystem name length "
 
5318
"restrictions."
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
#. *
 
5322
#. * @todo
 
5323
#. * Since clients still use this code, we use fprintf here.
 
5324
#. * This fprintf needs to be turned into errmsg_printf
 
5325
#. * as soon as the client programs no longer use mysys
 
5326
#. * and can use the pluggable error message system.
 
5327
#.
 
5328
#: ../drizzled/internal/default.cc:703
4343
5329
#, c-format
4344
5330
msgid "error: could not open directory: %s\n"
4345
5331
msgstr ""
4346
5332
 
 
5333
#: ../drizzled/main.cc:152
4347
5334
msgid ""
4348
5335
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
4349
5336
"be able to generate a core file on signals"
4351
5338
"setrlimit non può cambiare la dimensione dei file core ad 'infinito'; "
4352
5339
"Potremmo non essere in grado di generare file core in seguito a segnali"
4353
5340
 
 
5341
#: ../drizzled/main.cc:250
4354
5342
#, c-format
4355
5343
msgid "Data directory %s does not exist\n"
4356
5344
msgstr ""
4357
5345
 
 
5346
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:120
4358
5347
#, c-format
4359
5348
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG [--checksum] \n"
4360
5349
msgstr ""
4361
5350
 
 
5351
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:129
 
5352
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:371
4362
5353
#, c-format
4363
5354
msgid "Cannot open file: %s\n"
4364
5355
msgstr ""
4365
5356
 
 
5357
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:162
4366
5358
#, c-format
4367
5359
msgid "Found a non-transaction message in log.  Currently, not supported.\n"
4368
5360
msgstr ""
4369
5361
 
 
5362
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:168
 
5363
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:117
4370
5364
#, c-format
4371
5365
msgid "Attempted to read record bigger than INT_MAX\n"
4372
5366
msgstr ""
4373
5367
 
 
5368
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:188
 
5369
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:137
4374
5370
#, c-format
4375
5371
msgid "Memory allocation failure trying to allocate %<PRIu64> bytes.\n"
4376
5372
msgstr ""
4377
5373
 
 
5374
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:199
 
5375
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:144
 
5376
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:142
 
5377
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:148
4378
5378
#, c-format
4379
5379
msgid "Could not read transaction message.\n"
4380
5380
msgstr ""
4381
5381
 
 
5382
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:200
 
5383
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:145
 
5384
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:143
 
5385
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:149
4382
5386
#, c-format
4383
5387
msgid "GPB ERROR: %s.\n"
4384
5388
msgstr ""
4385
5389
 
 
5390
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:204
 
5391
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:217
4386
5392
#, c-format
4387
5393
msgid ""
4388
5394
"HEXDUMP:\n"
4390
5396
"%s\n"
4391
5397
msgstr ""
4392
5398
 
 
5399
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:211
4393
5400
#, c-format
4394
5401
msgid "Unable to parse command. Got error: %s.\n"
4395
5402
msgstr ""
4396
5403
 
 
5404
#: ../drizzled/message/transaction_reader.cc:232
 
5405
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:170
4397
5406
#, c-format
4398
5407
msgid "Checksum failed. Wanted %<PRIu32> got %<PRIu32>\n"
4399
5408
msgstr ""
4400
5409
 
 
5410
#: ../drizzled/message/transaction_writer.cc:365
4401
5411
#, c-format
4402
5412
msgid "Usage: %s TRANSACTION_LOG\n"
4403
5413
msgstr ""
4404
5414
 
 
5415
#: ../drizzled/module/library.cc:149
 
5416
#, c-format
 
5417
msgid ""
 
5418
"Plugin module %s was compiled for version %<PRIu64>, which does not match "
 
5419
"the current running version of Drizzle: %<PRIu64>."
 
5420
msgstr ""
 
5421
 
 
5422
#: ../drizzled/module/loader.cc:275
4405
5423
#, c-format
4406
5424
msgid ""
4407
5425
"Plugin '%s' contains the name '%s' in its manifest, which has already been "
4408
5426
"registered.\n"
4409
5427
msgstr ""
4410
5428
 
 
5429
#: ../drizzled/module/loader.cc:356
4411
5430
#, c-format
4412
5431
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
4413
5432
msgstr ""
4414
5433
 
 
5434
#: ../drizzled/module/loader.cc:539
4415
5435
#, c-format
4416
5436
msgid "Couldn't load plugin library named '%s'.\n"
4417
5437
msgstr ""
4418
5438
 
 
5439
#: ../drizzled/module/loader.cc:549
4419
5440
#, c-format
4420
5441
msgid "Couldn't load plugin named '%s'.\n"
4421
5442
msgstr ""
4422
5443
 
 
5444
#: ../drizzled/module/loader.cc:778
4423
5445
msgid "Out of memory."
4424
5446
msgstr "Memoria esaurita."
4425
5447
 
 
5448
#: ../drizzled/module/loader.cc:1501 ../drizzled/module/loader.cc:1552
4426
5449
#, c-format
4427
5450
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
4428
5451
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
4429
5452
 
 
5453
#: ../drizzled/module/loader.cc:1544
4430
5454
#, c-format
4431
5455
msgid ""
4432
5456
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
4435
5459
"La variabile server %s del plugin %s è stato forzato a sola lettura: stringa "
4436
5460
"variabile senza update_func e attributo PLUGIN_VAR_MEMALLOC"
4437
5461
 
 
5462
#: ../drizzled/module/loader.cc:1563
4438
5463
#, c-format
4439
5464
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
4440
5465
msgstr "Nome variabile mancante nel plugin '%s'."
4441
5466
 
 
5467
#: ../drizzled/module/loader.cc:1580
4442
5468
#, c-format
4443
5469
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
4444
5470
msgstr "Variabile locale nel thread '%s' non allocata nel plugin '%s'."
4445
5471
 
 
5472
#: ../drizzled/module/loader.cc:1700
4446
5473
#, c-format
4447
5474
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
4448
5475
msgstr "Memoria esaurita nel plugin '%s'."
4449
5476
 
 
5477
#: ../drizzled/module/loader.cc:1709
4450
5478
#, c-format
4451
5479
msgid "Bad options for plugin '%s'."
4452
5480
msgstr "Opzioni errate per il plugin '%s'."
4453
5481
 
 
5482
#: ../drizzled/module/loader.cc:1722
4454
5483
#, c-format
4455
5484
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
4456
5485
msgstr "Analisi opzioni per il plugin '%s' fallita."
4457
5486
 
 
5487
#: ../drizzled/module/loader.cc:1775
4458
5488
#, c-format
4459
5489
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
4460
5490
msgstr "Il plugin '%s' ha variabili di sistema conflittuali"
4461
5491
 
 
5492
#: ../drizzled/module/registry.h:102
4462
5493
#, c-format
4463
5494
msgid "Loading plugin %s failed: a plugin by that name already exists.\n"
4464
5495
msgstr ""
4465
5496
 
 
5497
#: ../drizzled/module/registry.h:111
4466
5498
#, c-format
4467
5499
msgid "Fatal error: Failed initializing %s plugin.\n"
4468
5500
msgstr ""
4469
5501
 
 
5502
#: ../drizzled/option.cc:84
4470
5503
msgid "Warning: "
4471
5504
msgstr "Attenzione: "
4472
5505
 
 
5506
#: ../drizzled/option.cc:86
4473
5507
msgid "Info: "
4474
5508
msgstr "Informazioni: "
4475
5509
 
 
5510
#: ../drizzled/option.cc:337
4476
5511
#, c-format
4477
5512
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
4478
5513
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
4479
5514
 
 
5515
#: ../drizzled/option.cc:339
4480
5516
msgid "WARNING"
4481
5517
msgstr "ATTENZIONE"
4482
5518
 
 
5519
#: ../drizzled/option.cc:339
4483
5520
msgid "ERROR"
4484
5521
msgstr "ERRORE"
4485
5522
 
 
5523
#: ../drizzled/option.cc:441
4486
5524
#, c-format
4487
5525
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
4488
5526
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
4489
5527
 
 
5528
#: ../drizzled/option.cc:769
4490
5529
#, c-format
4491
5530
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
4492
5531
msgstr ""
4493
5532
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
4494
5533
 
 
5534
#: ../drizzled/option.cc:962
4495
5535
#, c-format
4496
5536
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
4497
5537
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
4498
5538
 
 
5539
#: ../drizzled/option.cc:1194
4499
5540
#, c-format
4500
5541
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
4501
5542
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
4502
5543
 
 
5544
#: ../drizzled/option.cc:1214
4503
5545
#, c-format
4504
5546
msgid ""
4505
5547
"\n"
4512
5554
"e opzioni booleane {false|true}   Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
4513
5555
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
4514
5556
 
 
5557
#: ../drizzled/option.cc:1230 ../drizzled/option.cc:1246
4515
5558
msgid "(No default value)"
4516
5559
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
4517
5560
 
 
5561
#: ../drizzled/option.cc:1249
4518
5562
msgid "true"
4519
5563
msgstr "vero"
4520
5564
 
 
5565
#: ../drizzled/option.cc:1249
4521
5566
msgid "false"
4522
5567
msgstr "falso"
4523
5568
 
 
5569
#: ../drizzled/option.cc:1282
4524
5570
#, c-format
4525
5571
msgid "(Disabled)\n"
4526
5572
msgstr "(Disabilitato)\n"
4527
5573
 
 
5574
#: ../drizzled/plugin/error_message.cc:81
4528
5575
#, c-format
4529
5576
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
4530
5577
msgstr "il plugin errmsg '%s' errmsg() ha fallito"
4531
5578
 
 
5579
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:132
 
5580
#, c-format
 
5581
msgid ""
 
