~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Jay Pipes
  • Date: 2009-02-04 15:44:25 UTC
  • mfrom: (829 drizzle)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 830.
  • Revision ID: jpipes@serialcoder-20090204154425-th8xfk2ujz2y8xwg
Merge with trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-22 17:13-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:23-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 18:55+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Keruskerfuerst <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
160
160
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
161
161
msgstr "Abfrage durch Strg-C abgebrochen\n"
162
162
 
163
 
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2791
 
163
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2628
164
164
msgid "Display this help and exit."
165
165
msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden."
166
166
 
205
205
"Die Verlaufdatei nicht verwenden. Interaktives Verhalten abschalten "
206
206
"(schaltet --still ein)"
207
207
 
208
 
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2838
 
208
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2660
209
209
msgid "Directory where character sets are."
210
210
msgstr "Verzeichnis in dem sich die Zeichensatzbeschreibungen befinden."
211
211
 
469
469
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
470
470
msgstr "Mehr ausschrieben. (-v -v -v gibt tabelle im Outputformat)"
471
471
 
472
 
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:3141
 
472
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:2849
473
473
msgid "Output version information and exit."
474
474
msgstr "Versionsinformation ausgeben und beenden."
475
475
 
595
595
msgid "Can't connect to the server\n"
596
596
msgstr "Kann keine Verbindung zum Server aufbauen\n"
597
597
 
598
 
#: client/drizzle.cc:2556
599
 
msgid "categories:"
600
 
msgstr "Kategorien:"
601
 
 
602
 
#: client/drizzle.cc:2556
603
 
msgid "topics:"
604
 
msgstr "Themen:"
605
 
 
606
 
#: client/drizzle.cc:2608
607
 
#, c-format
608
 
msgid "Name: '%s'\n"
609
 
msgstr "Name: '%s'\n"
610
 
 
611
 
#: client/drizzle.cc:2609
612
 
#, c-format
613
 
msgid ""
614
 
"Description:\n"
615
 
"%s"
616
 
msgstr ""
617
 
"Beschreibung:\n"
618
 
"%s"
619
 
 
620
 
#: client/drizzle.cc:2611
621
 
#, c-format
622
 
msgid ""
623
 
"Examples:\n"
624
 
"%s"
625
 
msgstr ""
626
 
"Beispiele:\n"
627
 
"%s"
628
 
 
629
 
#: client/drizzle.cc:2624
630
 
msgid "Many help items for your request exist."
631
 
msgstr "Für Ihre Anfrage gibt es viele Hilfeeinträge."
632
 
 
633
 
#: client/drizzle.cc:2625
634
 
msgid ""
635
 
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
636
 
"where <item> is one of the following"
637
 
msgstr ""
638
 
"Um eine genauere Abfrage zu stellen bitte 'help <element>' eingeben wobei "
639
 
"<element> einer der folgenden ist:"
640
 
 
641
 
#: client/drizzle.cc:2631
642
 
#, c-format
643
 
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
644
 
msgstr "Sie verlangten nach Hilfe zur Hilfekategorie: '%s'\n"
645
 
 
646
 
#: client/drizzle.cc:2632
647
 
msgid ""
648
 
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
649
 
"following"
650
 
msgstr ""
651
 
"Für weiterführende Informationen geben Sie bitte 'help <item>' ein. Mögliche "
652
 
"Werte für <item> sind:"
653
 
 
654
 
#: client/drizzle.cc:2645
655
 
msgid ""
656
 
"\n"
657
 
"Nothing found"
658
 
msgstr ""
659
 
"\n"
660
 
"Nichts gefunden"
661
 
 
662
 
#: client/drizzle.cc:2646
663
 
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
664
 
msgstr ""
665
 
"Versuchen Sie 'help contents', um die Liste aller verfügbaren Themen zu "
666
 
"erhalten.\n"
667
 
 
668
 
#: client/drizzle.cc:2668
 
598
#: client/drizzle.cc:2557
669
599
msgid "List of all Drizzle commands:"
670
600
msgstr "Liste aller drizzle Kommandos:"
671
601
 
672
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
602
#: client/drizzle.cc:2559
673
603
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
674
604
msgstr "Befehle müssen am Anfang der Zeile beginnen und mit ';' enden"
675
605
 
676
 
#: client/drizzle.cc:2682
677
 
msgid ""
678
 
"\n"
679
 
"For server side help, type 'help contents'\n"
680
 
msgstr ""
681
 
"\n"
682
 
"Für serverseitige Hilfe nutzen Sie 'help contents'\n"
683
 
 
684
 
#: client/drizzle.cc:2723
 
606
#: client/drizzle.cc:2612
685
607
msgid "No query specified\n"
686
608
msgstr "Keine Abfrage angegeben\n"
687
609
 
688
 
#: client/drizzle.cc:2738
 
610
#: client/drizzle.cc:2627
689
611
msgid "Ignoring query to other database"
690
612
msgstr "Abfragen an andere Datanbank ignoriert"
691
613
 
692
 
#: client/drizzle.cc:2787
 
614
#: client/drizzle.cc:2676
693
615
msgid "Empty set"
694
616
msgstr "Leere Ergebnismenge"
695
617
 
696
 
#: client/drizzle.cc:2800
 
618
#: client/drizzle.cc:2689
697
619
#, c-format
698
620
msgid "%ld row in set"
699
621
msgid_plural "%ld rows in set"
700
622
msgstr[0] "%ld Ergebniszeile"
701
623
msgstr[1] "%ld Ergebniszeilen"
702
624
 
703
 
#: client/drizzle.cc:2809
 
625
#: client/drizzle.cc:2698
704
626
msgid "Query OK"
705
627
msgstr "Abfrage in Ordnung"
706
628
 
707
 
#: client/drizzle.cc:2811
 
629
#: client/drizzle.cc:2700
708
630
#, c-format
709
631
msgid "Query OK, %ld row affected"
710
632
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
711
633
msgstr[0] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeile betroffen"
712
634
msgstr[1] "Abfrage in Ordnung, %ld Zeilen betroffen"
713
635
 
714
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3009
 
636
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:2778
715
637
msgid ""
716
638
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
717
639
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
731
653
 
732
654
#: client/drizzleadmin.cc:123 client/drizzlecheck.cc:268
733
655
#: client/drizzledump.cc:614 client/drizzleimport.cc:199
734
 
#: client/drizzleslap.cc:748 client/drizzletest.cc:4640
 
656
#: client/drizzleslap.cc:751 client/drizzletest.cc:4640
735
657
#, c-format
736
658
msgid ""
737
659
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
740
662
 
741
663
#: client/drizzleadmin.cc:131 client/drizzlecheck.cc:276
742
664
#: client/drizzledump.cc:622 client/drizzleimport.cc:207
743
 
#: client/drizzleslap.cc:756 client/drizzletest.cc:4648
 
665
#: client/drizzleslap.cc:759 client/drizzletest.cc:4648
744
666
#, c-format
745
667
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
746
668
msgstr ""
1107
1029
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1108
1030
msgstr ""
1109
1031
 
1110
 
#: libdrizzle/errmsg.c:27
1111
 
msgid "Unknown Drizzle error"
1112
 
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
1113
 
 
1114
 
#: libdrizzle/errmsg.c:28
1115
 
#, c-format
1116
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
1117
 
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
1118
 
 
1119
 
#: libdrizzle/errmsg.c:29
1120
 
#, c-format
1121
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
1122
 
msgstr ""
1123
 
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
1124
 
 
1125
 
#: libdrizzle/errmsg.c:30
1126
 
#, c-format
1127
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
1128
 
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
1129
 
 
1130
 
#: libdrizzle/errmsg.c:31
1131
 
#, c-format
1132
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
1133
 
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
1134
 
 
1135
 
#: libdrizzle/errmsg.c:32
1136
 
#, c-format
1137
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
1138
 
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
1139
 
 
1140
 
#: libdrizzle/errmsg.c:33
1141
 
msgid "Drizzle server has gone away"
1142
 
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
1143
 
 
1144
 
#: libdrizzle/errmsg.c:34
1145
 
#, c-format
1146
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
1147
 
msgstr ""
1148
 
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
1149
 
 
1150
 
#: libdrizzle/errmsg.c:35
1151
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
1152
 
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
1153
 
 
1154
 
#: libdrizzle/errmsg.c:36
1155
 
msgid "Wrong host info"
1156
 
msgstr "Ungültige Hostinformation"
1157
 
 
1158
 
#: libdrizzle/errmsg.c:37
1159
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
1160
 
msgstr "Localhost via UNIX socket"
1161
 
 
1162
 
#: libdrizzle/errmsg.c:38
1163
 
#, c-format
1164
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
1165
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
1166
 
 
1167
 
#: libdrizzle/errmsg.c:39
1168
 
msgid "Error in server handshake"
1169
 
msgstr "Fehler im server handschütteln"
1170
 
 
1171
 
#: libdrizzle/errmsg.c:40
1172
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
1173
 
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
1174
 
 
1175
 
#: libdrizzle/errmsg.c:41
1176
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
1177
 
msgstr ""
1178
 
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
1179
 
"ausführen"
1180
 
 
1181
 
#: libdrizzle/errmsg.c:42
1182
 
#, c-format
1183
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
1184
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
1185
 
 
1186
 
#: libdrizzle/errmsg.c:43
1187
 
#, c-format
1188
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1189
 
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1190
 
 
1191
 
#: libdrizzle/errmsg.c:44
1192
 
#, c-format
1193
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1194
 
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
1195
 
 
1196
 
#: libdrizzle/errmsg.c:45
1197
 
#, c-format
1198
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1199
 
msgstr ""
1200
 
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
1201
 
 
1202
 
#: libdrizzle/errmsg.c:46
1203
 
#, c-format
1204
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
1205
 
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
1206
 
 
1207
 
#: libdrizzle/errmsg.c:47
1208
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1209
 
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
1210
 
 
1211
 
#: libdrizzle/errmsg.c:48
1212
 
msgid "Embedded server"
1213
 
msgstr "eingebetteter Server"
1214
 
 
1215
 
#: libdrizzle/errmsg.c:49
1216
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
1217
 
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
1218
 
 
1219
 
#: libdrizzle/errmsg.c:50
1220
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
1221
 
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
1222
 
 
1223
 
#: libdrizzle/errmsg.c:51
1224
 
msgid "Error connecting to slave:"
1225
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
1226
 
 
1227
 
#: libdrizzle/errmsg.c:52
1228
 
msgid "Error connecting to master:"
1229
 
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
1230
 
 
1231
 
#: libdrizzle/errmsg.c:53
1232
 
msgid "SSL connection error"
1233
 
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
1234
 
 
1235
 
#: libdrizzle/errmsg.c:54
1236
 
msgid "Malformed packet"
1237
 
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
1238
 
 
1239
 
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
1240
 
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
1241
 
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
1242
 
#: libdrizzle/errmsg.c:74
1243
 
msgid "(unused error message)"
1244
 
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
1245
 
 
1246
 
#: libdrizzle/errmsg.c:56
1247
 
msgid "Invalid use of null pointer"
1248
 
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
1249
 
 
1250
 
#: libdrizzle/errmsg.c:57
1251
 
msgid "Statement not prepared"
1252
 
msgstr "Bericht nicht bereit"
1253
 
 
1254
 
#: libdrizzle/errmsg.c:58
1255
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
1256
 
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
1257
 
 
1258
 
#: libdrizzle/errmsg.c:59
1259
 
msgid "Data truncated"
1260
 
msgstr "Daten abgeschnitten"
1261
 
 
1262
 
#: libdrizzle/errmsg.c:60
1263
 
msgid "No parameters exist in the statement"
1264
 
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
1265
 
 
1266
 
#: libdrizzle/errmsg.c:61
1267
 
msgid "Invalid parameter number"
1268
 
msgstr "Ungültige Parameternummer"
1269
 
 
1270
 
#: libdrizzle/errmsg.c:62
1271
 
#, c-format
1272
 
msgid ""
1273
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
1274
 
msgstr ""
1275
 
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
1276
 
"(Parameter: %d)"
1277
 
 
1278
 
#: libdrizzle/errmsg.c:64
1279
 
#, c-format
1280
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
1281
 
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
1282
 
 
1283
 
#: libdrizzle/errmsg.c:65
1284
 
#, c-format
1285
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
1286
 
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
1287
 
 
1288
 
#: libdrizzle/errmsg.c:75
1289
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
1290
 
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
1291
 
 
1292
 
#: libdrizzle/errmsg.c:76
1293
 
msgid "Invalid connection handle"
1294
 
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
1295
 
 
1296
 
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1297
 
msgid ""
1298
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1299
 
"option 'secure_auth' enabled)"
1300
 
msgstr ""
1301
 
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
1302
 
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
1303
 
 
1304
 
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1305
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1306
 
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
1307
 
 
1308
 
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1309
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1310
 
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
1311
 
 
1312
 
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1313
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1314
 
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
1315
 
 
1316
 
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1317
 
msgid ""
1318
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1319
 
"statement"
1320
 
msgstr ""
1321
 
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
1322
 
"ist"
1323
 
 
1324
 
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1325
 
msgid "This feature is not implemented yet"
1326
 
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
1327
 
 
1328
 
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1329
 
#, c-format
1330
 
msgid ""
1331
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1332
 
"packet, system error: %d"
1333
 
msgstr ""
1334
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
1335
 
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
1336
 
 
1337
 
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1338
 
#, c-format
1339
 
msgid ""
1340
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1341
 
"packet, system error: %d"
1342
 
msgstr ""
1343
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
1344
 
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
1345
 
 
1346
 
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1347
 
#, c-format
1348
 
msgid ""
1349
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1350
 
"system error: %d"
1351
 
msgstr ""
1352
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
1353
 
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
1354
 
 
1355
 
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1356
 
#, c-format
1357
 
msgid ""
1358
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1359
 
"system error: %d"
1360
 
msgstr ""
1361
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
1362
 
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
1363
 
 
1364
 
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1365
 
#, c-format
1366
 
msgid ""
1367
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1368
 
"error: %d"
1369
 
msgstr ""
1370
 
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
1371
 
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
1372
 
 
1373
 
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1374
 
#, fuzzy, c-format
1375
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
1376
 
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
1377
 
 
1378
 
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1379
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1380
 
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
1381
 
 
1382
 
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1383
 
msgid "Got an error reading communication packets"
1384
 
msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
1385
 
 
1386
 
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1387
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
1388
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
1389
 
 
1390
 
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1391
 
msgid "Got an error writing communication packets"
1392
 
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
1393
 
 
1394
 
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1395
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
1396
 