5582
"EventObserverList::addEventObserver() Duplicate event position %d for event "
 
5583
"'%s' from EventObserver plugin '%s'"
 
5584
msgstr ""
 
5585
 
 
5586
#: ../drizzled/plugin/event_observer.cc:399
 
5587
#, c-format
 
5588
msgid "EventIterate event handler '%s' failed for event '%s'"
 
5589
msgstr ""
 
5590
 
 
5591
#: ../drizzled/plugin/function.cc:45
4532
5592
#, c-format
4533
5593
msgid "A function named %s already exists!\n"
4534
5594
msgstr ""
4535
5595
 
 
5596
#: ../drizzled/plugin/function.cc:54
4536
5597
msgid "Could not add Function!\n"
4537
5598
msgstr ""
4538
5599
 
 
5600
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:84
4539
5601
msgid "No sockets could be bound for listening"
4540
5602
msgstr ""
4541
5603
 
 
5604
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:94 ../plugin/console/console.cc:304
4542
5605
#, c-format
4543
5606
msgid "pipe() failed with errno %d"
4544
5607
msgstr ""
4545
5608
 
 
5609
#: ../drizzled/plugin/listen.cc:120
4546
5610
#, c-format
4547
5611
msgid "poll() failed with errno %d"
4548
5612
msgstr ""
4549
5613
 
 
5614
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:60
4550
5615
#, c-format
4551
5616
msgid "accept() failed with errno %d"
4552
5617
msgstr ""
4553
5618
 
 
5619
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:96
4554
5620
#, c-format
4555
5621
msgid "getaddrinfo() failed with error %s"
4556
5622
msgstr ""
4557
5623
 
 
5624
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:128
4558
5625
#, c-format
4559
5626
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed with errno %d"
4560
5627
msgstr ""
4561
5628
 
 
5629
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:139
4562
5630
#, c-format
4563
5631
msgid "fcntl(FD_CLOEXEC) failed with errno %d"
4564
5632
msgstr ""
4565
5633
 
 
5634
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:148
4566
5635
#, c-format
4567
5636
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed with errno %d"
4568
5637
msgstr ""
4569
5638
 
 
5639
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:157
4570
5640
#, c-format
4571
5641
msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed with errno %d"
4572
5642
msgstr ""
4573
5643
 
 
5644
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:166
4574
5645
#, c-format
4575
5646
msgid "setsockopt(SO_LINGER) failed with errno %d"
4576
5647
msgstr ""
4577
5648
 
 
5649
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:175
4578
5650
#, c-format
4579
5651
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4580
5652
msgstr ""
4581
5653
 
 
5654
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:196
4582
5655
#, fuzzy, c-format
4583
5656
msgid "Retrying bind() on %u\n"
4584
5657
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
4585
5658
 
 
5659
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:203
4586
5660
#, fuzzy, c-format
4587
5661
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
4588
5662
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
4589
5663
 
 
5664
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:206
4590
5665
#, fuzzy
4591
5666
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
4592
5667
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
4593
5668
 
 
5669
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:213
4594
5670
#, fuzzy, c-format
4595
5671
msgid "listen() failed with errno %d\n"
4596
5672
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
4597
5673
 
 
5674
#: ../drizzled/plugin/listen_tcp.cc:219
4598
5675
#, c-format
4599
5676
msgid "Listening on %s:%s\n"
4600
5677
msgstr ""
4601
5678
 
 
5679
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:67
4602
5680
#, c-format
4603
5681
msgid "logging '%s' pre() failed"
4604
5682
msgstr "accesso '%s' a pre() fallito"
4605
5683
 
 
5684
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:92
4606
5685
#, c-format
4607
5686
msgid "logging '%s' post() failed"
4608
5687
msgstr "accesso '%s' a post() fallito"
4609
5688
 
 
5689
#: ../drizzled/plugin/logging.cc:116
4610
5690
#, c-format
4611
5691
msgid "logging '%s' postEnd() failed"
4612
5692
msgstr ""
4613
5693
 
 
5694
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:55
4614
5695
#, c-format
4615
5696
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
4616
5697
msgstr "il plugin qcache '%s' try_fetch_and_send() ha fallito"
4617
5698
 
 
5699
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:78
4618
5700
#, c-format
4619
5701
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
4620
5702
msgstr "l'estensione qcache '%s' set() ha fallito"
4621
5703
 
 
5704
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:102
4622
5705
#, c-format
4623
5706
msgid "qcache plugin '%s' invalidateTable() failed"
4624
5707
msgstr ""
4625
5708
 
 
5709
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:129
4626
5710
#, c-format
4627
5711
msgid "qcache plugin '%s' invalidateDb() failed"
4628
5712
msgstr ""
4629
5713
 
 
5714
#: ../drizzled/plugin/query_cache.cc:149
4630
5715
#, c-format
4631
5716
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
4632
5717
msgstr "l'estensione qcache '%s' flush() ha fallito"
4633
5718
 
 
5719
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:62
4634
5720
#, c-format
4635
5721
msgid ""
4636
5722
"Attempted to register a scheduler %s, but a scheduler has already been "
4637
5723
"registered with that name.\n"
4638
5724
msgstr ""
4639
5725
 
 
5726
#: ../drizzled/plugin/scheduler.cc:99
4640
5727
#, c-format
4641
5728
msgid "Attempted to configure %s as the scheduler, which did not exist.\n"
4642
5729
msgstr "Tentativo di configurare %s come schedulatore, dato che non esiste.\n"
4643
5730
 
 
5731
#: ../drizzled/plugin/schema_engine.cc:131
 
5732
#, c-format
 
5733
msgid "Error while loading database options: '%s':"
 
5734
msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
 
5735
 
 
5736
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:116
4644
5737
#, c-format
4645
5738
msgid "Found %d prepared transaction(s) in resource manager."
4646
5739
msgstr ""
4647
5740
 
 
5741
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:177
4648
5742
msgid "Starting crash recovery..."
4649
5743
msgstr "Avvio ripristino da crash..."
4650
5744
 
 
5745
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:187
4651
5746
#, c-format
4652
5747
msgid "Found %d prepared XA transactions"
4653
5748
msgstr "Trovate %d transazioni XA preparate"
4654
5749
 
 
5750
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:192
4655
5751
#, c-format
4656
5752
msgid ""
4657
5753
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
4665
5761
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
4666
5762
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
4667
5763
 
 
5764
#: ../drizzled/plugin/xa_resource_manager.cc:202
4668
5765
msgid "Crash recovery finished."
4669
5766
msgstr "Ripristino da crash completato."
4670
5767
 
 
5768
#: ../drizzled/replication_services.cc:94
4671
5769
msgid ""
4672
5770
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4673
5771
"plugins were registered.\n"
4674
5772
msgstr ""
4675
5773
 
 
5774
#: ../drizzled/replication_services.cc:125
4676
5775
#, c-format
4677
5776
msgid ""
4678
5777
"You registered a TransactionApplier plugin but no TransactionReplicator "
4680
5779
"We have deactivated the TransactionApplier '%s'.\n"
4681
5780
msgstr ""
4682
5781
 
 
5782
#: ../drizzled/session.cc:1893 ../drizzled/session.cc:1909
4683
5783
#, c-format
4684
5784
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
4685
5785
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
4686
5786
 
 
5787
#: ../drizzled/set_var.cc:1510
4687
5788
#, c-format
4688
5789
msgid "Variable named %s already exists!\n"
4689
5790
msgstr ""
4690
5791
 
 
5792
#: ../drizzled/set_var.cc:1519
4691
5793
#, c-format
4692
5794
msgid "Could not add Variable: %s\n"
4693
5795
msgstr ""
4694
5796
 
 
5797
#: ../drizzled/signal_handler.cc:50
 
5798
#, c-format
 
5799
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
 
5800
msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
 
5801
 
 
5802
#: ../drizzled/signal_handler.cc:92
 
5803
#, c-format
 
5804
msgid "Fatal signal %d while backtracing\n"
 
5805
msgstr ""
 
5806
 
 
5807
#: ../drizzled/signal_handler.cc:101
 
5808
#, c-format
 
5809
msgid "Fatal: time() call failed\n"
 
5810
msgstr ""
 
5811
 
 
5812
#: ../drizzled/signal_handler.cc:107
 
5813
#, c-format
 
5814
msgid ""
 
5815
"%02d%02d%02d %2d:%02d:%02d - drizzled got signal %d;\n"
 
5816
"This could be because you hit a bug. It is also possible that this binary\n"
 
5817
" or one of the libraries it was linked against is corrupt, improperly "
 
5818
"built,\n"
 
5819
" or misconfigured. This error can also be caused by malfunctioning "
 
5820
"hardware.\n"
 
5821
msgstr ""
 
5822
 
 
5823
#: ../drizzled/signal_handler.cc:115
 
5824
#, c-format
 
5825
msgid ""
 
5826
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
 
5827
"diagnose\n"
 
5828
"the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
 
5829
"wrong\n"
 
5830
"and this may fail.\n"
 
5831
"\n"
 
5832
msgstr ""
 
5833
"Proveremo del nostro meglio per recuperare alcune informazioni che si spera\n"
 
5834
"saranno utili a diagnosticare il problema, ma siccome siamo già terminati, "
 
5835
"qualcosa\n"
 
5836
"è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
 
5837
"\n"
 
5838
 
 
5839
#: ../drizzled/signal_handler.cc:124
 
5840
#, fuzzy, c-format
 
5841
msgid ""
 
5842
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
5843
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*thread_count\n"
 
5844
"bytes of memory\n"
 
5845
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
5846
"\n"
 
5847
msgstr ""
 
5848
"E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
 
5849
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
 
5850
"<PRIu64> \n"
 
5851
"Kbytes di memoria\n"
 
5852
"Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
 
5853
"\n"
 
5854
 
 
5855
#: ../drizzled/signal_handler.cc:137
 
5856
#, c-format
 
5857
msgid ""
 
5858
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
 
5859
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
 
5860
"terribly wrong...\n"
 
5861
msgstr ""
 
5862
"Provo un backtrace. Puoi utilizzare le informazioni seguenti per trovare\n"
 
5863
"dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
 
5864
"qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
 
5865
 
 
5866
#: ../drizzled/signal_handler.cc:165
 
5867
#, c-format
 
5868
msgid ""
 
5869
"Trying to get some variables.\n"
 
5870
"Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
 
5871
msgstr ""
 
5872
"Provo a recuperare alcune variabili.\n"
 
5873
"Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della stampa...\n"
 
5874
 
 
5875
#: ../drizzled/signal_handler.cc:176
 
5876
#, c-format
 
5877
msgid ""
 
5878
"\n"
 
5879
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
5880
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
5881
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
5882
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
5883
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
5884
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
5885
msgstr ""
 
5886
 
 
5887
#: ../drizzled/signal_handler.cc:190
 
5888
#, c-format
 
5889
msgid ""
 
5890
"\n"
 
5891
"You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL system.\n"
 
5892
"This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL conflicts.\n"
 
5893
"You should either build a dynamically-linked binary, or force LinuxThreads\n"
 
5894
"to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please consult\n"
 
5895
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
 
5896
msgstr ""
 
5897
"\n"
 
5898
"Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
 
5899
"sistema NPTL.\n"
 
5900
"Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
 
5901
"NPTL.\n"
 
5902
"Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure forzare "
 
5903
"l'utilizzo\n"
 
5904
"di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
 
5905
"Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come fare.\n"
 
5906
 
 
5907
#: ../drizzled/signal_handler.cc:203
 
5908
#, c-format
 
5909
msgid "Writing a core file\n"
 
5910
msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
 
5911
 
 
5912
#: ../drizzled/sql_base.cc:1517
4695
5913
#, c-format
4696
5914
msgid "Table %s had a open data Cursor in reopen_table"
4697
5915
msgstr ""
4698
5916
 
 
5917
#: ../drizzled/sql_table.cc:1952
4699
5918
#, c-format
4700
5919
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
4701
5920
msgstr "Sconosciuto -  errore interno %d durante un'operazione"
4702
5921
 
 
5922
#: ../drizzled/statement/alter_table.cc:1441
4703
5923
#, c-format
4704
5924
msgid ""
4705
5925
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
4708
5928
"order_st BY ignorato per via di un indice clustered definito dall'utente "
4709
5929
"nella tabella '%-.192s'"
4710
5930
 
 
5931
#: ../drizzled/table.cc:1977
4711
5932
#, c-format
4712
5933
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
4713
5934
msgstr "Ricevuto errore %d durante lettura della tabella '%s'"
4714
5935
 
 
5936
#: ../drizzled/table_share.cc:918
4715
5937
#, c-format
4716
5938
msgid "Table %s has invalid/unknown collation: %d,%s"
4717
5939
msgstr ""
4718
5940
 
 
5941
#: ../drizzled/table_share.cc:1193
4719
5942
#, c-format
4720
5943
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
4721
5944
msgstr ""
4722
5945
 
 
5946
#: ../drizzled/table_share.cc:2113
4723
5947
#, c-format
4724
5948
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4725
5949
msgstr ""
4726
5950
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
4727
5951
"'%-.64s'"
4728
5952
 
 
5953
#: ../drizzled/table_share.cc:2120
4729
5954
#, c-format
4730
5955
msgid ""
4731
5956
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
4734
5959
"La tabella '%-.64s' è stata creata con una versione differente di Drizzle e "
4735
5960
"non può essere letta"
4736
5961
 
 
5962
#: ../drizzled/tztime.cc:173
4737
5963
#, c-format
4738
5964
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
4739
5965
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
4740
5966
 
 
5967
#: ../gnulib/getopt.c:529 ../gnulib/getopt.c:545
4741
5968
#, c-format
4742
5969
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4743
5970
msgstr "%s: l'opzione `%s' è ambigua\n"
4744
5971
 
 
5972
#: ../gnulib/getopt.c:578 ../gnulib/getopt.c:582
4745
5973
#, c-format
4746
5974
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4747
5975
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non permette un argomento\n"
4748
5976
 
 
5977
#: ../gnulib/getopt.c:591 ../gnulib/getopt.c:596
4749
5978
#, c-format
4750
5979
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4751
5980
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non permette un argomento\n"
4752
5981
 
 
5982
#: ../gnulib/getopt.c:639 ../gnulib/getopt.c:658 ../gnulib/getopt.c:974
 
5983
#: ../gnulib/getopt.c:993
4753
5984
#, c-format
4754
5985
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4755
5986
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
4756
5987
 
 
5988
#: ../gnulib/getopt.c:696 ../gnulib/getopt.c:699
4757
5989
#, c-format
4758
5990
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
4759
5991
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `--%s'\n"
4760
5992
 
 
5993
#: ../gnulib/getopt.c:707 ../gnulib/getopt.c:710
4761
5994
#, c-format
4762
5995
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4763
5996
msgstr "%s: opzione non riconosciuta `%c%s'\n"
4764
5997
 
 
5998
#: ../gnulib/getopt.c:762 ../gnulib/getopt.c:765
4765
5999
#, c-format
4766
6000
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
4767
6001
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
4768
6002
 
 
6003
#: ../gnulib/getopt.c:771 ../gnulib/getopt.c:774
4769
6004
#, c-format
4770
6005
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4771
6006
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
4772
6007
 
 
6008
#: ../gnulib/getopt.c:826 ../gnulib/getopt.c:842 ../gnulib/getopt.c:1046
 
6009
#: ../gnulib/getopt.c:1064
4773
6010
#, c-format
4774
6011
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4775
6012
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
4776
6013
 
 
6014
#: ../gnulib/getopt.c:895 ../gnulib/getopt.c:911
4777
6015
#, c-format
4778
6016
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
4779
6017
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
4780
6018
 
 
6019
#: ../gnulib/getopt.c:935 ../gnulib/getopt.c:953
4781
6020
#, c-format
4782
6021
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4783
6022
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non permette un argomento\n"
4784
6023
 
 
6024
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:214
 
6025
#, fuzzy, c-format
 
6026
msgid "Could not load auth file: %s\n"
 
6027
msgstr "Impossibile trovare la tabella: \"%s\""
 
6028
 
 
6029
#: ../plugin/auth_file/auth_file.cc:227
 
6030
msgid "File to load for usernames and passwords"
 
6031
msgstr ""
 
6032
 
 
6033
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:143 ../plugin/auth_http/auth_http.cc:150
4785
6034
msgid "Enable HTTP Auth check"
4786
6035
msgstr "Abilita il controllo per l'Autorizzazione HTTP"
4787
6036
 
 
6037
#: ../plugin/auth_http/auth_http.cc:160
4788
6038
msgid "URL for HTTP Auth check"
4789
6039
msgstr "URL per il controllo dell'Autorizzazione HTTP"
4790
6040
 
 
6041
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:285
 
6042
#, fuzzy, c-format
 
6043
msgid "Reconnect failed: %s\n"
 
6044
msgstr "Comando del master %s fallita: %s"
 
6045
 
 
6046
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:304
 
6047
#, c-format
 
6048
msgid "ldap_search_ext_s failed: %s\n"
 
6049
msgstr ""
 
6050
 
 
6051
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:410
 
6052
#, c-format
 
6053
msgid "Could not load auth ldap: %s\n"
 
6054
msgstr ""
 
6055
 
 
6056
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:423
 
6057
msgid "URI of the LDAP server to contact"
 
6058
msgstr ""
 
6059
 
 
6060
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:431
 
6061
msgid "DN to use when binding to the LDAP server"
 
6062
msgstr ""
 
6063
 
 
6064
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:439
 
6065
msgid "Password to use when binding the DN"
 
6066
msgstr ""
 
6067
 
 
6068
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:447
 
6069
msgid "DN to use when searching"
 
6070
msgstr ""
 
6071
 
 
6072
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:455
 
6073
msgid "Attribute in LDAP with plain text password"
 
6074
msgstr ""
 
6075
 
 
6076
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:463
 
6077
msgid "Attribute in LDAP with MySQL hashed password"
 
6078
msgstr ""
 
6079
 
 
6080
#: ../plugin/auth_ldap/auth_ldap.cc:471
 
6081
msgid "How often to empty the users cache, 0 to disable"
 
6082
msgstr ""
 
6083
 
 
6084
#: ../plugin/console/console.cc:346 ../plugin/console/console.cc:361
4791
6085
msgid "Enable the console."
4792
6086
msgstr ""
4793
6087
 
 
6088
#: ../plugin/console/console.cc:348 ../plugin/console/console.cc:364
4794
6089
msgid "Turn on extra debugging."
4795
6090
msgstr ""
4796
6091
 
 
6092
#: ../plugin/console/console.cc:351 ../plugin/console/console.cc:367
4797
6093
msgid "User to use for auth."
4798
6094
msgstr ""
4799
6095
 
 
6096
#: ../plugin/console/console.cc:353 ../plugin/console/console.cc:370
4800
6097
msgid "Password to use for auth."
4801
6098
msgstr ""
4802
6099
 
 
6100
#: ../plugin/console/console.cc:355 ../plugin/console/console.cc:373
4803
6101
msgid "Default database to use."
4804
6102
msgstr ""
4805
6103
 