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
1397
 
 
1398
 
#: libdrizzle/local_infile.c:189 mysys/errors.cc:52
1399
 
#, c-format
1400
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1401
 
msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
1402
 
 
1403
 
#: libdrizzle/local_infile.c:220 mysys/errors.cc:26
1404
 
#, c-format
1405
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1406
 
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
1407
 
 
1408
 
#: mysys/errors.cc:25
1409
 
#, c-format
1410
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1411
 
msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
1412
 
 
1413
 
#: mysys/errors.cc:27
1414
 
#, c-format
1415
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1416
 
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
1417
 
 
1418
 
#: mysys/errors.cc:28
1419
 
#, c-format
1420
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1421
 
msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
1422
 
 
1423
 
#: mysys/errors.cc:29
1424
 
#, c-format
1425
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1426
 
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
1427
 
 
1428
 
#: mysys/errors.cc:30
1429
 
#, c-format
1430
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1431
 
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
1432
 
 
1433
 
#: mysys/errors.cc:31
1434
 
#, c-format
1435
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1436
 
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
1437
 
 
1438
 
#: mysys/errors.cc:32
1439
 
#, c-format
1440
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1441
 
msgstr ""
1442
 
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
1443
 
 
1444
 
#: mysys/errors.cc:33
1445
 
#, c-format
1446
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1447
 
msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
1448
 
 
1449
 
#: mysys/errors.cc:34
1450
 
#, c-format
1451
 
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1452
 
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
1453
 
 
1454
 
#: mysys/errors.cc:35
1455
 
#, c-format
1456
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1457
 
msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
1458
 
 
1459
 
#: mysys/errors.cc:36
1460
 
#, c-format
1461
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1462
 
msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
1463
 
 
1464
 
#: mysys/errors.cc:37
1465
 
#, c-format
1466
 
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1467
 
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
1468
 
 
1469
 
#: mysys/errors.cc:38
1470
 
#, c-format
1471
 
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1472
 
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
1473
 
 
1474
 
#: mysys/errors.cc:39
1475
 
#, c-format
1476
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1477
 
msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
1478
 
 
1479
 
#: mysys/errors.cc:40
1480
 
#, c-format
1481
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1482
 
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
1483
 
 
1484
 
#: mysys/errors.cc:41
1485
 
#, c-format
1486
 
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1487
 
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
1488
 
 
1489
 
#: mysys/errors.cc:42
1490
 
#, c-format
1491
 
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1492
 
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
1493
 
 
1494
 
#: mysys/errors.cc:43
1495
 
#, c-format
1496
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1497
 
msgstr ""
1498
 
"Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
1499
 
"freigibt ..."
1500
 
 
1501
 
#: mysys/errors.cc:44
1502
 
#, c-format
1503
 
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1504
 
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
1505
 
 
1506
 
#: mysys/errors.cc:45
1507
 
#, c-format
1508
 
msgid ""
1509
 
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1510
 
"the %s file"
1511
 
msgstr ""
1512
 
"Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
1513
 
"Datei"
1514
 
 
1515
 
#: mysys/errors.cc:46
1516
 
#, c-format
1517
 
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1518
 
msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
1519
 
 
1520
 
#: mysys/errors.cc:47
1521
 
#, c-format
1522
 
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1523
 
msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
1524
 
 
1525
 
#: mysys/errors.cc:48
1526
 
#, c-format
1527
 
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1528
 
msgstr ""
1529
 
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
1530
 
 
1531
 
#: mysys/errors.cc:49
1532
 
#, c-format
1533
 
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1534
 
msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
1535
 
 
1536
 
#: mysys/errors.cc:50
1537
 
#, c-format
1538
 
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1539
 
msgstr ""
1540
 
"Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden (Fehlercode: %"
1541
 
"d)"
1542
 
 
1543
 
#: mysys/errors.cc:51
1544
 
#, c-format
1545
 
msgid ""
1546
 
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1547
 
"file"
1548
 
msgstr ""
1549
 
"Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
1550
 
"spezifiziert"
1551
 
 
1552
 
#: mysys/errors.cc:53
1553
 
#, c-format
1554
 
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1555
 
msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
1556
 
 
1557
 
#: mysys/my_error.cc:87
1558
 
#, c-format
1559
 
msgid "Unknown error %d"
1560
 
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
1561
 
 
1562
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
1563
 
msgid "Warning: "
1564
 
msgstr "Warnung: "
1565
 
 
1566
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
1567
 
msgid "Info: "
1568
 
msgstr "Information: "
1569
 
 
1570
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
1571
 
#, c-format
1572
 
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1573
 
msgstr "%s: %s: Option '%s' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
1574
 
 
1575
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
1576
 
msgid "WARNING"
1577
 
msgstr "WARNUNG"
1578
 
 
1579
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
1580
 
msgid "ERROR"
1581
 
msgstr "FEHLER"
1582
 
 
1583
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
1584
 
#, c-format
1585
 
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1586
 
msgstr "%s: Option '-%c' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
1587
 
 
1588
 
#: mysys/my_getopt.cc:772
1589
 
#, c-format
1590
 
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1591
 
msgstr "Unbekannter suffix '%c' für Variable '%s' benutzt (Wert '%s')\n"
1592
 
 
1593
 
#: mysys/my_getopt.cc:963
1594
 
#, c-format
1595
 
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1596
 
msgstr "%s: FEHLER: Ungültiger Dezimalwert für Option '%s'\n"
1597
 
 
1598
 
#: mysys/my_getopt.cc:1190
1599
 
#, c-format
1600
 
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1601
 
msgstr ""
1602
 
"%*s (Voreinstellungen auf ein; Verwendung --überspringe--%s um "
1603
 
"abzuschalten.)\n"
1604
 
 
1605
 
#: mysys/my_getopt.cc:1210
1606
 
#, c-format
1607
 
msgid ""
1608
 
"\n"
1609
 
"Variables (--variable-name=value)\n"
1610
 
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
1611
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1612
 
msgstr ""
1613
 
"\n"
1614
 
"Variablen (--Variablen-Name=Wert)\n"
1615
 
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
1616
 
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
1617
 
 
1618
 
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
1619
 
msgid "(No default value)"
1620
 
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
1621
 
 
1622
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1623
 
msgid "true"
1624
 
msgstr "wahr"
1625
 
 
1626
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1627
 
msgid "false"
1628
 
msgstr "falsch"
1629
 
 
1630
 
#: mysys/my_getopt.cc:1273
1631
 
#, c-format
1632
 
msgid "(Disabled)\n"
1633
 
msgstr "(Deaktiviert)\n"
1634
 
 
1635
 
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/show.cc:4541
1636
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:796
 
1032
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
 
1033
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:798
1637
1034
#, c-format
1638
1035
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1639
1036
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
1647
1044
 
1648
1045
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1649
1046
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1650
 
#: drizzled/configvar.cc:63
 
1047
#: drizzled/configvar.cc:65
1651
1048
#, c-format
1652
1049
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1653
1050
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
1654
1051
 
1655
1052
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1656
1053
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1657
 
#: drizzled/configvar.cc:99
 
1054
#: drizzled/configvar.cc:101
1658
1055
#, c-format
1659
1056
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1660
1057
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_func1() fehlgeschlagen"
1661
1058
 
1662
1059
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1663
1060
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1664
 
#: drizzled/configvar.cc:153
 
1061
#: drizzled/configvar.cc:155
1665
1062
#, c-format
1666
1063
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1667
1064
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' configvar_finc2() fehlgeschlagen"
1668
1065
 
1669
 
#: drizzled/db.cc:405 drizzled/db.cc:413
 
1066
#: drizzled/db.cc:246
1670
1067
#, c-format
1671
1068
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1672
1069
msgstr "Fehler beim Laden der Datenbank-Optionen: '%s'."
1673
1070
 
1674
 
#: drizzled/drizzled.cc:548
 
1071
#: drizzled/drizzled.cc:525
1675
1072
#, c-format
1676
1073
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1677
1074
msgstr "Fehler %d von pthread_cond_timedwait erhalten"
1678
1075
 
1679
 
#: drizzled/drizzled.cc:727
 
1076
#: drizzled/drizzled.cc:698
1680
1077
#, c-format
1681
1078
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1682
1079
msgstr "Habe Signal %d aus dem Programmprozess %<PRIu64> empfangen"
1683
1080
 
1684
 
#: drizzled/drizzled.cc:780
 
1081
#: drizzled/drizzled.cc:751
1685
1082
msgid "Aborting\n"
1686
1083
msgstr "Abbruch\n"
1687
1084
 
1688
 
#: drizzled/drizzled.cc:954
 
1085
#: drizzled/drizzled.cc:910
1689
1086
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1690
1087
msgstr "Nur root kann die --user Option benutzen\n"
1691
1088
 
1692
 
#: drizzled/drizzled.cc:962
 
1089
#: drizzled/drizzled.cc:918
1693
1090
msgid ""
1694
1091
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1695
1092
"to run drizzled as root!\n"
1698
1095
"durch, um zu erfahren, wie Drizzle als Systemadministrator ausgeführt werden "
1699
1096
"kann.\n"
1700
1097
 
1701
 
#: drizzled/drizzled.cc:986
 
1098
#: drizzled/drizzled.cc:942
1702
1099
#, c-format
1703
1100
msgid ""
1704
1101
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1707
1104
"Fataler Fehler: Ausführung kann nicht auf Benutzer '%s' übertragen werden, "
1708
1105
"bitte prüfen Sie ob der Benutzer existiert.\n"
1709
1106
 
1710
 
#: drizzled/drizzled.cc:1160
 
1107
#: drizzled/drizzled.cc:1112
1711
1108
#, c-format
1712
1109
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1713
1110
msgstr "Versucher erneutes bind auf TCP/IP port %u"
1714
1111
 
1715
 
#: drizzled/drizzled.cc:1166
 
1112
#: drizzled/drizzled.cc:1118
1716
1113
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1717
1114
msgstr "Kann Server nicht starten: Bind auf TCP/IP port"
1718
1115
 
1719
 
#: drizzled/drizzled.cc:1167
 
1116
#: drizzled/drizzled.cc:1119
1720
1117
#, c-format
1721
1118
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1722
1119
msgstr "Läuft bereits ein anderer drizzled server auf Port %d?"
1723
1120
 
1724
 
#: drizzled/drizzled.cc:1173
 
1121
#: drizzled/drizzled.cc:1125
1725
1122
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1726
1123
msgstr "Kann Server nicht starten: listen() auf TCP/IP port"
1727
1124
 
1728
 
#: drizzled/drizzled.cc:1174
 
1125
#: drizzled/drizzled.cc:1126
1729
1126
#, c-format
1730
1127
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1731
1128
msgstr "listen() auf TCP/IP port fehlgeschlagen mit Fehler %d"
1732
1129
 
1733
 
#: drizzled/drizzled.cc:1264
 
1130
#: drizzled/drizzled.cc:1216
1734
1131
#, c-format
1735
1132
msgid "Fatal "
1736
1133
msgstr "Fatal "
1737
1134
 
1738
 
#: drizzled/drizzled.cc:1288
 
1135
#: drizzled/drizzled.cc:1240
1739
1136
#, c-format
1740
1137
msgid ""
1741
1138
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1752
1149
"und dies könnte fehlschlagen.\n"
1753
1150
"\n"
1754
1151
 
1755
 
#: drizzled/drizzled.cc:1299
 
1152
#: drizzled/drizzled.cc:1251
1756
1153
#, c-format
1757
1154
msgid ""
1758
1155
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1770
1167
"Variablen in den Gleichungen.\n"
1771
1168
"\n"
1772
1169
 
1773
 
#: drizzled/drizzled.cc:1317
 
1170
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1774
1171
#, c-format
1775
1172
msgid ""
1776
1173
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1783
1180
"wirklich \n"
1784
1181
"etwas falsch gelaufen...\n"
1785
1182
 
1786
 
#: drizzled/drizzled.cc:1345
 
1183
#: drizzled/drizzled.cc:1297
1787
1184
#, c-format
1788
1185
msgid ""
1789
1186
"Trying to get some variables.\n"
1793
1190
"Einige Zeiger könnten ungültig sein und den Speicherausdruck zum Abbruch "
1794
1191
"bringen...\n"
1795
1192
 
1796
 
#: drizzled/drizzled.cc:1357
 
1193
#: drizzled/drizzled.cc:1309
1797
1194
#, fuzzy, c-format
1798
1195
msgid ""
1799
1196
"\n"
1815
1212
"ihrer nsswitch.conf abschalten, oder eine Version von Drizzle verwenden, die "
1816
1213
"nicht statisch gelinkt ist.\n"
1817
1214
 
1818
 
#: drizzled/drizzled.cc:1372
 
1215
#: drizzled/drizzled.cc:1324
1819
1216
#, c-format
1820
1217
msgid ""
1821
1218
"\n"
1826
1223
"the documentation for your distribution on how to do that.\n"
1827
1224
msgstr ""
1828
1225
 
1829
 
#: drizzled/drizzled.cc:1385
 
1226
#: drizzled/drizzled.cc:1337
1830
1227
#, c-format
1831
1228
msgid ""
1832
1229
"\n"
1848
1245
"benötigt wird. Im Zweifel kann der Betriebssystem-Hersteller Auskunft über \n"
1849
1246
"'mlockall'-Bugs geben.\n"
1850
1247
 
1851
 
#: drizzled/drizzled.cc:1400
 
1248
#: drizzled/drizzled.cc:1352
1852
1249
#, c-format
1853
1250
msgid "Writing a core file\n"
1854
1251
msgstr "Schreibe Kerndatei\n"
1855
1252
 
1856
 
#: drizzled/drizzled.cc:1447
 
1253
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1857
1254
msgid ""
1858
1255
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1859
1256
"be able to generate a core file on signals"
1861
1258
"Setrlimit konnte die Größe des Kerns nicht nach 'Infinitiv' setzen. Wir "
1862
1259
"könnten nicht in der Lage sein, eine Kerndatei bei Signalen zu erzeugen."
1863
1260
 
1864
 
#: drizzled/drizzled.cc:1515
 
1261
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1865
1262
#, c-format
1866
1263
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1867
1264
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
1868
1265
 
1869
 
#: drizzled/drizzled.cc:1603
 
1266
#: drizzled/drizzled.cc:1555
1870
1267
#, c-format
1871
1268
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1872
1269
msgstr "Habe Signal %d erhalten, um Drizzle zu beenden."
1873
1270
 
1874
 
#: drizzled/drizzled.cc:1620 drizzled/sql_base.cc:6218
 
1271
#: drizzled/drizzled.cc:1572 drizzled/sql_base.cc:6208
1875
1272
msgid "Can't create thread to kill server"
1876
1273
msgstr "Thread zum Herunterfahren des Servers kann nicht erzeugt werden"
1877
1274
 
1878
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1275
#: drizzled/drizzled.cc:1595
1879
1276
#, c-format
1880
1277
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1881
1278
msgstr "Signal %d empfangen Fehler: %d"
1882
1279
 
1883
 
#: drizzled/drizzled.cc:1758
 
1280
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1884
1281
#, c-format
1885
1282
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1886
1283
msgstr "Ungültige Spezifikation bei Datums- und Zeitformat: %s\n"
1887
1284
 
1888
 
#: drizzled/drizzled.cc:1880
 
1285
#: drizzled/drizzled.cc:1812
1889
1286
#, c-format
1890
1287
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1891
1288
msgstr "gethostname fehlgeschlagen, benutze '%s' als Hostnamen"
1892
1289
 
1893
 
#: drizzled/drizzled.cc:1944
 
1290
#: drizzled/drizzled.cc:1876
1894
1291
#, c-format
1895
1292
msgid ""
1896
1293
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1899
1296
"Veränderte Grenzen: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
1900
1297
"table_cache: %<PRIu64>"
1901
1298
 
1902
 
#: drizzled/drizzled.cc:1949
 
1299
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1903
1300
#, c-format
1904
1301
msgid ""
1905
1302
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1907
1304
"Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
1908
1305
"(angefordert: %u)"
1909
1306
 
1910
 
#: drizzled/drizzled.cc:2027
 
1307
#: drizzled/drizzled.cc:1958
1911
1308
#, c-format
1912
1309
msgid "Unknown locale: '%s'"
1913
1310
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
1914
1311
 
1915
 
#: drizzled/drizzled.cc:2096
 
1312
#: drizzled/drizzled.cc:2014
1916
1313
msgid "Can't create thread-keys"
1917
1314
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
1918
1315
 
1919
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
 
1316
#: drizzled/drizzled.cc:2038
1920
1317
msgid "Out of memory"
1921
1318
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
1922
1319
 
1923
 
#: drizzled/drizzled.cc:2126
1924
 
msgid ""
1925
 
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1926
 
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1927
 
msgstr ""
1928
 
"Die Verwendung von using --replicate-same-server-id in Verbindung mit --log-"
1929
 
"slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf diesem "
1930
 
"Server führen."
1931
 
 
1932
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1933
 
#, c-format
1934
 
msgid ""
1935
 
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1936
 
"replication may break when this Drizzle server acts as a master and has his "
1937
 
"hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this problem."
1938
 
msgstr ""
1939
 
"Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
1940
 
"nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
1941
 
"Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
1942
 
"geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu verhindern"
1943
 
 
1944
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1945
 
#, fuzzy
1946
 
msgid "Out of memory in init_server_components."
1947
 
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
1948
 
 
1949
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1320
#: drizzled/drizzled.cc:2053
1950
1321
msgid "Failed to initialize plugins."
1951
1322
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
1952
1323
 
1953
 
#: drizzled/drizzled.cc:2210
 
1324
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1954
1325
#, c-format
1955
1326
msgid ""
1956
1327
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1957
1328
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1958
1329
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1959
1330
 
1960
 
#: drizzled/drizzled.cc:2220
 
1331
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1961
1332
msgid "Can't init databases"
1962
1333
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
1963
1334
 
1964
 
#: drizzled/drizzled.cc:2240
 
1335
#: drizzled/drizzled.cc:2114
1965
1336
#, c-format
1966
1337
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1967
1338
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
1968
1339
 
1969
 
#: drizzled/drizzled.cc:2246
 
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1970
1341
#, c-format
1971
1342
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1972
1343
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
1973
1344
 
1974
 
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1975
 
msgid "Can't initialize tc_log"
1976
 
msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
1977
 
 
1978
 
#: drizzled/drizzled.cc:2300
 
1345
#: drizzled/drizzled.cc:2152
1979
1346
#, c-format
1980
1347
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1981
1348
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
1982
1349
 
1983
 
#: drizzled/drizzled.cc:2361
 
1350
#: drizzled/drizzled.cc:2213
1984
1351
#, fuzzy, c-format
1985
1352
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1986
1353
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
1987
1354
 
1988
 
#: drizzled/drizzled.cc:2399
1989
 
msgid ""
1990
 
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1991
 
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1992
 
"but connections from slaves will not be accepted."
1993
 
msgstr ""
1994
 
"Sie haben die Binärprotokollierung aktiviert, die Server-ID ist aber auf "
1995
 
"einen nicht Nullwert gesetzt: die Server-ID wird auf 1 festgesetzt; "
1996
 
"Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen von "
1997
 
"Klienten werden nicht akzeptiert."
1998
 
 
1999
 
#: drizzled/drizzled.cc:2452
 
1355
#: drizzled/drizzled.cc:2294
2000
1356
msgid "Before Lock_thread_count"
2001
1357
msgstr "Vor Lock_thread_count"
2002
1358
 
2003
 
#: drizzled/drizzled.cc:2459
 
1359
#: drizzled/drizzled.cc:2301
2004
1360
msgid "After lock_thread_count"
2005
1361
msgstr "Nach Lock_thread_count"
2006
1362
 
2007
 
#: drizzled/drizzled.cc:2565
 
1363
#: drizzled/drizzled.cc:2407
2008
1364
#, c-format
2009
1365
msgid "drizzled: Got error %d from select"
2010
1366
msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
2011
1367
 
2012
 
#: drizzled/drizzled.cc:2795 drizzled/drizzled.cc:2873
2013
 
#: drizzled/drizzled.cc:2982
2014
 
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
2015
 
msgstr ""
2016
 
"Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
2017
 
 
2018
 
#: drizzled/drizzled.cc:2799
 
1368
#: drizzled/drizzled.cc:2632
2019
1369
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
2020
1370
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
2021
1371
 
2022
 
#: drizzled/drizzled.cc:2804
 
1372
#: drizzled/drizzled.cc:2637
2023
1373
msgid ""
2024
1374
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
2025
1375
"= 1"
2027
1377
"Zeichenversatz zu automatisch weiterzählenden Spalten. Verwendet, wenn "
2028
1378
"automatisches Weiterzählen nach Eins gesetzt wird."
2029
1379
 
2030
 
#: drizzled/drizzled.cc:2810
 
1380
#: drizzled/drizzled.cc:2643
2031
1381
msgid ""
2032
1382
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
2033
1383
"this."
2035
1385
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
2036
1386
"relativ zu diesem."
2037
1387
 
2038
 
#: drizzled/drizzled.cc:2814
 
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2647
2039
1389
msgid "IP address to bind to."
2040
1390
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
2041
1391
 
2042
 
#: drizzled/drizzled.cc:2818
2043
 
msgid ""
2044
 
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
2045
 
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
2046
 
"a multiple of 256."
2047
 
msgstr ""
2048
 
"Die maximale Größe der Reihenbasierten binären Protokolleinträge in Bytes. "
2049
 
"Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die aktuelle, "
2050
 
"wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
2051
 
 
2052
 
#: drizzled/drizzled.cc:2829
 
1392
#: drizzled/drizzled.cc:2651
2053
1393
msgid "Set the filesystem character set."
2054
1394
msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
2055
1395
 
2056
 
#: drizzled/drizzled.cc:2834
 
1396
#: drizzled/drizzled.cc:2656
2057
1397
msgid "Set the default character set."
2058
1398
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
2059
1399
 
2060
 
#: drizzled/drizzled.cc:2841
 
1400
#: drizzled/drizzled.cc:2663
2061
1401
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
2062
1402
msgstr ""
2063
1403
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
2064
1404
"versetzen."
2065
1405
 
2066
 
#: drizzled/drizzled.cc:2845
 
1406
#: drizzled/drizzled.cc:2667
2067
1407
msgid "Set the default collation."
2068
1408
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
2069
1409
 
2070
 
#: drizzled/drizzled.cc:2849
 
1410
#: drizzled/drizzled.cc:2671
2071
1411
msgid "Default completion type."
2072
1412
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
2073
1413
 
2074
 
#: drizzled/drizzled.cc:2854
 
1414
#: drizzled/drizzled.cc:2676
2075
1415
msgid "Write core on errors."
2076
1416
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
2077
1417
 
2078
 
#: drizzled/drizzled.cc:2858
 
1418
#: drizzled/drizzled.cc:2680
2079
1419
msgid "Path to the database root."
2080
1420
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
2081
1421
 
2082
 
#: drizzled/drizzled.cc:2862
 
1422
#: drizzled/drizzled.cc:2684
2083
1423
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
2084
1424
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
2085
1425
 
2086
 
#: drizzled/drizzled.cc:2866
 
1426
#: drizzled/drizzled.cc:2688
2087
1427
msgid "Set the default time zone."
2088
1428
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
2089
1429
 
2090
 
#: drizzled/drizzled.cc:2870
 
1430
#: drizzled/drizzled.cc:2692
2091
1431
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
2092
1432
msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
2093
1433
 
2094
 
#: drizzled/drizzled.cc:2879
 
1434
#: drizzled/drizzled.cc:2696
2095
1435
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
2096
1436
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
2097
1437
 
2098
 
#: drizzled/drizzled.cc:2885
 
1438
#: drizzled/drizzled.cc:2702
2099
1439
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
2100
1440
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
2101
1441
 
2102
 
#: drizzled/drizzled.cc:2891
 
1442
#: drizzled/drizzled.cc:2708
2103
1443
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
2104
1444
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
2105
1445
 
2106
 
#: drizzled/drizzled.cc:2894
 
1446
#: drizzled/drizzled.cc:2711
2107
1447
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
2108
1448
msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
2109
1449
 
2110
 
#: drizzled/drizzled.cc:2899
 
1450
#: drizzled/drizzled.cc:2716
2111
1451
msgid "Set up signals usable for debugging"
2112
1452
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
2113
1453
 
2114
 
#: drizzled/drizzled.cc:2903
 
1454
#: drizzled/drizzled.cc:2720
2115
1455
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
2116
1456
msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
2117
1457
 
2118
 
#: drizzled/drizzled.cc:2907
 
1458
#: drizzled/drizzled.cc:2724
2119
1459
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
2120
1460
msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
2121
1461
 
2122
 
#: drizzled/drizzled.cc:2911
2123
 
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
2124
 
msgstr ""
2125
 
"Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum Hauptrechner "
2126
 
"verbindet."
2127
 
 
2128
 
#: drizzled/drizzled.cc:2915
 
1462
#: drizzled/drizzled.cc:2728
2129
1463
msgid "(IGNORED)"
2130
1464
msgstr "(IGNORIERT)"
2131
1465
 
2132
 
#: drizzled/drizzled.cc:2919
 
1466
#: drizzled/drizzled.cc:2732
2133
1467
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
2134
1468
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
2135
1469
 
2136
 
#: drizzled/drizzled.cc:2924
 
1470
#: drizzled/drizzled.cc:2737
2137
1471
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
2138
1472
msgstr ""
2139
1473
"Aktiviert/deaktiviert LOAD DATA LOCAL INFILE (mögliche Werte sind 1 und 0)."
2140
1474
 
2141
 
#: drizzled/drizzled.cc:2929
 
1475
#: drizzled/drizzled.cc:2742
2142
1476
msgid "Log connections and queries to file."
2143
1477
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
2144
1478
 
2145
 
#: drizzled/drizzled.cc:2933
2146
 
msgid ""
2147
 
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
2148
 
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
2149
 
"server's hostname changes)"
2150
 
msgstr ""
2151
 
"Aktualisierungen der Protokolldateien im Binärformat. Optionales Argument "
2152
 
"ist der Ort für die Dateien im Binärformat. (Überaus empfehlenswert, um "
2153
 
"Replikationseffekte zu vermeiden, wenn der Rechnername des Servers sich "
2154
 
"ändert)"
2155
 
 
2156
 
#: drizzled/drizzled.cc:2940
2157
 
msgid "File that holds the names for last binary log files."
2158
 
msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
2159
 
 
2160
 
#: drizzled/drizzled.cc:2944
 
1479
#: drizzled/drizzled.cc:2746
2161
1480
msgid "Log all MyISAM changes to file."
2162
1481
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
2163
1482
 
2164
 
#: drizzled/drizzled.cc:2948
2165
 
msgid ""
2166
 
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
2167
 
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
2168
 
msgstr ""
2169
 
 
2170
 
#: drizzled/drizzled.cc:2955
2171
 
msgid ""
2172
 
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
2173
 
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
2174
 
msgstr ""
2175
 
"Pfad zum Transfer Koordinationsprotokoll (verwendet für Übertragungen, die "
2176
 
"mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das Binärprotokoll "
2177
 
"abgeschaltet ist.)"
2178
 
 
2179
 
#: drizzled/drizzled.cc:2961
2180
 
msgid "Size of transaction coordinator log."
2181
 
msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
2182
 
 
2183
 
#: drizzled/drizzled.cc:2967
 
1483
#: drizzled/drizzled.cc:2750
2184
1484
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
2185
1485
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
2186
1486
 
2187
 
#: drizzled/drizzled.cc:2972
2188
 
msgid ""
2189
 
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
2190
 
"O replication thread is in the master's binlogs."
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: drizzled/drizzled.cc:2977
2194
 
msgid ""
2195
 
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
2196
 
"giving up."
2197
 
msgstr ""
2198
 
"Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
2199
 
"verbinden, bevor dieser aufgibt."
2200
 
 
2201
 
#: drizzled/drizzled.cc:2986
 
1487
#: drizzled/drizzled.cc:2755
2202
1488
msgid "Lock drizzled in memory."
2203
1489
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
2204
1490
 
2205
 
#: drizzled/drizzled.cc:2990
 
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2759
2206
1492
msgid ""
2207
1493
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
2208
1494
"BACKUP, FORCE or QUICK."
2210
1496
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], mögliche Optionen sind DEFAULT, "
2211
1497
"BACKUP, FORCE und QUICK."
2212
1498
 
2213
 
#: drizzled/drizzled.cc:2995
 
1499
#: drizzled/drizzled.cc:2764
2214
1500
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
2215
1501
msgstr "Benutze serh neue und eventuell 'unsichere' Funktionalitäten."
2216
1502
 
2217
 
#: drizzled/drizzled.cc:3000
 
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2769
2218
1504
msgid "Use old, non-optimized alter table."
2219
1505
msgstr "Benutzt die alte, nicht optimierte ALTER TABLE Variante."
2220
1506
 
2221
 
#: drizzled/drizzled.cc:3005
 
1507
#: drizzled/drizzled.cc:2774
2222
1508
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
2223
1509
msgstr "Von safe_mysqld genutzte Prozess-ID Datei."
2224
1510
 
2225
 
#: drizzled/drizzled.cc:3015
 
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2784
2226
1512
msgid ""
2227
1513
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2228
1514
"wait)"
2230
1516
"Maximale Anzahl in Sekunden, die gewartet werden soll, bis die Schnittstelle "
2231
1517
"frei wird."
2232
1518
 
2233
 
#: drizzled/drizzled.cc:3020
2234
 
msgid "The location and name to use for relay logs."
2235
 
msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
2236
 
 
2237
 
#: drizzled/drizzled.cc:3024
2238
 
msgid ""
2239
 
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2240
 
"relay logs."
2241
 
msgstr ""
2242
 
"Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
2243
 
"letzten Ablöseprotokolle enthält."
2244
 
 
2245
 
#: drizzled/drizzled.cc:3029
2246
 
msgid ""
2247
 
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2248
 
"thread is in the relay logs."
2249
 
msgstr ""
2250
 
"Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
2251
 
"Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
2252
 
 
2253
 
#: drizzled/drizzled.cc:3034
2254
 
msgid ""
2255
 
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2256
 
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2257
 
"be set to 1 if --log-slave-updates is used."
2258
 
msgstr ""
2259
 
 
2260
 
#: drizzled/drizzled.cc:3042
2261
 
msgid ""
2262
 
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2263
 
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2264
 
"you do not want the slave to register itself with the master. Note that it "
2265
 
"is not sufficient for the master to simply read the IP of the slave off the "
2266
 
"socket once the slave connects. Due to NAT and other routing issues, that IP "
2267
 
"may not be valid for connecting to the slave from the master or other hosts."
2268
 
msgstr ""
2269
 
 
2270
 
#: drizzled/drizzled.cc:3052
 
1519
#: drizzled/drizzled.cc:2789
2271
1520
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2272
1521
msgstr "Überspringt einige Optimierungsschritte (für Testzwecke)."
2273
1522
 
2274
 
#: drizzled/drizzled.cc:3055
 
1523
#: drizzled/drizzled.cc:2792
2275
1524
msgid ""
2276
1525
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2277
1526
"specified directory"
2279
1528
"Beschränkt LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE und LOAD_FILE() auf Dateien "
2280
1529
"innerhalb eines bestimmten Verzeichnisses."
2281
1530
 
2282
 
#: drizzled/drizzled.cc:3060
 
1531
#: drizzled/drizzled.cc:2797
2283
1532
msgid ""
2284
1533
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2285
1534
"partners."
2287
1536
"Einheitliche Identifikation der Serverinstanz im Bereich der "
2288
1537
"Replikationspartner."
2289
1538
 
2290
 
#: drizzled/drizzled.cc:3065
 
1539
#: drizzled/drizzled.cc:2802
2291
1540
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2292
1541
msgstr "Keine neuen, möglicherweise falsche Routinen verwenden."
2293
1542
 
2294
 
#: drizzled/drizzled.cc:3068
2295
 
#, fuzzy
2296
 
msgid "If set, slave is not started automatically."
2297
 
msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
2298
 
 
2299
 
#: drizzled/drizzled.cc:3072
 
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2805
2300
1544
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2301
1545
msgstr "Bei Fehlern keinen Stacktrace ausgeben,"
2302
1546
 
2303
 
#: drizzled/drizzled.cc:3076
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2809
2304
1548
msgid "Don't give threads different priorities."
2305
1549
msgstr "Programmprozessen keine unterschiedlichen Prioritäten vergeben."
2306
1550
 
2307
 
#: drizzled/drizzled.cc:3080
2308
 
msgid ""
2309
 
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2310
 
"a LOAD DATA INFILE command."
2311
 
msgstr ""
2312
 
"Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn ein "
2313
 
"Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
2314
 
 
2315
 
#: drizzled/drizzled.cc:3085
2316
 
msgid ""
2317
 
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2318
 
"error from the provided list."
2319
 
msgstr ""
2320
 
"Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren fortzufahren, "
2321
 
"wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen Liste zurückgibt."
2322
 
 
2323
 
#: drizzled/drizzled.cc:3089
2324
 
msgid ""
2325
 
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2326
 
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2327
 
"stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
2328
 
"stop on any unexpected difference between the master and the slave."
2329
 
msgstr ""
2330
 
 
2331
 
#: drizzled/drizzled.cc:3097
2332
 
msgid "(INGORED)"
2333
 
msgstr "(IGNORIERT)"
2334
 
 
2335
 
#: drizzled/drizzled.cc:3100
 
1551
#: drizzled/drizzled.cc:2813
2336
1552
msgid "Enable symbolic link support."
2337
1553
msgstr "Aktiviert Unterstützung für symbolische Verknüpfungen."
2338
1554
 
2339
 
#: drizzled/drizzled.cc:3109
 
1555
#: drizzled/drizzled.cc:2822
2340
1556
msgid ""
2341
1557
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2342
1558
msgstr ""
2343
1559
"Nicht voreingestellte Option zum Alias SYSDATE() nach NOW(), um dies selbst-"
2344
1560
"replizierend zu machen."
2345
1561
 
2346
 
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2347
 
msgid ""
2348
 
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2349
 
"ROLLBACK."
2350
 
msgstr ""
2351
 
 
2352
 
#: drizzled/drizzled.cc:3119
 
1562
#: drizzled/drizzled.cc:2827
2353
1563
msgid ""
2354
1564
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2355
1565
"of names, rather than a unique name for each new file."
2358
1568
"kleinen Satz von unterschiedlichen Namen erzeugt werden, an Stelle eines "
2359
1569
"eindeutigen Namens für jede neue Datei."
2360
1570
 