 
6104
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:824
 
6105
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:899
4806
6106
#, fuzzy
4807
6107
msgid "Invalid value of port\n"
4808
6108
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
4809
6109
 
 
6110
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:833
 
6111
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:908
4810
6112
#, fuzzy
4811
6113
msgid "Invalid value for connect_timeout\n"
4812
6114
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
4813
6115
 
 
6116
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:842
 
6117
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:917
4814
6118
msgid "Invalid value for read_timeout\n"
4815
6119
msgstr ""
4816
6120
 
 
6121
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:851
 
6122
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:926
4817
6123
msgid "Invalid value for write_timeout\n"
4818
6124
msgstr ""
4819
6125
 
 
6126
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:860
4820
6127
#, fuzzy
4821
6128
msgid "Invalid value for retry_count\n"
4822
6129
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
4823
6130
 
 
6131
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:869
 
6132
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:944
4824
6133
msgid "Invalid value for buffer_length\n"
4825
6134
msgstr ""
4826
6135
 
 
6136
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:889
 
6137
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:913
4827
6138
msgid ""
4828
6139
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
4829
6140
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default (4427)."
4830
6141
msgstr ""
4831
6142
 
 
6143
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:895
 
6144
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:919
 
6145
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:973
 
6146
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:995
4832
6147
msgid "Connect Timeout."
4833
6148
msgstr ""
4834
6149
 
 
6150
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:898
 
6151
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:922
 
6152
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:976
 
6153
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:998
4835
6154
msgid "Read Timeout."
4836
6155
msgstr ""
4837
6156
 
 
6157
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:900
 
6158
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:925
 
6159
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:978
 
6160
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1001
4838
6161
msgid "Write Timeout."
4839
6162
msgstr ""
4840
6163
 
 
6164
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:902
 
6165
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:928
 
6166
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:980
 
6167
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1004
4841
6168
msgid "Retry Count."
4842
6169
msgstr ""
4843
6170
 
 
6171
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:904
 
6172
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:931
 
6173
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:982
 
6174
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1007
4844
6175
msgid "Buffer length."
4845
6176
msgstr ""
4846
6177
 
 
6178
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:907
 
6179
#: ../plugin/drizzle_protocol/drizzle_protocol.cc:934
 
6180
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:985
 
6181
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:1010
4847
6182
msgid "Address to bind to."
4848
6183
msgstr ""
4849
6184
 
 
6185
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:31
4850
6186
msgid "Unknown Drizzle error"
4851
6187
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
4852
6188
 
 
6189
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:32
4853
6190
#, c-format
4854
6191
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
4855
6192
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
4856
6193
 
 
6194
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:33
4857
6195
#, c-format
4858
6196
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
4859
6197
msgstr ""
4860
6198
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
4861
6199
"'%-.100s' (%d)"
4862
6200
 
 
6201
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:34
4863
6202
#, c-format
4864
6203
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
4865
6204
msgstr "Non è possibile connettersi al server Drizzle su '%-.100s:%lu' (%d)"
4866
6205
 
 
6206
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:35
4867
6207
#, c-format
4868
6208
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
4869
6209
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
4870
6210
 
 
6211
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:36
4871
6212
#, c-format
4872
6213
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
4873
6214
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
4874
6215
 
 
6216
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:37
4875
6217
msgid "Drizzle server has gone away"
4876
6218
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
4877
6219
 
 
6220
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:38
4878
6221
#, c-format
4879
6222
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
4880
6223
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
4881
6224
 
 
6225
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:39
4882
6226
msgid "Drizzle client ran out of memory"
4883
6227
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
4884
6228
 
 
6229
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:40
4885
6230
msgid "Wrong host info"
4886
6231
msgstr "Informazioni host errate"
4887
6232
 
 
6233
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:41
4888
6234
msgid "Localhost via UNIX socket"
4889
6235
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
4890
6236
 
 
6237
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:42
4891
6238
#, c-format
4892
6239
msgid "%-.100s via TCP/IP"
4893
6240
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
4894
6241
 
 
6242
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:43
4895
6243
msgid "Error in server handshake"
4896
6244
msgstr "Error durante  l'inizializzazione [handshake] del server."
4897
6245
 
 
6246
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:44
4898
6247
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
4899
6248
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
4900
6249
 
 
6250
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:45
4901
6251
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
4902
6252
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
4903
6253
 
 
6254
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:46
4904
6255
#, c-format
4905
6256
msgid "Named pipe: %-.32s"
4906
6257
msgstr "Named pipe: %-.32s"
4907
6258
 
 
6259
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:47
4908
6260
#, c-format
4909
6261
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4910
6262
msgstr ""
4911
6263
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4912
6264
 
 
6265
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:48
4913
6266
#, c-format
4914
6267
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4915
6268
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4916
6269
 
 
6270
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:49
4917
6271
#, c-format
4918
6272
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
4919
6273
msgstr ""
4920
6274
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s  pipe: "
4921
6275
"%-.32s (%lu)"
4922
6276
 
 
6277
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:50
4923
6278
#, c-format
4924
6279
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
4925
6280
msgstr ""
4926
6281
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
4927
6282
 
 
6283
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:51
4928
6284
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
4929
6285
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
4930
6286
 
 
6287
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:52
4931
6288
msgid "Embedded server"
4932
6289
msgstr "Embedded server"
4933
6290
 
 
6291
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:53
4934
6292
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
4935
6293
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
4936
6294
 
 
6295
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:54
4937
6296
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
4938
6297
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
4939
6298
 
 
6299
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:55
4940
6300
msgid "Error connecting to slave:"
4941
6301
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
4942
6302
 
 
6303
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:56
4943
6304
msgid "Error connecting to master:"
4944
6305
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
4945
6306
 
 
6307
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:57
4946
6308
msgid "SSL connection error"
4947
6309
msgstr "Errore di connessione SSL"
4948
6310
 
 
6311
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:58
4949
6312
msgid "Malformed packet"
4950
6313
msgstr "Pacchetto malformato"
4951
6314
 
 
6315
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:59
 
6316
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:70
 
6317
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:71
 
6318
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:72
 
6319
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:73
 
6320
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:74
 
6321
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:75
 
6322
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:76
 
6323
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:77
 
6324
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:78
4952
6325
msgid "(unused error message)"
4953
6326
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
4954
6327
 
 
6328
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:60
4955
6329
msgid "Invalid use of null pointer"
4956
6330
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
4957
6331
 
 
6332
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:61
4958
6333
msgid "Statement not prepared"
4959
6334
msgstr "Statement non preparato"
4960
6335
 
 
6336
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:62
4961
6337
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
4962
6338
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
4963
6339
 
 
6340
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:63
4964
6341
msgid "Data truncated"
4965
6342
msgstr "Dati troncati"
4966
6343
 
 
6344
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:64
4967
6345
msgid "No parameters exist in the statement"
4968
6346
msgstr "Non esistono paramentri nell' istruzione"
4969
6347
 
 
6348
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:65
4970
6349
msgid "Invalid parameter number"
4971
6350
msgstr "Numero parametri invalido"
4972
6351
 
 
6352
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:66
4973
6353
#, c-format
4974
6354
msgid ""
4975
6355
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
4977
6357
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
4978
6358
"(parameter: %d)"
4979
6359
 
 
6360
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:68
4980
6361
#, c-format
4981
6362
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
4982
6363
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d  (parameter: %d)"
4983
6364
 
 
6365
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:69
4984
6366
#, c-format
4985
6367
msgid "Shared memory: %-.100s"
4986
6368
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
4987
6369
 
 
6370
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:79
4988
6371
msgid "Wrong or unknown protocol"
4989
6372
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
4990
6373
 
 
6374
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:80
4991
6375
msgid "Invalid connection handle"
4992
6376
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
4993
6377
 
 
6378
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:81
4994
6379
msgid ""
4995
6380
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
4996
6381
"option 'secure_auth' enabled)"
4998
6383
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
4999
6384
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
5000
6385
 
 
6386
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:83
5001
6387
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
5002
6388
msgstr ""
5003
6389
"Il recupero delle righe è stato cancellato dalla chiamata drizzle_stmt_close"
5004
6390
"()"
5005
6391
 
 
6392
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:84
5006
6393
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
5007
6394
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
5008
6395
 
 
6396
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:85
5009
6397
msgid "Prepared statement contains no metadata"
5010
6398
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
5011
6399
 
 
6400
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:86
5012
6401
msgid ""
5013
6402
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
5014
6403
"statement"
5016
6405
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
5017
6406
"lo statement"
5018
6407
 
 
6408
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:88
5019
6409
msgid "This feature is not implemented yet"
5020
6410
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
5021
6411
 
 
6412
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:89
5022
6413
#, c-format
5023
6414
msgid ""
5024
6415
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
5027
6418
"Connessione al server Drizzle persa in attesa del pacchetto iniziale di "
5028
6419
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5029
6420
 
 
6421
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:91
5030
6422
#, c-format
5031
6423
msgid ""
5032
6424
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
5035
6427
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del  pacchetto "
5036
6428
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
5037
6429
 
 
6430
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:93
5038
6431
#, c-format
5039
6432
msgid ""
5040
6433
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
5043
6436
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
5044
6437
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5045
6438
 
 
6439
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:95
5046
6440
#, c-format
5047
6441
msgid ""
5048
6442
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
5051
6445
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
5052
6446
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
5053
6447
 
 
6448
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:97
5054
6449
#, c-format
5055
6450
msgid ""
5056
6451
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
5059
6454
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
5060
6455
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
5061
6456
 
 
6457
#: ../plugin/drizzle_protocol/errmsg.cc:99
5062
6458
#, c-format
5063
6459
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
5064
6460
msgstr ""
5065
6461
 
 
6462
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:807
 
6463
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:937
 
6464
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:961
 
6465
#, fuzzy, c-format
 
6466
msgid "Cannot create table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6467
msgstr "Impossibile creare tabella '%-.200s' (errno: %d)"
 
6468
 
 
6469
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:826
 
6470
#, fuzzy, c-format
 
6471
msgid "Cannot create field %s on table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6472
msgstr ""
 
6473
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
 
6474
"%d)"
 
6475
 
 
6476
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:916
 
6477
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1023
 
6478
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1188
 
6479
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1747
 
6480
#, c-format
 
6481
msgid "Cannot Lock Embedded InnoDB Data Dictionary. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1053
 
6485
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:1069
 
6486
#, c-format
 
6487
msgid "Cannot DROP table %s. InnoDB Error %d (%s)\n"
 
6488
msgstr ""
 
6489
 
 
6490
#: ../plugin/embedded_innodb/embedded_innodb_engine.cc:2679
 
6491
#, c-format
 
6492
msgid "Error starting Embedded InnoDB %d (%s)\n"
 
6493
msgstr ""
 
6494
 
 
6495
#: ../plugin/errmsg_notify/errmsg_notify.cc:80
5066
6496
#, c-format
5067
6497
msgid "Failed to send error message to libnotify\n"
5068
6498
msgstr ""
5069
6499
 
 
6500
#: ../plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:72
5070
6501
msgid "Error Messages to stderr"
5071
6502
msgstr "Messaggi di errori su stderr"
5072
6503
 
 
6504
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:604
 
6505
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:613
5073
6506
msgid "List of schemas to filter"
5074
6507
msgstr ""
5075
6508
 
 
6509
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:607
 
6510
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:620
5076
6511
msgid "List of tables to filter"
5077
6512
msgstr ""
5078
6513
 
 
6514
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:627
5079
6515
msgid "Regular expression to apply to schemas to filter"
5080
6516
msgstr ""
5081
6517
 
 
6518
#: ../plugin/filtered_replicator/filtered_replicator.cc:634
5082
6519
msgid "Regular expression to apply to tables to filter"
5083
6520
msgstr ""
5084
6521
 
 
6522
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:294
 
6523
#, fuzzy
 
6524
msgid "Invalid value of before-write-position\n"
 
6525
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
6526
 
 
6527
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:303
 
6528
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:312
 
6529
#, fuzzy
 
6530
msgid "Invalid value of before-update-position\n"
 
6531
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
 
6532
 
 
6533
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:352
 
6534
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:355
 
6535
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:373
 
6536
msgid "A comma delimited list of databases to watch"
 
6537
msgstr ""
 
6538
 
 
6539
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:358
 
6540
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:389
 
6541
msgid "Enable Example Events Plugin"
 
6542
msgstr ""
 
6543
 
 
6544
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:361
 
6545
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:397
 
6546
msgid "Before write row event observer call position"
 
6547
msgstr ""
 
6548
 
 
6549
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:364
 
6550
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:408
 
6551
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:579
 
6552
msgid "Before update row event observer call position"
 
6553
msgstr ""
 
6554
 
 
6555
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:367
 
6556
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:419
 
6557
msgid "After drop database event observer call position"
 
6558
msgstr ""
 
6559
 
 
6560
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:381
 
6561
msgid "A comma delimited list of tables to watch"
 
6562
msgstr ""
 
6563
 
 
6564
#: ../plugin/hello_events/hello_events.cc:443
 
6565
msgid "An example events Plugin"
 
6566
msgstr ""
 
6567
 
 
6568
#: ../plugin/innobase/handler/data_dictionary.cc:202
 
6569
#, c-format
 
6570
msgid "Warning: data in %s truncated due to memory limit of %d bytes\n"
 
6571
msgstr ""
 
6572
 
 
6573
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:196
5085
6574
#, c-format
5086
6575
msgid "fail gearman_client_create(): %s"
5087
6576
msgstr "fallito gearman_client_create(): %s"
5088
6577
 
 
6578
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:207
5089
6579
#, c-format
5090
6580
msgid "fail gearman_client_add_server(): %s"
5091
6581
msgstr "fallito gearman_client_add_server(): %s"
5092
6582
 
 
6583
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:306
 
6584
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:313
5093
6585
msgid "Enable logging to a gearman server"
5094
6586
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
5095
6587
 
 
6588
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:322
5096
6589
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5097
6590
msgstr "Nome host per connettersi ad un server Gearman"
5098
6591
 
 
6592
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:331
5099
6593
msgid "Gearman Function to send logging to"
5100
6594
msgstr "Funzione Gearman per inviare un accesso"
5101
6595
 
 
6596
#: ../plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:349
5102
6597
msgid "Log queries to a Gearman server"
5103
6598
msgstr "Code di accesso ad un server Gearman"
5104
6599
 
 
6600
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:189
5105
6601
#, c-format
5106
6602
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
5107
6603
msgstr "fallito open() fn=%s er=%s\n"
5108
6604
 
 
6605
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:313
5109
6606
msgid "Invalid value for threshold-slow"
5110
6607
msgstr ""
5111
6608
 
 
6609
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:322
5112
6610
msgid "Invalid value for threshold-big-resultset"
5113
6611
msgstr ""
5114
6612
 
 
6613
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:331
5115
6614
msgid "Invalid value for threshold-big-examined"
5116
6615
msgstr ""
5117
6616
 
 
6617
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
6618
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:361
5118
6619
msgid "Enable logging to CSV file"
5119
6620
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
5120
6621
 
 
6622
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:348
 
6623
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:388 ../plugin/syslog/module.cc:95
5121
6624
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
5122
6625
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query lente, in microsecondi"
5123
6626
 
 
6627
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:351
 
6628
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:400 ../plugin/syslog/module.cc:107
5124
6629
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
5125
6630
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe restituite"
5126
6631
 
 
6632
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:354
 
6633
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:412 ../plugin/syslog/module.cc:119
5127
6634
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
5128
6635
msgstr "Soglia per la memorizzazione delle query grandi, per righe esaminate"
5129
6636
 
 
6637
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:370
5130
6638
msgid "File to log to"
5131
6639
msgstr "File in cui scrivere il log"
5132
6640
 
 
6641
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:379
5133
6642
msgid "PCRE to match the query against"
5134
6643
msgstr ""
5135
6644
 
 
6645
#: ../plugin/logging_query/logging_query.cc:436
5136
6646
msgid "Log queries to a CSV file"
5137
6647
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
5138
6648
 
 
6649
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:323
 
6650
msgid "Max number of users that will be logged"
 
6651
msgstr ""
 
6652
 
 
6653
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:334
 
6654
msgid "Max number of vector buckets to construct for logging"
 
6655
msgstr ""
 
6656
 
 
6657
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:345
 
6658
msgid "Max number of concurrent sessions that will be logged"
 
6659
msgstr ""
 
6660
 
 
6661
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:356
 
6662
#, fuzzy
 
6663
msgid "Enable Logging Statistics Collection"
 
6664
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
 
6665
 
 
6666
#: ../plugin/logging_stats/logging_stats.cc:375
 
6667
msgid "User Statistics as DATA_DICTIONARY tables"
 
6668
msgstr ""
 
6669
 
 
6670
#: ../plugin/md5/md5.cc:99
 
6671
msgid "libgcrypt library version mismatch\n"
 
6672
msgstr ""
 
6673
 
 
6674
#: ../plugin/memcached_stats/analysis_table.cc:76
 
6675
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:144
 
6676
msgid "No value in MEMCACHED_STATS_SERVERS variable."
 
6677
msgstr ""
 
6678
 
 
6679
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:114
5139
6680
msgid "List of memcached servers."
5140
6681
msgstr ""
5141
6682
 
 
6683
#: ../plugin/memcached_stats/memcached_stats.cc:131
5142
6684
msgid "Memcached Stats as I_S tables"
5143
6685
msgstr ""
5144
6686
 
 
6687
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:76
 
6688
#, c-format
 
6689
msgid ""
 
6690
"Unable get stats from memcached server %s.  Got error from "
 
6691
"memcached_stat_servername()."
 
6692
msgstr ""
 
6693
 
 
6694
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:151
 
6695
msgid "Unable to create memcached struct.  Got error from memcached_create()."
 
6696
msgstr ""
 
6697
 
 
6698
#: ../plugin/memcached_stats/stats_table.cc:159
 
6699
#, c-format
 
6700
msgid ""
 
6701
"Unable to create memcached server list.  Got error from "
 
6702
"memcached_servers_parse(%s)."
 
6703
msgstr ""
 
6704
 
 
6705
#: ../plugin/multi_thread/multi_thread.cc:100
 
6706
msgid "Maximum number of user threads available."
 