2361
 
#: drizzled/drizzled.cc:3124
 
1571
#: drizzled/drizzled.cc:2832
2362
1572
msgid ""
2363
1573
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2364
1574
msgstr ""
2365
1575
 
2366
 
#: drizzled/drizzled.cc:3129
 
1576
#: drizzled/drizzled.cc:2837
2367
1577
msgid "Path for temporary files."
2368
1578
msgstr ""
2369
1579
 
2370
 
#: drizzled/drizzled.cc:3133
 
1580
#: drizzled/drizzled.cc:2841
2371
1581
msgid "Default transaction isolation level."
2372
1582
msgstr "voreingestellte Stufe für die Transaktions-Isolation"
2373
1583
 
2374
 
#: drizzled/drizzled.cc:3137
 
1584
#: drizzled/drizzled.cc:2845
2375
1585
msgid "Run drizzled daemon as user."
2376
1586
msgstr "Den Hintergrunddienst von Drizzel als Benutzer aufrufen."
2377
1587
 
2378
 
#: drizzled/drizzled.cc:3145
 
1588
#: drizzled/drizzled.cc:2853
2379
1589
msgid ""
2380
1590
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2381
1591
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2382
1592
"a very short time."
2383
1593
msgstr ""
2384
1594
 
2385
 
#: drizzled/drizzled.cc:3151
2386
 
msgid ""
2387
 
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2388
 
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2389
 
"increase this to get more performance."
2390
 
msgstr ""
2391
 
 
2392
 
#: drizzled/drizzled.cc:3157
 
1595
#: drizzled/drizzled.cc:2859
2393
1596
#, fuzzy
2394
1597
msgid ""
2395
1598
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2398
1601
"Größe des Baum-Zwischenspeichers bei einer Optimierung der Importierung des "
2399
1602
"Hauptteils. Hinweis: pro Programmprozess ist dies limitiert."
2400
1603
 
2401
 
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
1604
#: drizzled/drizzled.cc:2865
2402
1605
msgid ""
2403
1606
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2404
1607
"before responding with 'Bad handshake'."
2406
1609
"Anzahl in Sekunden, die der Server von Drizzle auf ein Verbindungspaket "
2407
1610
"wartet, bevor dieser mit 'fehlerhafte Verbindung' antwortet."
2408
1611
 
2409
 
#: drizzled/drizzled.cc:3168
 
1612
#: drizzled/drizzled.cc:2870
2410
1613
msgid "The DATE format (For future)."
2411
1614
msgstr "Das Fromat des Datums (für die Zukunft)."
2412
1615
 
2413
 
#: drizzled/drizzled.cc:3173
 
1616
#: drizzled/drizzled.cc:2875
2414
1617
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2415
1618
msgstr "Das DATETIME/TIMESTAMP Format (für die Zukunft)."
2416
1619
 
2417
 
#: drizzled/drizzled.cc:3178
 
1620
#: drizzled/drizzled.cc:2880
2418
1621
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2419
1622
msgstr ""
2420
1623
"Das voreingestellte Wochenformat, welches von der WEEK() Funktion verwendet "
2421
1624
"wird."
2422
1625
 
2423
 
#: drizzled/drizzled.cc:3183
 
1626
#: drizzled/drizzled.cc:2885
2424
1627
msgid ""
2425
1628
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2426
1629
msgstr ""
2427
1630
"Präzision der Ergebnisses vom '/' Operator wird bei diesem Wert erhöht."
2428
1631
 
2429
 
#: drizzled/drizzled.cc:3189
2430
 
msgid ""
2431
 
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2432
 
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2433
 
msgstr ""
2434
 
"Wenn nicht Null, dann werden die Binärprotokolle nach expire_logs_days Tagen "
2435
 
"gereinigt; die mögliche Reinigung findet beim Start und beim Rotieren der "
2436
 
"Binärprotokolle statt."
2437
 
 
2438
 
#: drizzled/drizzled.cc:3195
 
1632
#: drizzled/drizzled.cc:2891
2439
1633
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2440
1634
msgstr "Maximale Länger für das Ergebnis der group_concat Funktion."
2441
1635
 
2442
 
#: drizzled/drizzled.cc:3200
 
1636
#: drizzled/drizzled.cc:2896
2443
1637
msgid ""
2444
1638
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2445
1639
"connection before closing it."
2446
1640
msgstr ""
2447
1641
 
2448
 
#: drizzled/drizzled.cc:3206
 
1642
#: drizzled/drizzled.cc:2902
2449
1643
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2450
1644
msgstr "Größe des Buffers, die für volle Beteiligung verwendet wird."
2451
1645
 
2452
 
#: drizzled/drizzled.cc:3212
 
1646
#: drizzled/drizzled.cc:2908
2453
1647
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2454
1648
msgstr ""
2455
1649
"Die abgelaufenen .MYD und .MYI Dateien nicht überschreiben, auch dann nicht, "
2456
1650
"wenn kein Verzeichnis angegeben wurde."
2457
1651
 
2458
 
#: drizzled/drizzled.cc:3217
 
1652
#: drizzled/drizzled.cc:2913
2459
1653
msgid ""
2460
1654
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2461
1655
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2465
1659
"wird. Vergößern von diesen, um eine bessere Verarbeitung der Indices zu "
2466
1660
"erreichen (für alle Lese- und Schreibvorgänge), so weit wie es erlaubt ist;"
2467
1661
 
2468
 
#: drizzled/drizzled.cc:3226
 
1662
#: drizzled/drizzled.cc:2922
2469
1663
msgid ""
2470
1664
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2471
1665
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2473
1667
"blocks in key cache"
2474
1668
msgstr ""
2475
1669
 
2476
 
#: drizzled/drizzled.cc:3235
 
1670
#: drizzled/drizzled.cc:2931
2477
1671
msgid "The default size of key cache blocks"
2478
1672
msgstr "Standardgröße der Key Cache Blöcke"
2479
1673
 
2480
 
#: drizzled/drizzled.cc:3241
 
1674
#: drizzled/drizzled.cc:2937
2481
1675
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2482
1676
msgstr ""
2483
1677
"Der minimale Prozentsatz an 'heißen' Blöcken im Schlüssel-Zwischenspeicher"
2484
1678
 
2485
 
#: drizzled/drizzled.cc:3247
 
1679
#: drizzled/drizzled.cc:2943
2486
1680
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2487
1681
msgstr "Maximale Paketlänge beim Empfangen/Senden vom Server."
2488
1682
 
2489
 
#: drizzled/drizzled.cc:3252
2490
 
msgid ""
2491
 
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2492
 
"query."
2493
 
msgstr ""
2494
 
"Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet wird, "
2495
 
"um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
2496
 
 
2497
 
#: drizzled/drizzled.cc:3257
2498
 
msgid ""
2499
 
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2500
 
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2501
 
"for this variable is 4096."
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#: drizzled/drizzled.cc:3263
 
1683
#: drizzled/drizzled.cc:2948
2505
1684
msgid ""
2506
1685
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2507
1686
"this host will be blocked from further connections."
2508
1687
msgstr ""
2509
1688
 
2510
 
#: drizzled/drizzled.cc:3270
 
1689
#: drizzled/drizzled.cc:2955
2511
1690
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2512
1691
msgstr "Die Anzahl der gleichzeitig gestatteten Klientenverbindungen."
2513
1692
 
2514
 
#: drizzled/drizzled.cc:3275
 
1693
#: drizzled/drizzled.cc:2959
2515
1694
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2516
1695
msgstr ""
2517
1696
"Maximale Anzahl der für ein Statement zu speichernden Fehler und Warnungen"
2518
1697
 
2519
 
#: drizzled/drizzled.cc:3280
 
1698
#: drizzled/drizzled.cc:2964
2520
1699
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2521
1700
msgstr ""
2522
1701
"Die Erzeugung von Tabellen mit partiell geordneten Bäumen größer als diese "
2523
1702
"nicht erlauben."
2524
1703
 
2525
 
#: drizzled/drizzled.cc:3286
 
1704
#: drizzled/drizzled.cc:2970
2526
1705
msgid ""
2527
1706
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2528
1707
"an error."
2529
1708
msgstr ""
2530
1709
 
2531
 
#: drizzled/drizzled.cc:3292
 
1710
#: drizzled/drizzled.cc:2976
2532
1711
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2533
1712
msgstr "maximale Anzahl an Bytes in sortierten Datensätzen."
2534
1713
 
2535
 
#: drizzled/drizzled.cc:3297
2536
 
msgid ""
2537
 
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2538
 
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2539
 
"excepted, the minimum value for this variable is 4096."
2540
 
msgstr ""
2541
 
 
2542
 
#: drizzled/drizzled.cc:3304
 
1714
#: drizzled/drizzled.cc:2981
2543
1715
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2544
1716
msgstr ""
2545
1717
 
2546
 
#: drizzled/drizzled.cc:3309
 
1718
#: drizzled/drizzled.cc:2986
2547
1719
msgid ""
2548
1720
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2549
1721
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2552
1724
"(nur die ersten max_sort_length Bytes jeden Wertes werden verwendet; der "
2553
1725
"Rest wird ignoriert)."
2554
1726
 
2555
 
#: drizzled/drizzled.cc:3316
 
1727
#: drizzled/drizzled.cc:2993
2556
1728
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2557
1729
msgstr ""
2558
1730
"Maximale Anzahl der temporären Tabellen die ein Klient gleichzeitig geöffnet "
2559
1731
"haben darf."
2560
1732
 
2561
 
#: drizzled/drizzled.cc:3321
 
1733
#: drizzled/drizzled.cc:2998
2562
1734
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2563
1735
msgstr ""
2564
1736
 
2565
 
#: drizzled/drizzled.cc:3325
 
1737
#: drizzled/drizzled.cc:3002
2566
1738
msgid ""
2567
1739
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2568
1740
"file."
2569
1741
msgstr ""
2570
1742
 
2571
 
#: drizzled/drizzled.cc:3331
 
1743
#: drizzled/drizzled.cc:3008
2572
1744
msgid ""
2573
1745
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2574
1746
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2575
1747
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
2576
1748
msgstr ""
2577
1749
 
2578
 
#: drizzled/drizzled.cc:3338
 
1750
#: drizzled/drizzled.cc:3015
2579
1751
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2580
1752
msgstr "Buffer Länge für TCP/IP und Sockel Kommunikation."
2581
1753
 
2582
 
#: drizzled/drizzled.cc:3343
 
1754
#: drizzled/drizzled.cc:3020
2583
1755
msgid ""
2584
1756
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2585
1757
"the read."
2587
1759
"Anzahl der Sekunden die auf weitere Daten von einer Verbindung gewartet "
2588
1760
"werden soll bevor ein Lesevorgang abgebrochen wird."
2589
1761
 
2590
 
#: drizzled/drizzled.cc:3349
 
1762
#: drizzled/drizzled.cc:3026
2591
1763
msgid ""
2592
1764
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2593
1765
"before giving up."
2594
1766
msgstr ""
2595
1767
 
2596
 
#: drizzled/drizzled.cc:3355
 
1768
#: drizzled/drizzled.cc:3032
2597
1769
msgid ""
2598
1770
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2599
1771
"aborting the write."
2601
1773
"Anzahl der Sekunden die auf das Schreiben eines Datenblocks auf eine "
2602
1774
"Verbindung gewartet werden soll bevor ein Schreibvorgang abgebrochen wird."
2603
1775
 
2604
 
#: drizzled/drizzled.cc:3361
 
1776
#: drizzled/drizzled.cc:3038
2605
1777
msgid "Use compatible behavior."
2606
1778
msgstr "Verwende kompatibles Verhalten."
2607
1779
 
2608
 
#: drizzled/drizzled.cc:3366
 
1780
#: drizzled/drizzled.cc:3043
2609
1781
msgid ""
2610
1782
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2611
1783
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2613
1785
"larger) number of files."
2614
1786
msgstr ""
2615
1787
 
2616
 
#: drizzled/drizzled.cc:3373
 
1788
#: drizzled/drizzled.cc:3050
2617
1789
msgid ""
2618
1790
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2619
1791
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2621
1793
"based on number of retrieved rows."
2622
1794
msgstr ""
2623
1795
 
2624
 
#: drizzled/drizzled.cc:3381
 
1796
#: drizzled/drizzled.cc:3058
2625
1797
msgid ""
2626
1798
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2627
1799
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2632
1804
"(used for testing/comparison)."
2633
1805
msgstr ""
2634
1806
 
2635
 
#: drizzled/drizzled.cc:3393
 
1807
#: drizzled/drizzled.cc:3070
2636
1808
msgid "Directory for plugins."
2637
1809
msgstr "Pluginverzeichnis."
2638
1810
 
2639
 
#: drizzled/drizzled.cc:3397
 
1811
#: drizzled/drizzled.cc:3074
2640
1812
msgid ""
2641
1813
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2642
1814
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2643
1815
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2644
1816
msgstr ""
2645
1817
 
2646
 
#: drizzled/drizzled.cc:3403
 
1818
#: drizzled/drizzled.cc:3080
2647
1819
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2648
1820
msgstr ""
2649
1821
 
2650
 
#: drizzled/drizzled.cc:3408
 
1822
#: drizzled/drizzled.cc:3085
2651
1823
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2652
1824
msgstr ""
2653
1825
 
2654
 
#: drizzled/drizzled.cc:3413
 
1826
#: drizzled/drizzled.cc:3090
2655
1827
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2656
1828
msgstr ""
2657
1829
 
2658
 
#: drizzled/drizzled.cc:3419
 
1830
#: drizzled/drizzled.cc:3096
2659
1831
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2660
1832
msgstr ""
2661
1833
 
2662
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
1834
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2663
1835
msgid ""
2664
1836
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2665
1837
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2666
1838
"increase this value."
2667
1839
msgstr ""
2668
1840
 
2669
 
#: drizzled/drizzled.cc:3433
 
1841
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2670
1842
msgid ""
2671
1843
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2672
1844
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2673
1845
"record_buffer."
2674
1846
msgstr ""
2675
1847
 
2676
 
#: drizzled/drizzled.cc:3441
2677
 
msgid ""
2678
 
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2679
 
"needed."
2680
 
msgstr ""
2681
 
 
2682
 
#: drizzled/drizzled.cc:3447
2683
 
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2684
 
msgstr ""
2685
 
 
2686
 
#: drizzled/drizzled.cc:3452
2687
 
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2688
 
msgstr ""
2689
 
 
2690
 
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2691
 
msgid ""
2692
 
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2693
 
"before aborting the read."
2694
 
msgstr ""
2695
 
 
2696
 
#: drizzled/drizzled.cc:3462
2697
 
msgid ""
2698
 
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2699
 
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2700
 
"stopping."
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#: drizzled/drizzled.cc:3468
2704
 
msgid "Allow slave to batch requests."
2705
 
msgstr ""
2706
 
 
2707
 
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2708
 
msgid ""
2709
 
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2710
 
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2711
 
msgstr ""
2712
 
 
2713
 
#: drizzled/drizzled.cc:3477
 
1848
#: drizzled/drizzled.cc:3118
2714
1849
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2715
1850
msgstr ""
2716
1851
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
2717
1852
"Größe."
2718
1853
 
2719
 
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2720
 
msgid ""
2721
 
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2722
 
"(default) to disable synchronous flushing."
2723
 
msgstr ""
2724
 
 
2725
 
#: drizzled/drizzled.cc:3488
 
1854
#: drizzled/drizzled.cc:3124
2726
1855
msgid "The number of cached table definitions."
2727
1856
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
2728
1857
 
2729
 
#: drizzled/drizzled.cc:3492
 
1858
#: drizzled/drizzled.cc:3128
2730
1859
msgid "The number of cached open tables."
2731
1860
msgstr ""
2732
1861
 
2733
 
#: drizzled/drizzled.cc:3496
 
1862
#: drizzled/drizzled.cc:3132
2734
1863
msgid ""
2735
1864
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2736
1865
"Used only if the connection has active cursors."
2737
1866
msgstr ""
2738
1867
 
2739
 
#: drizzled/drizzled.cc:3501
2740
 
msgid ""
2741
 
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2742
 
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2743
 
msgstr ""
2744
 
 
2745
 
#: drizzled/drizzled.cc:3506
 
1868
#: drizzled/drizzled.cc:3137
2746
1869
msgid "The stack size for each thread."
2747
1870
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
2748
1871
 
2749
 
#: drizzled/drizzled.cc:3512
 
1872
#: drizzled/drizzled.cc:3143
2750
1873
msgid "The TIME format (for future)."
2751
1874
msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
2752
1875
 
2753
 
#: drizzled/drizzled.cc:3517
 
1876
#: drizzled/drizzled.cc:3148
2754
1877
msgid ""
2755
1878
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2756
1879
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2757
1880
msgstr ""
2758
1881
 
2759
 
#: drizzled/drizzled.cc:3523
 
1882
#: drizzled/drizzled.cc:3154
2760
1883
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2761
1884
msgstr ""
2762
1885
 
2763
 
#: drizzled/drizzled.cc:3528
 
1886
#: drizzled/drizzled.cc:3159
2764
1887
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2765
1888
msgstr ""
2766
1889
 
2767
 
#: drizzled/drizzled.cc:3533
 
1890
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2768
1891
msgid ""
2769
1892
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2770
1893
"closing it."
2772
1895
"Die Anzahl der Sekunden für die ein Server auf Aktivitäten auf einer "
2773
1896
"Verbindung wartet bevor diese geschlossen wird."
2774
1897
 
2775
 
#: drizzled/drizzled.cc:3779
 
1898
#: drizzled/drizzled.cc:3317
2776
1899
#, fuzzy
2777
1900
msgid ""
2778
1901
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2785
1908
"Diese Software hat absolut keine Garantie. Dies ist freie Software,\n"
2786
1909
"und Sie dazu eingeladen, diese unter der GPL Lizenz zu modifizieren\n"
2787
1910
 
2788
 
#: drizzled/drizzled.cc:3786
 
1911
#: drizzled/drizzled.cc:3324
2789
1912
#, c-format
2790
1913
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2791
1914
msgstr ""
2792
1915
 
2793
 
#: drizzled/drizzled.cc:3797
 
1916
#: drizzled/drizzled.cc:3335
2794
1917
msgid ""
2795
1918
"\n"
2796
1919
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2797
1920
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
2798
1921
msgstr ""
2799
1922
 
2800
 
#: drizzled/drizzled.cc:3961
 
1923
#: drizzled/drizzled.cc:3488
2801
1924
#, c-format
2802
1925
msgid ""
2803
1926
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2804
1927
"command line\n"
2805
1928
msgstr ""
2806
1929
 
2807
 
#: drizzled/drizzled.cc:4012
 
1930
#: drizzled/drizzled.cc:3536
2808
1931
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2809
1932
msgstr ""
2810
1933
"Server kann nicht gestartet werden: Hostname kann nicht aufgelöst werden!"
2811
1934
 
2812
 
#: drizzled/drizzled.cc:4018
 
1935
#: drizzled/drizzled.cc:3542
2813
1936
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2814
1937
msgstr ""
2815
1938
"Server kann nicht gestartet werden: bind-address bezieht sich auf mehrere "
2816
1939
"Schnittstellen!"
2817
1940
 
2818
 
#: drizzled/drizzled.cc:4365
 
1941
#: drizzled/drizzled.cc:3880
2819
1942
#, c-format
2820
1943
msgid "No option given to %s\n"
2821
1944
msgstr "Keine Option angegeben für %s\n"
2822
1945
 
2823
 
#: drizzled/drizzled.cc:4367
 
1946
#: drizzled/drizzled.cc:3882
2824
1947
#, c-format
2825
1948
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2826
1949
msgstr ""
2827
1950
 
2828
 
#: drizzled/drizzled.cc:4369
 
1951
#: drizzled/drizzled.cc:3884
2829
1952
#, c-format
2830
1953
msgid "Alternatives are: '%s'"
2831
1954
msgstr "Alternativen sind: '%s'"
2832
1955
 
 
1956
#: drizzled/errmsg.cc:46
 
1957
#, c-format
 
1958
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
 
1959
msgstr ""
 
1960
 
 
1961
#: drizzled/errmsg.cc:76
 
1962
#, c-format
 
1963
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: drizzled/errmsg.cc:117
 
1967
#, c-format
 
1968
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
2833
1971
#: drizzled/error.cc:34
2834
1972
msgid "hashchk"
2835
1973
msgstr "hashchk"
3633
2771
msgid "Got packets out of order"
3634
2772
msgstr "Packete in ungültiger Reihenfolge empfangen"
3635
2773
 
 
2774
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.c:97
 
2775
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2776
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
 
2777
 
 
2778
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.c:99
 
2779
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2780
msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
 
2781
 
 
2782
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.c:101
 
2783
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2784
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
 
2785
 
 
2786
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.c:103
 
2787
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2788
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
 
2789
 
 
2790
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.c:105
 
2791
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2792
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
 
2793
 
3636
2794
#: drizzled/error.cc:358
3637
2795
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
3638
2796
msgstr ""
6215
5373
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
6216
5374
msgstr ""
6217
5375
 
6218
 
#: drizzled/errmsg.cc:46
6219
 
#, c-format
6220
 
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6221
 
msgstr ""
6222
 
 
6223
 
#: drizzled/errmsg.cc:75
6224
 
#, c-format
6225
 
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6226
 
msgstr ""
6227
 
 
6228
 
#: drizzled/errmsg.cc:116
6229
 
#, c-format
6230
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6231
 
msgstr ""
6232
 
 
6233
 
#: drizzled/handler.cc:959
 
5376
#: drizzled/error.cc:1398
 
5377
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
5378
msgstr ""
 
5379
 
 
5380
#: drizzled/error.cc:1400
 
5381
#, c-format
 
5382
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
5383
msgstr ""
 
5384
 
 
5385
#: drizzled/error.cc:1402
 
5386
#, c-format
 
5387
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
5388
msgstr ""
 
5389
 
 
5390
#: drizzled/error.cc:1404
 
5391
#, c-format
 
5392
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
5393
msgstr ""
 
5394
 
 
5395
#: drizzled/error.cc:1406
 
5396
#, c-format
 
5397
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
 
5398
msgstr ""
 
5399
 
 
5400
#: drizzled/error.cc:1408
 
5401
#, c-format
 
5402
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
 
5403
msgstr ""
 
5404
 
 
5405
#: drizzled/error.cc:1410
 
5406
#, c-format
 
5407
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#: drizzled/error.cc:1412
 
5411
#, c-format
 
5412
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
 
5413
msgstr ""
 
5414
 
 
5415
#: drizzled/error.cc:1414
 
5416
#, c-format
 
5417
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
5418
msgstr ""
 
5419
 
 
5420
#: drizzled/handler.cc:955
6234
5421
#, c-format
6235
5422
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6236
5423
msgstr "%d vorbereitete Transaktionen in %s gefunden"
6237
5424
 
6238
 
#: drizzled/handler.cc:1011
 
5425
#: drizzled/handler.cc:1007
6239
5426
msgid "Starting crash recovery..."
6240
5427
msgstr ""
6241
5428
 
6242
 
#: drizzled/handler.cc:1043
 
5429
#: drizzled/handler.cc:1039
6243
5430
#, c-format
6244
5431
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6245
5432
msgstr "%d vorbereitete XA Transaktionen gefunden"
6246
5433
 
6247
 
#: drizzled/handler.cc:1048
 
5434
#: drizzled/handler.cc:1044
6248
5435
#, c-format
6249
5436
msgid ""
6250
5437
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6253
5440
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
6254
5441
msgstr ""
6255
5442
 
6256
 
#: drizzled/handler.cc:1058
 
5443
#: drizzled/handler.cc:1054
6257
5444
msgid "Crash recovery finished."
6258
5445
msgstr ""
6259
5446
 
6260
 
#: drizzled/log.cc:329
6261
 
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6262
 
msgstr ""
6263
 
 
6264
 
#: drizzled/log.cc:336
6265
 
msgid ""
6266
 
"Binlog has bad magic number;  It's not a binary log file that can be used by "
6267
 
"this version of Drizzle"
6268
 
msgstr ""
6269
 
 
6270
 
#: drizzled/log.cc:351
6271
 
#, c-format
6272
 
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6273
 
msgstr ""
6274
 
 
6275
 
#: drizzled/log.cc:353 drizzled/log.cc:361
6276
 
msgid "Could not open log file"
6277
 
msgstr "Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden"
6278
 
 
6279
 
#: drizzled/log.cc:359
6280
 
#, c-format
6281
 
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6282
 
msgstr ""
6283
 
 
6284
 
#: drizzled/log.cc:511 drizzled/log.cc:876
6285
 
#, c-format
6286
 
msgid ""
6287
 
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6288
 
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6289
 
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6290
 
msgstr ""
6291
 
 
6292
 
#: drizzled/log.cc:1144 drizzled/log.cc:1175 drizzled/log.cc:1424
6293
 
#: drizzled/log.cc:1546
6294
 
#, c-format
6295
 
msgid "Failed to delete file '%s'"
6296
 
msgstr "Löschen der Datei '%s' fehlgeschlagen"
6297
 
 
6298
 
#: drizzled/log.cc:1153 drizzled/log.cc:1432 drizzled/log.cc:1554
6299
 
#, c-format
6300
 
msgid ""
6301
 
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6302
 
"index file to the actual binlog files"
6303
 
msgstr ""
6304
 
 
6305
 
#: drizzled/log.cc:1280
6306
 
#, c-format
6307
 
msgid "next log error: %d  offset: %s  log: %s included: %d"
6308
 
msgstr ""
6309
 
 
6310
 
#: drizzled/log.cc:1390 drizzled/log.cc:1514
6311
 
#, c-format
6312
 
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6313
 
msgstr "Ausführung von stat() auf Datei '%s' fehlgeschlagen"
6314
 
 
6315
 
#: drizzled/log.cc:1401 drizzled/log.cc:1525
6316
 
#, c-format
6317
 
msgid ""
6318
 
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6319
 
"correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
6320
 
msgstr ""
6321
 
 
6322
 
#: drizzled/log.cc:2477 drizzled/log.cc:2975
6323
 
#, c-format
6324
 
msgid "Recovering after a crash using %s"
6325
 
msgstr ""
6326
 
 
6327
 
#: drizzled/log.cc:2480
6328
 
msgid ""
6329
 
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6330
 
msgstr ""
6331
 
 
6332
 
#: drizzled/log.cc:2822
6333
 
msgid "Bad magic header in tc log"
6334
 
msgstr ""
6335
 
 
6336
 
#: drizzled/log.cc:2832
6337
 
#, c-format
6338
 
msgid ""
6339
 
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6340
 
"phase commit protocol"
6341
 
msgstr ""
6342
 
 
6343
 
#: drizzled/log.cc:2860
6344
 
msgid ""
6345
 
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6346
 
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6347
 
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6348
 
msgstr ""
6349
 
 
6350
 
#: drizzled/log.cc:2890
6351
 
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6352
 
msgstr ""
6353
 
 
6354
 
#: drizzled/log.cc:2892
6355
 
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6356
 
msgstr ""
6357
 
 
6358
 
#: drizzled/log.cc:2893
6359
 
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6360
 
msgstr ""
6361
 
 
6362
 
#: drizzled/log.cc:2937 drizzled/log.cc:2961
6363
 
#, c-format
6364
 
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6365
 
msgstr ""
6366
 
 
6367
 
#: drizzled/log.cc:3076
6368
 
msgid ""
6369
 
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6370
 
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6371
 
"mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6372
 
msgstr ""
6373
 
 
6374
 
#: drizzled/log_event.cc:140
6375
 
#, c-format
6376
 
msgid " %s, Error_code: %d;"
6377
 
msgstr ""
6378
 
 
6379
 
#: drizzled/log_event.cc:144
6380
 
#, c-format
6381
 
msgid ""
6382
 
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6383
 
"master log %s, end_log_pos %lu"
6384
 
msgstr ""
6385
 
 
6386
 
#: drizzled/log_event.cc:150
6387
 
msgid "<unknown>"
6388
 
msgstr ""
6389
 
 
6390
 
#: drizzled/log_event.cc:904
6391
 
#, c-format
6392
 
msgid ""
6393
 
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6394
 
msgstr ""
6395
 
 
6396
 
#: drizzled/log_event.cc:1613
6397
 
#, c-format
6398
 
msgid ""
6399
 
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6400
 
"aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this point. "
6401
 
"If you are sure that your master is ok, run this query manually on the slave "
6402
 
"and then restart the slave with SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START "
6403
 
"SLAVE; . Query: '%s'"
6404
 
msgstr ""
6405
 
 
6406
 
#: drizzled/log_event.cc:1639
6407
 
#, c-format
6408
 
msgid ""
6409
 
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6410
 
"Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
6411
 
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6412
 
msgstr ""
6413
 
 
6414
 
#: drizzled/log_event.cc:1644
6415
 
msgid "no error"
6416
 
msgstr ""
6417
 
 
6418
 
#: drizzled/log_event.cc:1664
6419
 
#, c-format
6420
 
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6421
 
msgstr ""
6422
 
 
6423
 
#: drizzled/log_event.cc:1666 drizzled/log_event.cc:4309
6424
 
#: drizzled/log_event.cc:4340 drizzled/log_event.cc:5077
6425
 
msgid "unexpected success or fatal error"
6426
 
msgstr ""
6427
 
 
6428
 
#: drizzled/log_event.cc:2119
6429
 
msgid ""
6430
 
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6431
 
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6432
 
"binary log, thus rolled back too."
6433
 
msgstr ""
6434
 
 
6435
 
#: drizzled/log_event.cc:2774
6436
 
#, c-format
6437
 
msgid ""
6438
 
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6439
 
"produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
6440
 
msgstr ""
6441
 
 
6442
 
#: drizzled/log_event.cc:2824
6443
 
#, c-format
6444
 
msgid ""
6445
 
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6446
 
msgstr ""
6447
 
 
6448
 
#: drizzled/log_event.cc:2836
6449
 
#, c-format
6450
 
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6451
 
msgstr ""
6452
 
 
6453
 
#: drizzled/log_event.cc:3098
6454
 
msgid "Out of memory while recording slave event"
6455
 
msgstr ""
6456
 
 
6457
 
#: drizzled/log_event.cc:3348 drizzled/log_event.cc:3374
6458
 
#, c-format
6459
 
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6460
 
msgstr ""
6461
 
 
6462
 
#: drizzled/log_event.cc:3360
6463
 
#, c-format
6464
 
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6465
 
msgstr ""
6466
 
 
6467
 
#: drizzled/log_event.cc:3381
6468
 
#, c-format
6469
 
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6470
 
msgstr ""
6471
 
 
6472
 
#: drizzled/log_event.cc:3495
6473
 
#, c-format
6474
 
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6475
 
msgstr ""
6476
 
 
6477
 
#: drizzled/log_event.cc:3504
6478
 
#, c-format
6479
 
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6480
 
msgstr ""
6481
 
 
6482
 
#: drizzled/log_event.cc:3511
6483
 
#, c-format
6484
 
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6485
 
msgstr ""
6486
 
 
6487
 
#: drizzled/log_event.cc:3673
6488
 
#, c-format
6489
 
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6490
 
msgstr ""
6491
 
 
6492
 
#: drizzled/log_event.cc:3683
6493
 
#, c-format
6494
 
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6495
 
msgstr ""
6496
 
 
6497
 
#: drizzled/log_event.cc:3713
6498
 
#, c-format
6499
 
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6500
 
msgstr ""
6501
 
 
6502
 
#: drizzled/log_event.cc:3886
6503
 
msgid "Not enough memory"
6504
 
msgstr ""
6505
 
 
6506
 
#: drizzled/log_event.cc:4306
6507
 
#, c-format
6508
 
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6509
 
msgstr ""
6510
 
 
6511
 
#: drizzled/log_event.cc:4316
6512
 
#, c-format
6513
 
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6514
 
msgstr ""
6515
 
 
6516
 
#: drizzled/log_event.cc:4337
6517
 
#, c-format
6518
 
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6519
 
msgstr ""
6520
 
 
6521
 
#: drizzled/log_event.cc:4678
6522
 
#, c-format
6523
 
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6524
 
msgstr ""
6525
 
 
6526
 
#: drizzled/log_event.cc:5074
6527
 
#, c-format
6528
 
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
 
5447
#: drizzled/handlerton.cc:268
 
5448
#, fuzzy
 
5449
msgid "Too many storage engines!"
 