6707
msgstr ""
 
6708
 
 
6709
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:529
5145
6710
#, c-format
5146
6711
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5147
6712
msgstr "Ricevuto errore da thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5148
6713
 
 
6714
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:533
5149
6715
#, c-format
5150
6716
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5151
6717
msgstr "Ricevuto errore da thread ignoto, %s:%d"
5152
6718
 
 
6719
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:539
5153
6720
msgid "Unknown thread accessing table"
5154
6721
msgstr "Thread sconosciuto thread accede tabella"
5155
6722
 
 
6723
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1614
5156
6724
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5157
6725
msgstr ""
5158
6726
"Dimensione del blocco da essere usata per le pagine degli indici MyISAM."
5159
6727
 
 
6728
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1624
5160
6729
msgid ""
5161
6730
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
5162
6731
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
5169
6738
"di quel numero di tentativi in rapporto con il numero totale di blocchi "
5170
6739
"nella cache delle chiavi."
5171
6740
 
 
6741
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1637
5172
6742
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
5173
6743
msgstr ""
5174
6744
"La percentuale minima di blocchi tiepidi [warm] nella cache delle chiavi."
5175
6745
 
 
6746
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1648
5176
6747
msgid ""
5177
6748
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
5178
6749
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
5183
6754
"(per tutte le letture e scritture multiple) alla dimensione massima "
5184
6755
"possibile;"
5185
6756
 
 
6757
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1660
5186
6758
msgid ""
5187
6759
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
5188
6760
"disables parallel repair."
5190
6762
"Numero di thread da utilizzare quando si riparino tabelle MyISAM. Il valore "
5191
6763
"1 disabilita la riparazione in parallelo."
5192
6764
 
 
6765
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1666
5193
6766
msgid ""
5194
6767
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
5195
6768
"would get bigger than this."
5197
6770
"Evita l'utilizzo del metodo veloce di riordino degli indici se il file "
5198
6771
"temporaneo diventa piu grande di questo valore."
5199
6772
 
 
6773
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1671
5200
6774
msgid ""
5201
6775
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
5202
6776
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5204
6778
"Il buffer che viene allocato quando si ordina un indice durante un REPAIR o "
5205
6779
"durante la creazione con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
5206
6780
 
 
6781
#: ../plugin/myisam/ha_myisam.cc:1677
5207
6782
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5208
6783
msgstr "Dimensione predefinita del puntatore per le tabelle MyISAM."
5209
6784
 
 
6785
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:42
5210
6786
msgid "Didn't find key on read or update"
5211
6787
msgstr "Chiave non trovata in lettura o aggiornamento"
5212
6788
 
 
6789
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5213
6790
msgid "Duplicate key on write or update"
5214
6791
msgstr "Chiave duplicata in scrittura o aggiornamento"
5215
6792
 
 
6793
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:44
5216
6794
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5217
6795
msgstr "Errore interno (non specificato) nel handler"
5218
6796
 
 
6797
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:46
5219
6798
msgid ""
5220
6799
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5221
6800
"prevent it)"
5223
6802
"Qualcuno ha modificato la riga dal momento in cui 'e stata letta (mentre la "
5224
6803
"tabella era in lock per prevenirlo)"
5225
6804
 
 
6805
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:48
5226
6806
msgid "Wrong index given to function"
5227
6807
msgstr "Indice sbagliato fornito alla funzione"
5228
6808
 
 
6809
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5229
6810
msgid "Index file is crashed"
5230
6811
msgstr "File degli indici corrotto"
5231
6812
 
 
6813
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:50
5232
6814
msgid "Record file is crashed"
5233
6815
msgstr "File dei record corrotto"
5234
6816
 
 
6817
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5235
6818
msgid "Out of memory in engine"
5236
6819
msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
5237
6820
 
 
6821
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:52
5238
6822
msgid "Incorrect file format"
5239
6823
msgstr "Il file ha un formato errato"
5240
6824
 
 
6825
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5241
6826
msgid "Command not supported by database"
5242
6827
msgstr "Comando non supportato dal database"
5243
6828
 
 
6829
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:54
5244
6830
msgid "Old database file"
5245
6831
msgstr "File database obsoleto"
5246
6832
 
 
6833
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5247
6834
msgid "No record read before update"
5248
6835
msgstr "Nessun record letto prima dell'update"
5249
6836
 
 
6837
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:56
5250
6838
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5251
6839
msgstr "Record già cancellato (oppure il file dei record è corrotto)"
5252
6840
 
 
6841
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5253
6842
msgid "No more room in record file"
5254
6843
msgstr "Assenza di spazio nel file dei record"
5255
6844
 
 
6845
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:58
5256
6846
msgid "No more room in index file"
5257
6847
msgstr "Assenza di spazio nel file degli indici"
5258
6848
 
 
6849
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5259
6850
msgid "No more records (read after end of file)"
5260
6851
msgstr "Nessun ulteriore record (lettura dopo la fine del file)"
5261
6852
 
 
6853
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:60
5262
6854
msgid "Unsupported extension used for table"
5263
6855
msgstr "Estensione non supportate per la tabella"
5264
6856
 
 
6857
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5265
6858
msgid "Too big row"
5266
6859
msgstr "Riga troppo grande"
5267
6860
 
 
6861
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:62
5268
6862
msgid "Wrong create options"
5269
6863
msgstr "Opzioni di creazione errate"
5270
6864
 
 
6865
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5271
6866
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5272
6867
msgstr "Chiave univoca duplicata oppure vincolo su scrittura o aggiornamento"
5273
6868
 
 
6869
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:64
5274
6870
msgid "Unknown character set used in table"
5275
6871
msgstr "Insieme di caratteri [charset] sconosciuto utilizzato in tabella"
5276
6872
 
 
6873
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5277
6874
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5278
6875
msgstr ""
5279
6876
"Definizioni di tabelle conflittuali nelle sotto-tabelle di una tabella MERGE"
5280
6877
 
 
6878
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:66
5281
6879
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5282
6880
msgstr "La tabella è corrotta e l'ultimo REPAIR è fallito"
5283
6881
 
 
6882
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5284
6883
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5285
6884
msgstr "La tabella è segnalata come corrotta e dovrebbe essere riparata"
5286
6885
 
 
6886
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:68
5287
6887
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5288
6888
msgstr "Lock fuori tempo massimo; Riprovare la transazione"
5289
6889
 
 
6890
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5290
6891
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5291
6892
msgstr ""
5292
6893
"La tabella dei lock è piena; Rilanciare il programma con una tabella dei "
5293
6894
"lock più grande"
5294
6895
 
 
6896
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:70
5295
6897
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5296
6898
msgstr "Aggiornamenti impediti durante una transazione di sola lettura"
5297
6899
 
 
6900
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5298
6901
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5299
6902
msgstr "Lock ricorsivo [deadlock]; Riprovare la transazione"
5300
6903
 
 
6904
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:72
5301
6905
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5302
6906
msgstr "Vincolo di chiave esterna [foreign key] ha forma errata"
5303
6907
 
 
6908
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5304
6909
msgid "Cannot add a child row"
5305
6910
msgstr "Impossibile aggiungere una riga figlia"
5306
6911
 
 
6912
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:74
5307
6913
msgid "Cannot delete a parent row"
5308
6914
msgstr "Impossibile cancellare una riga parente"
5309
6915
 
 
6916
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5310
6917
msgid "No savepoint with that name"
5311
6918
msgstr "Nessun punto di salvataggio con quel nome"
5312
6919
 
 
6920
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:76
5313
6921
msgid "Non unique key block size"
5314
6922
msgstr "La dimensione dei blocchi non 'e univoca tra tutti gli indici"
5315
6923
 
 
6924
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5316
6925
msgid "The table does not exist in engine"
5317
6926
msgstr "La tabella non esiste nel motore [engine]"
5318
6927
 
 
6928
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:78
5319
6929
msgid "The table already existed in storage engine"
5320
6930
msgstr "la tabella è già esistente nel motore di memorizzazione"
5321
6931
 
 
6932
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5322
6933
msgid "Could not connect to storage engine"
5323
6934
msgstr "Impossibile connettersi al motore di memorizzazione"
5324
6935
 
 
6936
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:80
5325
6937
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5326
6938
msgstr "Puntatore nullo inaspettato durante l'utilizzo di indici spaziali"
5327
6939
 
 
6940
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5328
6941
msgid "The table changed in storage engine"
5329
6942
msgstr "La tabella è cambiata nel motore di memorizzazione"
5330
6943
 
 
6944
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:82
5331
6945
msgid "There's no partition in table for the given value"
5332
6946
msgstr "Non c'è partizione nella tabella per il valore fornito"
5333
6947
 
 
6948
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5334
6949
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5335
6950
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
5336
6951
 
 
6952
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:84
5337
6953
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5338
6954
msgstr "Indice necessario per vincolo di chiave esterna [foreign key]"
5339
6955
 
 
6956
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5340
6957
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5341
6958
msgstr ""
5342
6959
"Rispettare i vincoli di chiave esterna [foreign key] porterebbe a un errore "
5343
6960
"di chiave duplicata"
5344
6961
 
 
6962
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:86
5345
6963
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5346
6964
msgstr "La tabella necessita di essere aggiornata prima dell'utilizzo"
5347
6965
 
 
6966
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5348
6967
msgid "Table is read only"
5349
6968
msgstr "La tabella è in sola lettura"
5350
6969
 
 
6970
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:88
5351
6971
msgid "Failed to get next auto increment value"
5352
6972
msgstr "Fallito recupero del successivo valore automaticamente incrementato"
5353
6973
 
 
6974
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5354
6975
msgid "Failed to set row auto increment value"
5355
6976
msgstr ""
5356
6977
"Fallita impostazione del valore automaticamente incrementato della riga"
5357
6978
 
 
6979
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:90
5358
6980
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5359
6981
msgstr "Errore sconosciuto (generico) dal motore di memorizzazione"
5360
6982
 
 
6983
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5361
6984
msgid "Record is the same"
5362
6985
msgstr "Il record è identico"
5363
6986
 
 
6987
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:92
5364
6988
msgid "It is not possible to log this statement"
5365
6989
msgstr "Impossibile inserire nei log questo statement"
5366
6990
 
 
6991
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5367
6992
msgid "Tablespace exists"
5368
6993
msgstr "Lo spazio delle tabelle [tablespace] è già esistente"
5369
6994
 
 
6995
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:94
5370
6996
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5371
6997
msgstr "L'evento era corrotto, conseguentemente dati illegali sono stati letti"
5372
6998
 