5450
msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
 
5451
 
 
5452
#: drizzled/handlerton.cc:273
 
5453
#, c-format
 
5454
msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
6529
5455
msgstr ""
6530
5456
 
6531
5457
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6532
5458
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6533
 
#: drizzled/logging.cc:62
 
5459
#: drizzled/logging.cc:65
6534
5460
#, c-format
6535
5461
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
6536
5462
msgstr ""
6537
5463
 
6538
5464
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6539
5465
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6540
 
#: drizzled/logging.cc:85
 
5466
#: drizzled/logging.cc:87
6541
5467
#, c-format
6542
5468
msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
6543
5469
msgstr ""
6544
5470
 
6545
5471
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6546
5472
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6547
 
#: drizzled/logging.cc:118
 
5473
#: drizzled/logging.cc:119
6548
5474
#, c-format
6549
5475
msgid "logging plugin '%s' logging_post() failed"
6550
5476
msgstr ""
6558
5484
 
6559
5485
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6560
5486
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6561
 
#: drizzled/parser.cc:65
 
5487
#: drizzled/parser.cc:67
6562
5488
#, c-format
6563
5489
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
6564
5490
msgstr ""
6565
5491
 
6566
5492
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6567
5493
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6568
 
#: drizzled/parser.cc:102
 
5494
#: drizzled/parser.cc:104
6569
5495
#, c-format
6570
5496
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
6571
5497
msgstr ""
6572
5498
 
6573
5499
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
6574
5500
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6575
 
#: drizzled/parser.cc:156
 
5501
#: drizzled/parser.cc:158
6576
5502
#, c-format
6577
5503
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
6578
5504
msgstr ""
6582
5508
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
6583
5509
msgstr ""
6584
5510
 
6585
 
#: drizzled/qcache.cc:58
 
5511
#: drizzled/qcache.cc:60
6586
5512
#, c-format
6587
5513
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
6588
5514
msgstr ""
6589
5515
 
6590
 
#: drizzled/qcache.cc:103
 
5516
#: drizzled/qcache.cc:105
6591
5517
#, fuzzy, c-format
6592
5518
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
6593
5519
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6594
5520
 
6595
 
#: drizzled/qcache.cc:120
 
5521
#: drizzled/qcache.cc:122
6596
5522
#, fuzzy, c-format
6597
5523
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
6598
5524
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6599
5525
 
6600
 
#: drizzled/qcache.cc:139
 
5526
#: drizzled/qcache.cc:141
6601
5527
#, fuzzy, c-format
6602
5528
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
6603
5529
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6604
5530
 
6605
 
#: drizzled/qcache.cc:158
 
5531
#: drizzled/qcache.cc:160
6606
5532
#, fuzzy, c-format
6607
5533
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
6608
5534
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6609
5535
 
6610
 
#: drizzled/qcache.cc:176
 
5536
#: drizzled/qcache.cc:178
6611
5537
#, fuzzy, c-format
6612
5538
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
6613
5539
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6614
5540
 
6615
 
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1090
6616
 
#: drizzled/slave.cc:2104
6617
 
msgid "Failed to flush master info file"
6618
 
msgstr ""
6619
 
 
6620
 
#: drizzled/replication/replication.cc:106
6621
 
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6622
 
msgstr "Fehler in send_file() beim Lesen des Dateinamens"
6623
 
 
6624
 
#: drizzled/replication/replication.cc:119
6625
 
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6626
 
msgstr "Fehler in send_file() beim Öffnen der Datei"
6627
 
 
6628
 
#: drizzled/replication/replication.cc:127
6629
 
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
6630
 
msgstr ""
6631
 
 
6632
 
#: drizzled/replication/replication.cc:136
6633
 
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
6634
 
msgstr ""
6635
 
 
6636
 
#: drizzled/replication/reporting.cc:54
6637
 
#, c-format
6638
 
msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6639
 
msgstr "Slave %s: %s%s Fehlercode: %d"
6640
 
 
6641
 
#: drizzled/replication/rli.cc:149
6642
 
#, fuzzy, c-format
6643
 
msgid ""
6644
 
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
6645
 
"break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
6646
 
"changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
6647
 
msgstr ""
6648
 
"Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
6649
 
"nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
6650
 
"Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
6651
 
"geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu verhindern"
6652
 
 
6653
 
#: drizzled/replication/rli.cc:166
6654
 
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
6655
 
msgstr ""
6656
 
 
6657
 
#: drizzled/replication/rli.cc:188
6658
 
msgid "Failed to flush relay log info file"
6659
 
msgstr ""
6660
 
 
6661
 
#: drizzled/replication/rli.cc:191
6662
 
msgid "Error counting relay log space"
6663
 
msgstr ""
6664
 
 
6665
 
#: drizzled/replication/rli.cc:215
6666
 
#, c-format
6667
 
msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
6668
 
msgstr ""
6669
 
 
6670
 
#: drizzled/replication/rli.cc:230
6671
 
msgid "Could not find first log while counting relay log space"
6672
 
msgstr ""
6673
 
 
6674
 
#: drizzled/replication/rli.cc:885
6675
 
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
6676
 
msgstr ""
6677
 
 
6678
 
#: drizzled/replication/utility.cc:117
6679
 
#, c-format
6680
 
msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
6681
 
msgstr ""
6682
 
 
6683
 
#: drizzled/replication/utility.cc:132
6684
 
#, c-format
6685
 
msgid ""
6686
 
"Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
6687
 
"Master's column size should be <= the slave's column size."
6688
 
msgstr ""
6689
 
 
6690
 
#: drizzled/scheduler.cc:132
6691
 
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
6692
 
msgstr ""
6693
 
 
6694
 
#: drizzled/scheduler.cc:210
6695
 
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6696
 
msgstr ""
6697
 
 
6698
 
#: drizzled/scheduler.cc:216
6699
 
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6700
 
msgstr ""
6701
 
 
6702
 
#: drizzled/scheduler.cc:228
6703
 
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6704
 
msgstr ""
6705
 
 
6706
 
#: drizzled/scheduler.cc:244
6707
 
#, c-format
6708
 
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6709
 
msgstr ""
6710
 
 
6711
 
#: drizzled/scheduler.cc:357
6712
 
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6713
 
msgstr ""
6714
 
 
6715
 
#: drizzled/scheduler.cc:383
6716
 
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
6717
 
msgstr ""
6718
 
 
6719
 
#: drizzled/scheduler.cc:464
6720
 
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6721
 
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
6722
 
 
6723
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
6724
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6725
 
#: drizzled/scheduling.cc:40
 
5541
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5542
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5543
#: drizzled/replicator.cc:41
 
5544
#, fuzzy, c-format
 
5545
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
 
5546
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
 
5547
 
 
5548
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5549
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5550
#: drizzled/replicator.cc:65
 
5551
#, fuzzy, c-format
 
5552
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
 
5553
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5554
 
 
5555
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5556
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5557
#: drizzled/replicator.cc:89
 
5558
#, fuzzy, c-format
 
5559
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
 
5560
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5561
 
 
5562
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5563
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5564
#: drizzled/replicator.cc:159
 
5565
#, fuzzy, c-format
 
5566
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
 
5567
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5568
 
 
5569
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5570
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5571
#: drizzled/replicator.cc:173
 
5572
#, fuzzy, c-format
 
5573
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
 
5574
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5575
 
 
5576
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5577
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5578
#: drizzled/replicator.cc:187
 
5579
#, fuzzy, c-format
 
5580
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
 
5581
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5582
 
 
5583
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5584
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5585
#: drizzled/replicator.cc:272
 
5586
#, fuzzy, c-format
 
5587
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
 
5588
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5589
 
 
5590
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5591
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5592
#: drizzled/replicator.cc:329
 
5593
#, fuzzy, c-format
 
5594
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
 
5595
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
 
5596
 
 
5597
#: drizzled/scheduling.cc:55
6726
5598
#, c-format
6727
5599
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
6728
5600
msgstr ""
6729
5601
 
6730
5602
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
6731
5603
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6732
 
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
5604
#: drizzled/scheduling.cc:98
6733
5605
#, c-format
6734
5606
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
6735
5607
msgstr ""
6736
5608
 
6737
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
6738
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6739
 
#: drizzled/scheduling.cc:98
6740
 
#, c-format
6741
 
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
6742
 
msgstr ""
6743
 
 
6744
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
6745
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6746
 
#: drizzled/scheduling.cc:152
6747
 
#, c-format
6748
 
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
6749
 
msgstr ""
6750
 
 
6751
 
#: drizzled/set_var.cc:684
6752
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
6753
 
msgstr ""
6754
 
 
6755
 
#: drizzled/slave.cc:104
6756
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
6757
 
msgstr ""
6758
 
 
6759
 
#: drizzled/slave.cc:105
6760
 
msgid ""
6761
 
"Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
6762
 
"registration on master"
6763
 
msgstr ""
6764
 
 
6765
 
#: drizzled/slave.cc:107
6766
 
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
6767
 
msgstr ""
6768
 
 
6769
 
#: drizzled/slave.cc:108
6770
 
#, c-format
6771
 
msgid ""
6772
 
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
6773
 
"position %s"
6774
 
msgstr ""
6775
 
 
6776
 
#: drizzled/slave.cc:111 drizzled/slave.cc:120
6777
 
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
6778
 
msgstr ""
6779
 
 
6780
 
#: drizzled/slave.cc:114
6781
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
6782
 
msgstr ""
6783
 
 
6784
 
#: drizzled/slave.cc:115
6785
 
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
6786
 
msgstr ""
6787
 
 
6788
 
#: drizzled/slave.cc:116
6789
 
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
6790
 
msgstr ""
6791
 
 
6792
 
#: drizzled/slave.cc:117
6793
 
#, c-format
6794
 
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
6795
 
msgstr ""
6796
 
 
6797
 
#: drizzled/slave.cc:123
6798
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
6799
 
msgstr ""
6800
 
 
6801
 
#: drizzled/slave.cc:124
6802
 
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
6803
 
msgstr ""
6804
 
 
6805
 
#: drizzled/slave.cc:126
6806
 
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
6807
 
msgstr ""
6808
 
 
6809
 
#: drizzled/slave.cc:127
6810
 
#, c-format
6811
 
msgid ""
6812
 
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
6813
 
"at position %s"
6814
 
msgstr ""
6815
 
 
6816
 
#: drizzled/slave.cc:130
6817
 
msgid ""
6818
 
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
6819
 
"failed read"
6820
 
msgstr ""
6821
 
 
6822
 
#: drizzled/slave.cc:243
6823
 
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
6824
 
msgstr ""
6825
 
 
6826
 
#: drizzled/slave.cc:249 drizzled/slave.cc:1776
6827
 
msgid "Failed to initialize the master info structure"
6828
 
msgstr ""
6829
 
 
6830
 
#: drizzled/slave.cc:264
6831
 
msgid "Failed to create slave threads"
6832
 
msgstr "Erzeugen der Slave Threads fehlgeschlagen"
6833
 
 
6834
 
#: drizzled/slave.cc:461
6835
 
msgid "Server id not set, will not start slave"
6836
 
msgstr ""
6837
 
 
6838
 
#: drizzled/slave.cc:627
6839
 
msgid ""
6840
 
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
6841
 
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
6842
 
"risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
6843
 
"check your tables' contents after restart."
6844
 
msgstr ""
6845
 
 
6846
 
#: drizzled/slave.cc:788 drizzled/slave.cc:803
6847
 
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
6848
 
msgstr ""
6849
 
 
6850
 
#: drizzled/slave.cc:844
6851
 
msgid "default Format_description_log_event"
6852
 
msgstr ""
6853
 
 
6854
 
#: drizzled/slave.cc:866
6855
 
#, c-format
6856
 
msgid ""
6857
 
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
6858
 
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
6859
 
msgstr ""
6860
 
 
6861
 
#: drizzled/slave.cc:893
6862
 
msgid ""
6863
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
6864
 
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
6865
 
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
6866
 
"always make sense; please check the manual before using it)."
6867
 
msgstr ""
6868
 
 
6869
 
#: drizzled/slave.cc:938
6870
 
msgid ""
6871
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
6872
 
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
6873
 
"replication to work"
6874
 
msgstr ""
6875
 
 
6876
 
#: drizzled/slave.cc:974
6877
 
msgid ""
6878
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
6879
 
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
6880
 
"to work"
6881
 
msgstr ""
6882
 
 
6883
 
#: drizzled/slave.cc:1039
6884
 
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
6885
 
msgstr ""
6886
 
 
6887
 
#: drizzled/slave.cc:1085
6888
 
msgid ""
6889
 
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
6890
 
"inaccurate"
6891
 
msgstr ""
6892
 
 
6893
 
#: drizzled/slave.cc:1096
6894
 
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
6895
 
msgstr ""
6896
 
 
6897
 
#: drizzled/slave.cc:1428
6898
 
#, c-format
6899
 
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
6900
 
msgstr ""
6901
 
 
6902
 
#: drizzled/slave.cc:1481
6903
 
#, c-format
6904
 
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
6905
 
msgstr "Fehler beim Lesen eines Packets vom Server: %s (Server-Fehler=%d)"
6906
 
 
6907
 
#: drizzled/slave.cc:1489
6908
 
#, c-format
6909
 
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
6910
 
msgstr ""
6911
 
 
6912
 
#: drizzled/slave.cc:1647
6913
 
#, c-format
6914
 
msgid ""
6915
 
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
6916
 
"the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
6917
 
msgstr ""
6918
 
 
6919
 
#: drizzled/slave.cc:1722 drizzled/slave.cc:2314
6920
 
#, c-format
6921
 
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
6922
 
msgstr ""
6923
 
 
6924
 
#: drizzled/slave.cc:1781 drizzled/slave.cc:2263
6925
 
#, c-format
6926
 
msgid "Error initializing relay log position: %s"
6927
 
msgstr ""
6928
 
 
6929
 
#: drizzled/slave.cc:1797
6930
 
#, c-format
6931
 
msgid ""
6932
 
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
6933
 
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
6934
 
msgstr ""
6935
 
 
6936
 
#: drizzled/slave.cc:1820
6937
 
msgid ""
6938
 
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
6939
 
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
6940
 
"'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
6941
 
"can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
6942
 
"problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
6943
 
"check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to know "
6944
 
"their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
6945
 
msgstr ""
6946
 
 
6947
 
#: drizzled/slave.cc:1941
6948
 
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
6949
 
msgstr ""
6950
 
 
6951
 
#: drizzled/slave.cc:1955
6952
 
msgid "error in drizzle_create()"
6953
 
msgstr "Fehler in drizzle_create()"
6954
 
 
6955
 
#: drizzled/slave.cc:1963
6956
 
#, c-format
6957
 
msgid ""
6958
 
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
6959
 
"'%s' at position %s"
6960
 
msgstr ""
6961
 
 
6962
 
#: drizzled/slave.cc:1977
6963
 
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
6964
 
msgstr ""
6965
 
 
6966
 
#: drizzled/slave.cc:2001
6967
 
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
6968
 
msgstr ""
6969
 
 
6970
 
#: drizzled/slave.cc:2013 drizzled/slave.cc:2037 drizzled/slave.cc:2061
6971
 
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
6972
 
msgstr ""
6973
 
 
6974
 
#: drizzled/slave.cc:2026
6975
 
msgid "Failed on request_dump()"
6976
 
msgstr "request_dump() fehlgeschlagen"
6977
 
 
6978
 
#: drizzled/slave.cc:2027
6979
 
msgid ""
6980
 
"Slave I/O thread killed while                                                "
6981
 
"requesting master dump"
6982
 
msgstr ""
6983
 
 
6984
 
#: drizzled/slave.cc:2053
6985
 
msgid "Waiting for master to send event"
6986
 
msgstr ""
6987
 
 
6988
 
#: drizzled/slave.cc:2055
6989
 
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
6990
 
msgstr ""
6991
 
 
6992
 
#: drizzled/slave.cc:2073
6993
 
#, c-format
6994
 
msgid ""
6995
 
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
6996
 
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
6997
 
"max_allowed_packet"
6998
 
msgstr ""
6999
 
 
7000
 
#: drizzled/slave.cc:2087
7001
 
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7002
 
msgstr ""
7003
 
 
7004
 
#: drizzled/slave.cc:2097
7005
 
#, fuzzy
7006
 
msgid "Queuing master event to the relay log"
7007
 
msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
7008
 
 
7009
 
#: drizzled/slave.cc:2124
7010
 
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7011
 
msgstr ""
7012
 
 
7013
 
#: drizzled/slave.cc:2134
7014
 
#, c-format
7015
 
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7016
 
msgstr ""
7017
 
 
7018
 
#: drizzled/slave.cc:2155
7019
 
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7020
 
msgstr ""
7021
 
 
7022
 
#: drizzled/slave.cc:2219
7023
 
msgid "Failed during slave thread initialization"
7024
 
msgstr "Fehler bei der Initialisierung des Slave Threads"
7025
 
 
7026
 
#: drizzled/slave.cc:2285
7027
 
#, c-format
7028
 
msgid ""
7029
 
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7030
 
"s, relay log '%s' position: %s"
7031
 
msgstr ""
7032
 
 
7033
 
#: drizzled/slave.cc:2299
7034
 
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7035
 
msgstr ""
7036
 
"Slave SQL Thread abgebrochen, die init_slave Abfrage konnte nicht ausgeführt "
7037
 
"werden"
7038
 
 
7039
 
#: drizzled/slave.cc:2325
7040
 
msgid "Reading event from the relay log"
7041
 
msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
7042
 
 
7043
 
#: drizzled/slave.cc:2350
7044
 
#, c-format
7045
 
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7046
 
msgstr "Slave (zusätzliche Information): %s Fehlercode: %d"
7047
 
 
7048
 
#: drizzled/slave.cc:2367
7049
 
#, c-format
7050
 
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7051
 
msgstr "Slave: %s Fehlercode: %d"
7052
 
 
7053
 
#: drizzled/slave.cc:2370
7054
 
#, c-format
7055
 
msgid ""
7056
 
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7057
 
"missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We "
7058
 
"stopped at log '%s' position %s"
7059
 
msgstr ""
7060
 
 
7061
 
#: drizzled/slave.cc:2378
7062
 
#, c-format
7063
 
msgid ""
7064
 
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7065
 
"the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' position %s"
7066
 
msgstr ""
7067
 
 
7068
 
#: drizzled/slave.cc:2390
7069
 
#, c-format
7070
 
msgid ""
7071
 
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7072
 
msgstr ""
7073
 
 
7074
 
#: drizzled/slave.cc:2479
7075
 
#, c-format
7076
 
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7077
 
msgstr ""
7078
 
 
7079
 
#: drizzled/slave.cc:2496
7080
 
#, c-format
7081
 
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7082
 
msgstr ""
7083
 
 
7084
 
#: drizzled/slave.cc:2518
7085
 
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7086
 
msgstr ""
7087
 
 
7088
 
#: drizzled/slave.cc:2532
7089
 
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7090
 
msgstr ""
7091
 
 
7092
 
#: drizzled/slave.cc:2547
7093
 
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7094
 
msgstr ""
7095
 
 
7096
 
#: drizzled/slave.cc:2643
7097
 
msgid "Memory allocation failed"
7098
 
msgstr "Speicheranforderung fehlgeschlagen"
7099
 
 
7100
 
#: drizzled/slave.cc:2668 drizzled/slave.cc:2754
7101
 
#, c-format
7102
 
msgid ""
7103
 
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7104
 
"likely cause of this is a bug"
7105
 
msgstr ""
7106
 
 
7107
 
#: drizzled/slave.cc:3026
7108
 
msgid "could not queue event from master"
7109
 
msgstr ""
7110
 
 
7111
 
#: drizzled/slave.cc:3116
7112
 
#, c-format
7113
 
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
7114
 
msgstr ""
7115
 
 
7116
 
#: drizzled/slave.cc:3118
7117
 
msgid "reconnecting"
7118
 
msgstr "Stelle Verbindung wieder her"
7119
 
 
7120
 
#: drizzled/slave.cc:3118
7121
 
msgid "connecting"
7122
 
msgstr "Stelle Verbindung her"
7123
 
 
7124
 
#: drizzled/slave.cc:3142
7125
 
#, c-format
7126
 
msgid ""
7127
 
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7128
 
"position %s"
7129
 
msgstr ""
7130
 
 
7131
 
#: drizzled/slave.cc:3503
7132
 
#, c-format
7133
 
msgid "next log '%s' is currently active"
7134
 
msgstr ""
7135
 
 
7136
 
#: drizzled/slave.cc:3533
7137
 
#, c-format
7138
 
msgid "next log '%s' is not active"
7139
 
msgstr ""
7140
 
 
7141
 
#: drizzled/slave.cc:3549
7142
 
#, c-format
7143
 
msgid ""
7144
 
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
7145
 
msgstr ""
7146
 
 
7147
 
#: drizzled/slave.cc:3555
7148
 
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7149
 
msgstr ""
7150
 
"Breche SQL Thread auf Grund eines unvollständig eingelesenen Ereignisses ab"
7151
 
 
7152
 
#: drizzled/slave.cc:3561 drizzled/slave.cc:3568
7153
 
#, c-format
7154
 
msgid "Error reading relay log event: %s"
7155
 
msgstr "Fehler beim Lesen eines Relaylog Ereignisses: %s"
7156
 
 
7157
 
#: drizzled/slave.cc:3562
7158
 
msgid "slave SQL thread was killed"
7159
 
msgstr ""
7160
 
 
7161
 
#: drizzled/slave.cc:3660
7162
 
#, c-format
7163
 
msgid ""
7164
 
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7165
 
"check error log on slave for more info"
7166
 
msgstr ""
7167
 
 
7168
 
#: drizzled/slave.cc:3666
7169
 
#, c-format
7170
 
msgid ""
7171
 
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7172
 
"from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus replicating the "
7173
 
"current binary log event may make the slave's data become different from the "
7174
 
"master's data. To take no risk, slave refuses to replicate this event and "
7175
 
"stops. We recommend that all updates be stopped on the master and slave, "
7176
 
"that the data of both be manually synchronized, that master's binary logs be "
7177
 
"deleted, that master be upgraded to a version at least equal to '%d.%d.%d'. "
7178
 
"Then replication can be restarted."
7179
 
msgstr ""
7180
 
 
7181
 
#: drizzled/sql_base.cc:2317
 
5609
#: drizzled/sql_base.cc:2311
7182
5610
#, c-format
7183
5611
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7184
5612
msgstr ""
7185
5613
 
7186
 
#: drizzled/sql_base.cc:2966
 
5614
#: drizzled/sql_base.cc:2960
7187
5615
#, c-format
7188
5616
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7189
5617
msgstr ""
7190
5618
 
7191
 
#: drizzled/sql_base.cc:3009
 
5619
#: drizzled/sql_base.cc:3002
7192
5620
#, c-format
7193
5621
msgid ""
7194
5622
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7195
 
"s`.`%s`' to the binary log"
 
5623
"s`.`%s`' to replication"
7196
5624
msgstr ""
7197
5625
 
7198
 
#: drizzled/sql_base.cc:3618
 
5626
#: drizzled/sql_base.cc:3609
7199
5627
#, c-format
7200
5628
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7201
5629
msgstr ""
7202
5630
 
7203
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:686
 
5631
#: drizzled/sql_plugin.cc:687
7204
5632
#, c-format
7205
5633
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7206
5634
msgstr ""
7207
5635
 
7208
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:700
 
5636
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
7209
5637
#, c-format
7210
5638
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7211
5639
msgstr ""
7212
5640
 
7213
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:787
 
5641
#: drizzled/sql_plugin.cc:789
7214
5642
#, c-format
7215
5643
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7216
5644
msgstr ""
7217
5645
 
7218
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1026
 
5646
#: drizzled/sql_plugin.cc:1027
7219
5647
msgid "plugin-load parameter too long"
7220
5648
msgstr ""
7221
5649
 
7222
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1086
 
5650
#: drizzled/sql_plugin.cc:1087
7223
5651
#, c-format
7224
5652
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7225
5653
msgstr ""
7226
5654
 
7227
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1139
 
5655
#: drizzled/sql_plugin.cc:1140
7228
5656
#, c-format
7229
5657
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7230
5658
msgstr ""
7231
5659
 
7232
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1162
 
5660
#: drizzled/sql_plugin.cc:1163
7233
5661
#, c-format
7234
5662
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7235
5663
msgstr ""
7236
5664
 
7237
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1178
 
5665
#: drizzled/sql_plugin.cc:1179
7238
5666
#, c-format
7239
5667
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7240
5668
msgstr ""
7241
5669
 
7242
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1568
 
5670
#: drizzled/sql_plugin.cc:1569
7243
5671
#, fuzzy
7244
5672
msgid "Out of memory."
7245
5673
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
7246
5674
 
7247
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2417 drizzled/sql_plugin.cc:2480
 
5675
#: drizzled/sql_plugin.cc:2418 drizzled/sql_plugin.cc:2481
7248
5676
#, c-format
7249
5677
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7250
5678
msgstr ""
7251
5679
 
7252
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2460
 
5680
#: drizzled/sql_plugin.cc:2461
7253
5681
#, c-format
7254
5682
msgid ""
7255
5683
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7256
5684
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
7257
5685
msgstr ""
7258
5686
 
7259
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2491
 
5687
#: drizzled/sql_plugin.cc:2492
7260
5688
#, c-format
7261
5689
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7262
5690
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
7263
5691
 
7264
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2508
 
5692
#: drizzled/sql_plugin.cc:2509
7265
5693
#, c-format
7266
5694
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7267
5695
msgstr ""
7268
5696
 
7269
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2627
 
5697
#: drizzled/sql_plugin.cc:2628
7270
5698
#, c-format
7271
5699
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7272
5700
msgstr ""
7273
5701
 
7274
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2634
 
5702
#: drizzled/sql_plugin.cc:2635
7275
5703
#, c-format
7276
5704
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7277
5705
msgstr ""
7278
5706
 
7279
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
 
5707
#: drizzled/sql_plugin.cc:2644
7280
5708
#, c-format
7281
5709
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7282
5710
msgstr ""
7283
5711
 
7284
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
 
5712
#: drizzled/sql_plugin.cc:2687
7285
5713
#, c-format
7286
5714
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7287
5715
msgstr ""
7288
5716
 
7289
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2696
 
5717
#: drizzled/sql_plugin.cc:2697
7290
5718
#, c-format
7291
5719
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7292
5720
msgstr ""
7293
5721
 
7294
 
#: drizzled/sql_table.cc:112
 
5722
#: drizzled/sql_table.cc:130
7295
5723
#, c-format
7296
5724
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7297
5725
msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
7298
5726
 
7299
 
#: drizzled/sql_table.cc:2745
 
5727
#: drizzled/sql_table.cc:2726
7300
5728
#, c-format
7301
5729
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7302
5730
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
7303
5731
 
7304
 
#: drizzled/sql_table.cc:5015
 
5732
#: drizzled/sql_table.cc:5006
7305
5733
#, c-format
7306
5734
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7307
5735
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
7308
5736
 
7309
 
#: drizzled/sql_table.cc:5182
 
5737
#: drizzled/sql_table.cc:5173
7310
5738
#, c-format
7311
5739
msgid ""
7312
5740
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7317
5745
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
7318
5746
msgstr "Speicher für udf-Struktur kannt nicht allokiert werden"
7319
5747
 
7320
 
#: drizzled/table.cc:502
 
5748
#: drizzled/table.cc:378
7321
5749
#, c-format
7322
5750
msgid ""
7323
5751
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
7324
5752
"byte, so character column sizes may have changed"
7325
5753
msgstr ""
7326
5754
 
7327
 
#: drizzled/table.cc:2079
 
5755
#: drizzled/table.cc:2099
7328
5756
#, c-format
7329
5757
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
7330
5758
msgstr ""
7331
5759
 
7332
 
#: drizzled/table.cc:2086
 
5760
#: drizzled/table.cc:2106
7333
5761
#, fuzzy, c-format
7334
5762
msgid ""
7335
5763
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
7338
5766
"Tabelle '%-.64s' wurde mit einer anderen MySQL Version erstellt und kann "
7339
5767
"nicht gelesen werden"
7340
5768
 
7341
 
#: drizzled/table.cc:2699
 
5769
#: drizzled/table.cc:2721
7342
5770
#, c-format
7343
5771
msgid ""
7344
5772
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7345
5773
"found '%s'."
7346
5774
msgstr ""
7347
5775
 
7348
 
#: drizzled/table.cc:2725
 
5776
#: drizzled/table.cc:2748
7349
5777
#, c-format
7350
5778
msgid ""
7351
5779
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7352
5780
"have type %s, found type %s."
7353
5781
msgstr ""
7354
5782
 
7355
 
#: drizzled/table.cc:2734
 
5783
#: drizzled/table.cc:2759
7356
5784
#, c-format
7357
5785
msgid ""
7358
5786
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7359
5787
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
7360
5788
msgstr ""
7361
5789
 
7362
 
#: drizzled/table.cc:2744
 
5790
#: drizzled/table.cc:2771
7363
5791
#, c-format
7364
5792
msgid ""
7365
5793
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7366
5794
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
7367
5795
msgstr ""
7368
5796
 
7369
 
#: drizzled/table.cc:2755
 
5797
#: drizzled/table.cc:2784
7370
5798
#, c-format
7371
5799
msgid ""
7372
5800
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7373
5801
"have type %s  but the column is not found."
7374
5802
msgstr ""
7375
5803
 
7376
 
#: drizzled/table.cc:4868
 
5804
#: drizzled/table.cc:4897
7377
5805
#, c-format
7378
5806
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7379
5807
msgstr "Fehler %d beim Lesen der Tabelle '%s'"
7383
5811
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
7384
5812
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
7385
5813
 
 
5814
#: gnulib/getopt.c:526 gnulib/getopt.c:542
 
5815
#, fuzzy, c-format
 
5816
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
5817
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
 
5818
 
 
5819
#: gnulib/getopt.c:575 gnulib/getopt.c:579
 
5820
#, c-format
 
5821
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
5822
msgstr ""
 
5823
 
 
5824
#: gnulib/getopt.c:588 gnulib/getopt.c:593
 
5825
#, c-format
 
5826
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
5827
msgstr ""
 
5828
 
 
5829
#: gnulib/getopt.c:636 gnulib/getopt.c:655 gnulib/getopt.c:971
 
5830
#: gnulib/getopt.c:990
 
5831
#, c-format
 
5832
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
5833
msgstr ""
 
5834
 
 
5835
#: gnulib/getopt.c:693 gnulib/getopt.c:696
 
5836
#, c-format
 
5837
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
5838
msgstr ""
 
5839
 
 
5840
#: gnulib/getopt.c:704 gnulib/getopt.c:707
 
5841
#, c-format
 
5842
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
5843
msgstr ""
 
5844
 
 
5845
#: gnulib/getopt.c:759 gnulib/getopt.c:762
 
5846
#, c-format
 
5847
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
5848
msgstr ""
 
5849
 
 
5850
#: gnulib/getopt.c:768 gnulib/getopt.c:771
 
5851
#, c-format
 
5852
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
5853
msgstr ""
 
5854
 
 
5855
#: gnulib/getopt.c:823 gnulib/getopt.c:839 gnulib/getopt.c:1043
 
5856
#: gnulib/getopt.c:1061
 
5857
#, c-format
 
5858
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
5859
msgstr ""
 
5860
 
 
5861
#: gnulib/getopt.c:892 gnulib/getopt.c:908
 
5862
#, c-format
 
5863
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
5864
msgstr ""
 
5865
 
 
5866
#: gnulib/getopt.c:932 gnulib/getopt.c:950
 
5867
#, c-format
 
5868
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
5869
msgstr ""
 
5870
 
 
5871
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
 
5872
msgid "Unknown Drizzle error"
 
5873
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
 
5874
 
 
5875
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
 
5876
#, c-format
 
5877
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
5878
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
 
5879
 
 
5880
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
 
5881
#, c-format
 
5882
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
5883
msgstr ""
 
5884
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
 
5885
 
 
5886
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
 
5887
#, c-format
 
5888
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
 
5889
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
 
5890
 
 
5891
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
 
5892
#, c-format
 
5893
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
5894
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
 
5895
 
 
5896
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
 
5897
#, c-format
 
5898
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
5899
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
 
5900
 
 
5901
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
 
5902
msgid "Drizzle server has gone away"
 