 
6999
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5373
7000
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5374
7001
msgstr "La tabella è in un nuovo formato non supportato da questa versione"
5375
7002
 
 
7003
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:96
5376
7004
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5377
7005
msgstr ""
5378
7006
"L'evento non può essere processato nessun altro errore del gestore è apparso"
5379
7007
 
 
7008
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5380
7009
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5381
7010
msgstr "Ottenuto un errore fatale durante l'inizializzazione del gestore"
5382
7011
 
 
7012
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:98
5383
7013
msgid "File to short; Expected more data in file"
5384
7014
msgstr "File troppo corto; Attesi più dati dal file"
5385
7015
 
 
7016
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5386
7017
msgid "Read page with wrong checksum"
5387
7018
msgstr "Pagina letta con codice controllo [checksum] errato"
5388
7019
 
 
7020
#. TODO: get a better message for these
 
7021
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5389
7022
msgid "Lock or active transaction"
5390
7023
msgstr "Lock o transazione attiva"
5391
7024
 
 
7025
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:102
5392
7026
msgid "No such table space"
5393
7027
msgstr "Non esiste un tablespace simile"
5394
7028
 
 
7029
#: ../plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5395
7030
msgid "Tablespace not empty"
5396
7031
msgstr "Tablespace non vuoto"
5397
7032
 
 
7033
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:935
5398
7034
#, fuzzy
5399
7035
msgid "Invalid value for retry_count"
5400
7036
msgstr "Utilizzo invalido di funzione di ragruppamento"
5401
7037
 
 
7038
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:969
 
7039
#: ../plugin/mysql_protocol/mysql_protocol.cc:991
5402
7040
msgid ""
5403
7041
"Port number to use for connection or 0 for default to with MySQL protocol."
5404
7042
msgstr ""
5405
7043
 
 
7044
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:552
 
7045
msgid ""
 
7046
"A comma delimited list of tables to watch of the format: <database>."
 
7047
"<table>, ..."
 
7048
msgstr ""
 
7049
 
 
7050
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:560
 
7051
msgid "Enable PBMS daemon Insert/Update/Delete event scanning"
 
7052
msgstr ""
 
7053
 
 
7054
#: ../plugin/pbms/src/parameters_ms.cc:568
 
7055
msgid "Before insert row event observer call position"
 
7056
msgstr ""
 
7057
 
 
7058
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:230
 
7059
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
7060
msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
 
7061
 
 
7062
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:308
 
7063
#, fuzzy
 
7064
msgid "libevent_thread_proc: internal::my_thread_init() failed\n"
 
7065
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
 
7066
 
 
7067
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:585
 
7068
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
7069
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"
 
7070
 
 
7071
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:592
 
7072
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
7073
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
 
7074
 
 
7075
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:604
 
7076
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
7077
msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
 
7078
 
 
7079
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:617
 
7080
#, c-format
 
7081
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
7082
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
 
7083
 
 
7084
#: ../plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:655
 
7085
msgid "Size of Pool."
 
7086
msgstr ""
 
7087
 
 
7088
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:106
 
7089
#, fuzzy
 
7090
msgid "Failed to allocate enough memory to transaction message\n"
 
7091
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
 
7092
 
 
7093
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:151
 
7094
#, fuzzy, c-format
 
7095
msgid "Failed to allocate the RabbitMQHandler.  Got error: %s\n"
 
7096
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
 
7097
 
 
7098
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:161
 
7099
#, fuzzy, c-format
 
7100
msgid "Failed to allocate the RabbitMQLog instance.  Got error: %s\n"
 
7101
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
 
7102
 
 
7103
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:179
 
7104
#, fuzzy
 
7105
msgid "Enable rabbitmq log"
 
7106
msgstr "Abilita il registro"
 
7107
 
 
7108
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:188
 
7109
msgid "Host name to connect to"
 
7110
msgstr ""
 
7111
 
 
7112
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:197
 
7113
msgid "RabbitMQ Port"
 
7114
msgstr ""
 
7115
 
 
7116
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:208
 
7117
#, fuzzy
 
7118
msgid "RabbitMQ username"
 
7119
msgstr "nome utente"
 
7120
 
 
7121
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:216
 
7122
msgid "RabbitMQ password"
 
7123
msgstr ""
 
7124
 
 
7125
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:224
 
7126
msgid "RabbitMQ virtualhost"
 
7127
msgstr ""
 
7128
 
 
7129
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:232
 
7130
msgid "Name of RabbitMQ exchange to publish to"
 
7131
msgstr ""
 
7132
 
 
7133
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:240
 
7134
msgid "Name of RabbitMQ routing key to use"
 
7135
msgstr ""
 
7136
 
 
7137
#: ../plugin/rabbitmq/rabbitmq_log.cc:248
 
7138
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:247
 
7139
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
 
7140
msgstr ""
 
7141
 
 
7142
#: ../plugin/signal_handler/signal_handler.cc:233
5406
7143
#, c-format
5407
7144
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5408
7145
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5409
7146
 
 
7147
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:39 ../plugin/syslog/logging.cc:63
5410
7148
#, c-format
5411
7149
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5412
7150
msgstr ""
5413
7151
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
5414
7152
 
 
7153
#: ../plugin/syslog/errmsg.cc:49
5415
7154
#, fuzzy, c-format
5416
7155
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
5417
7156
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
5418
7157
 
 
7158
#: ../plugin/syslog/logging.cc:72
5419
7159
#, c-format
5420
7160
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5421
7161
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
5422
7162
 
 
7163
#: ../plugin/syslog/module.cc:59
 
7164
msgid "Syslog Ident"
 
7165
msgstr "Identificatore Syslog"
 
7166
 
 
7167
#: ../plugin/syslog/module.cc:68
 
7168
msgid "Syslog Facility"
 
7169
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
 
7170
 
 
7171
#: ../plugin/syslog/module.cc:77
 
7172
#, fuzzy
 
7173
msgid "Enable logging to syslog of the query log"
 
7174
msgstr "Abilita l'accesso ad un file CSV"
 
7175
 
 
7176
#: ../plugin/syslog/module.cc:86
 
7177
#, fuzzy
 
7178
msgid "Syslog Priority of query logging"
 
7179
msgstr "Priorità Syslog"
 
7180
 
 
7181
#: ../plugin/syslog/module.cc:131
 
7182
#, fuzzy
 
7183
msgid "Enable logging to syslog of the error messages"
 
7184
msgstr "Abilita l'accesso ad un server gearman"
 
7185
 
 
7186
#: ../plugin/syslog/module.cc:140
 
7187
#, fuzzy
 
7188
msgid "Syslog Priority of error messages"
 
7189
msgstr "Priorità Syslog"
 
7190
 
 
7191
#: ../plugin/transaction_log/background_worker.cc:74
5423
7192
#, c-format
5424
7193
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5425
7194
msgstr ""
5426
7195
 
 
7196
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:104
 
7197
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:102
 
7198
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:95
 
7199
#, c-format
 
7200
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
 
7201
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita %s. Errore: %s\n"
 
7202
 
 
7203
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:146
 
7204
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:144
 
7205
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:150
 
7206
#, c-format
 
7207
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
 
7208
msgstr "Lettura raw buffer: %s.\n"
 
7209
 
 
7210
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:164
 
7211
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:150
 
7212
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:157
 
7213
#, c-format
 
7214
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
 
7215
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
 
7216
 
 
7217
#: ../plugin/transaction_log/hexdump_transaction_message.cc:166
 
7218
#: ../plugin/transaction_log/print_transaction_message.cc:152
 
7219
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log_reader.cc:159
 
7220
#, c-format
 
7221
msgid "BUFFER: %s\n"
 
7222
msgstr "BUFFER: %s\n"
 
7223
 
 
7224
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:122
5427
7225
#, c-format
5428
7226
msgid "Failed to allocate the TransactionLog instance.  Got error: %s\n"
5429
7227
msgstr ""
5430
7228
 
 
7229
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:131
5431
7230
#, c-format
5432
7231
msgid "Failed to initialize the Transaction Log.  Got error: %s\n"
5433
7232
msgstr ""
5434
7233
 
 
7234
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:141
5435
7235
#, c-format
5436
7236
msgid "Failed to allocate the TransactionLogIndex instance.  Got error: %s\n"
5437
7237
msgstr ""
5438
7238
 
 
7239
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:150
5439
7240
#, c-format
5440
7241
msgid "Failed to initialize the Transaction Log Index.  Got error: %s\n"
5441
7242
msgstr ""
5442
7243
 
 
7244
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:163
5443
7245
#, c-format
5444
7246
msgid "Failed to allocate the TransactionLogApplier instance.  Got error: %s\n"
5445
7247
msgstr ""
5446
7248
 
 
7249
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:223
5447
7250
msgid "Enable transaction log"
5448
7251
msgstr ""
5449
7252
 
 
7253
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:231
5450
7254
msgid "DEBUGGING - Truncate transaction log"
5451
7255
msgstr ""
5452
7256
 
 
7257
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:239
5453
7258
msgid "Path to the file to use for transaction log"
5454
7259
msgstr ""
5455
7260
 
5456
 
msgid "Name of the replicator plugin to use (default='default_replicator')"
5457
 
msgstr ""
5458
 
 
 
7261
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:255
5459
7262
msgid "Enable CRC32 Checksumming of each written transaction log entry"
5460
7263
msgstr ""
5461
7264
 
 
7265
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:263
5462
7266
msgid ""
5463
7267
"0 == rely on operating system to sync log file (default), 1 == sync file at "
5464
7268
"each transaction write, 2 == sync log file once per second"
5465
7269
msgstr ""
5466
7270
 
 
7271
#: ../plugin/transaction_log/module.cc:276
5467
7272
msgid "Number of slots for in-memory write buffers (default=8)."
5468
7273
msgstr ""
5469
7274
 
 
7275
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:112
5470
7276
msgid "Failed to open transaction log file "
5471
7277
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita "
5472
7278
 
 
7279
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:220
5473
7280
#, c-format
5474
7281
msgid ""
5475
7282
"Failed to write full size of log entry.  Tried to write %<PRId64> bytes at "
5476
7283
"offset %<PRId64>, but only wrote %<PRId32> bytes.  Error: %s\n"
5477
7284
msgstr ""
5478
7285
 
 
7286
#: ../plugin/transaction_log/transaction_log.cc:239
5479
7287
#, c-format
5480
7288
msgid "Failed to sync log file. Got error: %s\n"
5481
7289
msgstr "Sincronizzazione del file log fallita. Errrore: %s\n"
5482
7290
 
5483
 
#, c-format
5484
 
msgid "Failed to open transaction log file %s.  Got error: %s\n"
5485
 
msgstr "Apertura del file log di transazione fallita %s. Errore: %s\n"
5486
 
 
5487
 
#, c-format
5488
 
msgid "Raw buffer read: %s.\n"
5489
 
msgstr "Lettura raw buffer: %s.\n"
5490
 
 
5491
 
#, c-format
5492
 
msgid "Unable to parse transaction. Got error: %s.\n"
5493
 
msgstr "Impossibile analizzare la transazione. Errore: %s.\n"
5494
 
 
5495
 
#, c-format
5496
 
msgid "BUFFER: %s\n"
5497
 
msgstr "BUFFER: %s\n"
5498
 
 
5499
7291
#~ msgid ""
5500
7292
#~ "'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5501
7293
#~ "byte, so character column sizes may have changed"
5556
7348
#~ "Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. "
5557
7349
#~ "Interrotto.\n"
5558
7350
 
5559
 
#~ msgid "Syslog Ident"
5560
 
#~ msgstr "Identificatore Syslog"
5561
 
 
5562
 
#~ msgid "Syslog Facility"
5563
 
#~ msgstr "Infrastruttura di Syslog"
5564
 
 
5565
 
#~ msgid "Syslog Priority"
5566
 
#~ msgstr "Priorità Syslog"
5567
 
 
5568
7351
#~ msgid "Log to syslog"
5569
7352
#~ msgstr "Accedi a syslog"
5570
7353
 
5752
7535
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
5753
7536
#~ msgstr "Utilizza il vecchio, non ottimizzato ALTER TABLE."
5754
7537
 
5755
 
#~ msgid "Writing a core file\n"
5756
 
#~ msgstr "Sto scrivendo un file core\n"
5757
 
 
5758
7538
#~ msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5759
7539
#~ msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
5760
7540
 
5768
7548
#~ msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
5769
7549
#~ msgstr "Lunghezza buffer per le comunicazioni TCP/IP e socket."
5770
7550
 
5771
 
#~ msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
5772
 
#~ msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
5773
 
 
5774
7551
#~ msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
5775
7552
#~ msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
5776
7553
 
5782
7559
#~ "La funzione di inizializzazione del plugin '%s' ha restituito un errore"
5783
7560
 
5784
7561
#~ msgid ""
5785
 
#~ "Trying to get some variables.\n"
5786
 
#~ "Some pointers may be invalid and cause the dump to abort...\n"
5787
 
#~ msgstr ""
5788
 
#~ "Provo a recuperare alcune variabili.\n"
5789
 
#~ "Alcuni puntatori possono essere invalidi e causare l'aborto della "
5790
 
#~ "stampa...\n"
5791
 
 
5792
 
#~ msgid ""
5793
 
#~ "We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
5794
 
#~ "diagnose\n"
5795
 
#~ "the problem, but since we have already crashed, something is definitely "
5796
 
#~ "wrong\n"
5797
 
#~ "and this may fail.\n"
5798
 
#~ "\n"
5799
 
#~ msgstr ""
5800
 
#~ "Proveremo del nostro meglio per recuperare alcune informazioni che si "
5801
 
#~ "spera\n"
5802
 
#~ "saranno utili a diagnosticare il problema, ma siccome siamo già "
5803
 
#~ "terminati, qualcosa\n"
5804
 
#~ "è definitivamente errato e potrebbe fallire.\n"
5805
 
#~ "\n"
5806
 
 
5807
 
#~ msgid ""
5808
7562
#~ "\n"
5809
7563
#~ "The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
5810
7564
#~ "unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
5829
7583
#~ "di 'mlockall'.\n"
5830
7584
 
5831
7585
#~ msgid ""
5832
 
#~ "\n"
5833
 
#~ "You are running a statically-linked LinuxThreads binary on an NPTL "
5834
 
#~ "system.\n"
5835
 
#~ "This can result in crashes on some distributions due to LT/NPTL "
5836
 
#~ "conflicts.\n"
5837
 
#~ "You should either build a dynamically-linked binary, or force "
5838
 
#~ "LinuxThreads\n"
5839
 
#~ "to be used with the LD_ASSUME_KERNEL environment variable. Please "
5840
 
#~ "consult\n"
5841
 
#~ "the documentation for your distribution on how to do that.\n"
5842
 
#~ msgstr ""
5843
 
#~ "\n"
5844
 
#~ "Stai utilizzando eseguibili linkati staticamente a LinuxThreads su un "
5845
 
#~ "sistema NPTL.\n"
5846
 
#~ "Ciò può portare a crash su alcune distribuzioni a causa di conflitti LT/"
5847
 
#~ "NPTL.\n"
5848
 
#~ "Si dovrebbe utilizzare un eseguibile linkato dinamicamente, oppure "
5849
 
#~ "forzare l'utilizzo\n"
5850
 
#~ "di LinuxThreads impostando la variabile d'ambiente LD_ASSUME_KERNEL. \n"
5851
 
#~ "Si prega di consultare la documentazione per la distribuzione su come "
5852
 
#~ "fare.\n"
5853
 
 
5854
 
#~ msgid ""
5855
7586
#~ "Using this option will cause most temporary files created to use a small "
5856
7587
#~ "set of names, rather than a unique name for each new file."
5857
7588
#~ msgstr ""
5950
7681
#~ msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
5951
7682
#~ msgstr "Trovate %d transazione/i preparate in %s"
5952
7683
 
5953
 
#~ msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
5954
 
#~ msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
5955
 
 
5956
7684
#~ msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
5957
7685
#~ msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
5958
7686
 
5963
7691
#~ msgid "plugin-load parameter too long"
5964
7692
#~ msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
5965
7693
 
5966
 
#~ msgid "Error while loading database options: '%s':"
5967
 
#~ msgstr "Errore nella lettura delle opzioni database: '%s':"
5968
 
 
5969
7694
#~ msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5970
7695
#~ msgstr "Nome tabella o database invalido (antico?) '%s'"
5971
7696
 
5972
7697
#~ msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5973
7698
#~ msgstr "Impossibile aprire la tabella %s.%s dopo rinominazione\n"
5974
7699
 
5975
 
#~ msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
5976
 
#~ msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
5977
 
 
5978
 
#~ msgid ""
5979
 
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
5980
 
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
5981
 
#~ "terribly wrong...\n"
5982
 
#~ msgstr ""
5983
 
#~ "Provo un backtrace. Puoi utilizzare le informazioni seguenti per trovare\n"
5984
 
#~ "dove 'e morto drizzled. Se non vedi alcun messaggio dopo questo,\n"
5985
 
#~ "qualcosa 'e andato terribilmente storto...\n"
5986
 
 
5987
 
#~ msgid ""
5988
 
#~ "It is possible that drizzled could use up to \n"
5989
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5990
 
#~ "<PRIu64> K\n"
5991
 
#~ "bytes of memory\n"
5992
 
#~ "Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
5993
 
#~ "\n"
5994
 
#~ msgstr ""
5995
 
#~ "E'possibile che drizzled possa usare fino a \n"
5996
 
#~ "key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
5997
 
#~ "<PRIu64> \n"
5998
 
#~ "Kbytes di memoria\n"
5999
 
#~ "Spero sia ok; se non lo 'e decrementa alcune variabili nell'equazione.\n"
6000
 
#~ "\n"
6001
 
 
6002
7700
#~ msgid "Lock drizzled in memory."
6003
7701
#~ msgstr "Blocca drizzled in memoria."
6004
7702
 
6009
7707
#~ "Il numero di secondi di attesa del server drizzled prima di rispondere "
6010
7708
#~ "con 'Bad handshake'."
6011
7709
 
6012
 
#~ msgid "Enable logging"
6013
 
#~ msgstr "Abilita il registro"
6014
 
 
6015
7710
#~ msgid ""
6016
7711
#~ "Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where "
6017
7712
#~ "each plugin is identified by the name of the shared library. [for "
6020
7715
#~ "Elenco opzionale dei plugin da caricare separato da due punti (o "
6021
7716
#~ "virgola), dove ogni plugin è identificato con il nome della libreria "
6022
7717
#~ "condivisa. [per esempio: --plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
6023
 
 
6024
 
#~ msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6025
 
#~ msgstr "event_add errore in libevent_add_session_callback\n"
6026
 
 
6027
 
#~ msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6028
 
#~ msgstr "session_add_event event_add errore in libevent_init\n"
6029
 
 
6030
 
#~ msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6031
 
#~ msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) errore in libevent_init\n"
6032
 
 
6033
 
#~ msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6034
 
#~ msgstr "init_pipe(session_add_pipe) errore in libevent_init\n"