5903
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
 
5904
 
 
5905
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
 
5906
#, c-format
 
5907
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
5908
msgstr ""
 
5909
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
 
5910
 
 
5911
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
 
5912
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
5913
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
 
5914
 
 
5915
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
 
5916
msgid "Wrong host info"
 
5917
msgstr "Ungültige Hostinformation"
 
5918
 
 
5919
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
 
5920
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
5921
msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
5922
 
 
5923
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
 
5924
#, c-format
 
5925
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
5926
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
5927
 
 
5928
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
 
5929
msgid "Error in server handshake"
 
5930
msgstr "Fehler im server handschütteln"
 
5931
 
 
5932
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
 
5933
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
5934
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
 
5935
 
 
5936
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
 
5937
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
5938
msgstr ""
 
5939
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
 
5940
"ausführen"
 
5941
 
 
5942
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
 
5943
#, c-format
 
5944
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
5945
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
5946
 
 
5947
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
 
5948
#, c-format
 
5949
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5950
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
5951
 
 
5952
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
 
5953
#, c-format
 
5954
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5955
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
 
5956
 
 
5957
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
 
5958
#, c-format
 
5959
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
5960
msgstr ""
 
5961
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
 
5962
 
 
5963
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
 
5964
#, c-format
 
5965
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
5966
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
 
5967
 
 
5968
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
 
5969
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
5970
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
 
5971
 
 
5972
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
 
5973
msgid "Embedded server"
 
5974
msgstr "eingebetteter Server"
 
5975
 
 
5976
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
 
5977
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
5978
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
 
5979
 
 
5980
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
 
5981
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5982
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
 
5983
 
 
5984
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
 
5985
msgid "Error connecting to slave:"
 
5986
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
 
5987
 
 
5988
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
 
5989
msgid "Error connecting to master:"
 
5990
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
 
5991
 
 
5992
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
 
5993
msgid "SSL connection error"
 
5994
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
 
5995
 
 
5996
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
 
5997
msgid "Malformed packet"
 
5998
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
 
5999
 
 
6000
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
 
6001
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
 
6002
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
 
6003
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
 
6004
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
 
6005
msgid "(unused error message)"
 
6006
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
 
6007
 
 
6008
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
 
6009
msgid "Invalid use of null pointer"
 
6010
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
 
6011
 
 
6012
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
 
6013
msgid "Statement not prepared"
 
6014
msgstr "Bericht nicht bereit"
 
6015
 
 
6016
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
 
6017
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6018
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
 
6019
 
 
6020
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
 
6021
msgid "Data truncated"
 
6022
msgstr "Daten abgeschnitten"
 
6023
 
 
6024
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
 
6025
msgid "No parameters exist in the statement"
 
6026
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
 
6027
 
 
6028
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
 
6029
msgid "Invalid parameter number"
 
6030
msgstr "Ungültige Parameternummer"
 
6031
 
 
6032
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
 
6033
#, c-format
 
6034
msgid ""
 
6035
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6036
msgstr ""
 
6037
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
 
6038
"(Parameter: %d)"
 
6039
 
 
6040
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
 
6041
#, c-format
 
6042
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6043
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
 
6044
 
 
6045
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
 
6046
#, c-format
 
6047
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6048
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
 
6049
 
 
6050
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
 
6051
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6052
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
 
6053
 
 
6054
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
 
6055
msgid "Invalid connection handle"
 
6056
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
 
6057
 
 
6058
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
 
6059
msgid ""
 
6060
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6061
"option 'secure_auth' enabled)"
 
6062
msgstr ""
 
6063
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
 
6064
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
 
6065
 
 
6066
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
 
6067
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6068
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
 
6069
 
 
6070
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
 
6071
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6072
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
 
6073
 
 
6074
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
 
6075
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6076
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
 
6077
 
 
6078
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
 
6079
msgid ""
 
6080
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6081
"statement"
 
6082
msgstr ""
 
6083
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
 
6084
"ist"
 
6085
 
 
6086
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
 
6087
msgid "This feature is not implemented yet"
 
6088
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
 
6089
 
 
6090
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
 
6091
#, c-format
 
6092
msgid ""
 
6093
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6094
"packet, system error: %d"
 
6095
msgstr ""
 
6096
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
 
6097
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
 
6098
 
 
6099
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
 
6100
#, c-format
 
6101
msgid ""
 
6102
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6103
"packet, system error: %d"
 
6104
msgstr ""
 
6105
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
 
6106
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
 
6107
 
 
6108
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
 
6109
#, c-format
 
6110
msgid ""
 
6111
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6112
"system error: %d"
 
6113
msgstr ""
 
6114
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
 
6115
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
 
6116
 
 
6117
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
 
6118
#, c-format
 
6119
msgid ""
 
6120
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6121
"system error: %d"
 
6122
msgstr ""
 
6123
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
 
6124
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
 
6125
 
 
6126
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
 
6127
#, c-format
 
6128
msgid ""
 
6129
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6130
"error: %d"
 
6131
msgstr ""
 
6132
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
 
6133
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
 
6134
 
 
6135
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
 
6136
#, fuzzy, c-format
 
6137
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6138
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
 
6139
 
 
6140
#: libdrizzleclient/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
 
6141
#, c-format
 
6142
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
6143
msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
 
6144
 
 
6145
#: libdrizzleclient/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
 
6146
#, c-format
 
6147
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
6148
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6149
 
 
6150
#: mysys/errors.cc:25
 
6151
#, c-format
 
6152
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
6153
msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
 
6154
 
 
6155
#: mysys/errors.cc:27
 
6156
#, c-format
 
6157
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
6158
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6159
 
 
6160
#: mysys/errors.cc:28
 
6161
#, c-format
 
6162
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
6163
msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6164
 
 
6165
#: mysys/errors.cc:29
 
6166
#, c-format
 
6167
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
6168
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
 
6169
 
 
6170
#: mysys/errors.cc:30
 
6171
#, c-format
 
6172
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
6173
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6174
 
 
6175
#: mysys/errors.cc:31
 
6176
#, c-format
 
6177
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
6178
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6179
 
 
6180
#: mysys/errors.cc:32
 
6181
#, c-format
 
6182
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
6183
msgstr ""
 
6184
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
 
6185
 
 
6186
#: mysys/errors.cc:33
 
6187
#, c-format
 
6188
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
6189
msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
 
6190
 
 
6191
#: mysys/errors.cc:34
 
6192
#, c-format
 
6193
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
6194
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
 
6195
 
 
6196
#: mysys/errors.cc:35
 
6197
#, c-format
 
6198
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
6199
msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
 
6200
 
 
6201
#: mysys/errors.cc:36
 
6202
#, c-format
 
6203
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
6204
msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
 
6205
 
 
6206
#: mysys/errors.cc:37
 
6207
#, c-format
 
6208
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
6209
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
 
6210
 
 
6211
#: mysys/errors.cc:38
 
6212
#, c-format
 
6213
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
6214
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
 
6215
 
 
6216
#: mysys/errors.cc:39
 
6217
#, c-format
 
6218
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
6219
msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
 
6220
 
 
6221
#: mysys/errors.cc:40
 
6222
#, c-format
 
6223
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
6224
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
 
6225
 
 
6226
#: mysys/errors.cc:41
 
6227
#, c-format
 
6228
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
6229
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
 
6230
 
 
6231
#: mysys/errors.cc:42
 
6232
#, c-format
 
6233
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
6234
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
 
6235
 
 
6236
#: mysys/errors.cc:43
 
6237
#, c-format
 
6238
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
6239
msgstr ""
 
6240
"Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
 
6241
"freigibt ..."
 
6242
 
 
6243
#: mysys/errors.cc:44
 
6244
#, c-format
 
6245
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
6246
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
 
6247
 
 
6248
#: mysys/errors.cc:45
 
6249
#, c-format
 
6250
msgid ""
 
6251
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
6252
"the %s file"
 
6253
msgstr ""
 
6254
"Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
 
6255
"Datei"
 
6256
 
 
6257
#: mysys/errors.cc:46
 
6258
#, c-format
 
6259
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
6260
msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6261
 
 
6262
#: mysys/errors.cc:47
 
6263
#, c-format
 
6264
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
6265
msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
 
6266
 
 
6267
#: mysys/errors.cc:48
 
6268
#, c-format
 
6269
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
6270
msgstr ""
 
6271
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
 
6272
 
 
6273
#: mysys/errors.cc:49
 
6274
#, c-format
 
6275
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
6276
msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
 
6277
 
 
6278
#: mysys/errors.cc:50
 
6279
#, c-format
 
6280
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
6281
msgstr ""
 
6282
"Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden (Fehlercode: %"
 
6283
"d)"
 
6284
 
 
6285
#: mysys/errors.cc:51
 
6286
#, c-format
 
6287
msgid ""
 
6288
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
 
6289
"file"
 
6290
msgstr ""
 
6291
"Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
 
6292
"spezifiziert"
 
6293
 
 
6294
#: mysys/errors.cc:53
 
6295
#, c-format
 
6296
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
6297
msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
 
6298
 
 
6299
#: mysys/my_error.cc:87
 
6300
#, c-format
 
6301
msgid "Unknown error %d"
 
6302
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
 
6303
 
 
6304
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
6305
msgid "Warning: "
 
6306
msgstr "Warnung: "
 
6307
 
 
6308
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
6309
msgid "Info: "
 
6310
msgstr "Information: "
 
6311
 
 
6312
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
6313
#, c-format
 
6314
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
 
6315
msgstr "%s: %s: Option '%s' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
 
6316
 
 
6317
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6318
msgid "WARNING"
 
6319
msgstr "WARNUNG"
 
6320
 
 
6321
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6322
msgid "ERROR"
 
6323
msgstr "FEHLER"
 
6324
 
 
6325
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
6326
#, c-format
 
6327
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
 
6328
msgstr "%s: Option '-%c' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
 
6329
 
 
6330
#: mysys/my_getopt.cc:772
 
6331
#, c-format
 
6332
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
 
6333
msgstr "Unbekannter suffix '%c' für Variable '%s' benutzt (Wert '%s')\n"
 
6334
 
 
6335
#: mysys/my_getopt.cc:963
 
6336
#, c-format
 
6337
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
 
6338
msgstr "%s: FEHLER: Ungültiger Dezimalwert für Option '%s'\n"
 
6339
 
 
6340
#: mysys/my_getopt.cc:1190
 
6341
#, c-format
 
6342
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
 
6343
msgstr ""
 
6344
"%*s (Voreinstellungen auf ein; Verwendung --überspringe--%s um "
 
6345
"abzuschalten.)\n"
 
6346
 
 
6347
#: mysys/my_getopt.cc:1210
 
6348
#, c-format
 
6349
msgid ""
 
6350
"\n"
 
6351
"Variables (--variable-name=value)\n"
 
6352
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
 
6353
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
6354
msgstr ""
 
6355
"\n"
 
6356
"Variablen (--Variablen-Name=Wert)\n"
 
6357
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
 
6358
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
 
6359
 
 
6360
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
 
6361
msgid "(No default value)"
 
6362
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
 
6363
 
 
6364
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6365
msgid "true"
 
6366
msgstr "wahr"
 
6367
 
 
6368
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6369
msgid "false"
 
6370
msgstr "falsch"
 
6371
 
 
6372
#: mysys/my_getopt.cc:1273
 
6373
#, c-format
 
6374
msgid "(Disabled)\n"
 
6375
msgstr "(Deaktiviert)\n"
 
6376
 
7386
6377
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
7387
6378
msgid "Error Messages to stderr"
7388
6379
msgstr ""
7389
6380
 
7390
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:160
 
6381
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
7391
6382
#, c-format
7392
6383
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
7393
6384
msgstr ""
7394
6385
 
7395
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:200
 
6386
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
 
6387
#, fuzzy
 
6388
msgid "Enable logging to CSV file"
 
6389
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
 
6390
 
 
6391
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
7396
6392
msgid "File to log to"
7397
6393
msgstr ""
7398
6394
 
7399
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:209
7400
 
msgid "Enable logging"
7401
 
msgstr ""
7402
 
 
7403
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:218
7404
 
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7405
 
msgstr ""
7406
 
"Nach dieser langen Zeitspanne deaktivieren. Wert Null deaktiviert für immer."
7407
 
 
7408
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:231
 
6395
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
 
6396
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
7409
6397
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
7410
6398
msgstr ""
7411
6399
 
7412
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:244
 
6400
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
6401
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
7413
6402
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
7414
6403
msgstr ""
7415
6404
 
7416
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:257
 
6405
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
 
6406
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
7417
6407
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
7418
6408
msgstr ""
7419
6409
 
7420
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:280
7421
 
msgid "Log queries to a file"
 
6410
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
 
6411
#, fuzzy
 
6412
msgid "Log queries to a CSV file"
 
6413
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
 
6414
 
 
6415
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
 
6416
#, c-format
 
6417
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
6418
msgstr ""
 
6419
 
 
6420
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:183
 
6421
#, c-format
 
6422
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
6423
msgstr ""
 
6424
 
 
6425
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
 
6426
#, fuzzy
 
6427
msgid "Enable logging"
 
6428
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
 
6429
 
 
6430
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
 
6431
msgid "Syslog Ident"
 
6432
msgstr ""
 
6433
 
 
6434
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:229
 
6435
msgid "Syslog Facility"
 
6436
msgstr ""
 
6437
 
 
6438
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:238
 
6439
msgid "Syslog Priority"
 
6440
msgstr ""
 
6441
 
 
6442
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
6443
msgid "Log to syslog"
 
6444
msgstr ""
 
6445
 
 
6446
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
 
6447
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6448
msgstr ""
 
6449
 
 
6450
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
 
6451
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6452
msgstr ""
 
6453
 
 
6454
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
 
6455
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6456
msgstr ""
 
6457
 
 
6458
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
 
6459
#, fuzzy, c-format
 
6460
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6461
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
 
6462
 
 
6463
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
 
6464
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6465
msgstr ""
 
6466
 
 
6467
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
 
6468
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
 
6469
msgstr ""
 
6470
 
 
6471
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
 
6472
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
6473
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
 
6474
 
 
6475
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
 
6476
msgid "Size of Pool."
 
6477
msgstr ""
 
6478
 
 
6479
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
 
6480
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
 
6481
msgstr ""
 
6482
 
 
6483
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
 
6484
msgid "Enable Replicator"
 
6485
msgstr ""
 
6486
 
 
6487
#: plugin/replicator/replicator.cc:258
 
6488
#, fuzzy
 
6489
msgid "Directory to place replication logs."
 
6490
msgstr "Pluginverzeichnis."
 
6491
 
 
6492
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
 
6493
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
7422
6494
msgstr ""
7423
6495
 
7424
6496
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
7435
6507
msgid "Unknown thread accessing table"
7436
6508
msgstr ""
7437
6509
 
7438
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1871
 
6510
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1872
7439
6511
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
7440
6512
msgstr "Für MyISAM Indexseiten zu nutzende Blockgröße."
7441
6513
 
7442
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1877
 
6514
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1878
7443
6515
msgid ""
7444
6516
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
7445
6517
"disables parallel repair."
7446
6518
msgstr ""
7447
6519
 
7448
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1883
 
6520
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1884
7449
6521
msgid ""
7450
6522
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
7451
6523
"would get bigger than this."
7452
6524
msgstr ""
7453
6525
 
7454
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1888
 
6526
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1889
7455
6527
msgid ""
7456
6528
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
7457
6529
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7458
6530
msgstr ""
7459
6531
 
7460
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1894
 
6532
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1895
7461
6533
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
7462
6534
msgstr "Standardzeigergröße zur Verwendung in MyISAM-Tabellen."
7463
6535
 
7720
6792
msgid "Tablespace not empty"
7721
6793
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
7722
6794
 
 
6795
#~ msgid "categories:"
 
6796
#~ msgstr "Kategorien:"
 
6797
 
 
6798
#~ msgid "topics:"
 
6799
#~ msgstr "Themen:"
 
6800
 
 
6801
#~ msgid "Name: '%s'\n"
 
6802
#~ msgstr "Name: '%s'\n"
 
6803
 
 
6804
#~ msgid ""
 
6805
#~ "Description:\n"
 
6806
#~ "%s"
 
6807
#~ msgstr ""
 
6808
#~ "Beschreibung:\n"
 
6809
#~ "%s"
 
6810
 
 
6811
#~ msgid ""
 
6812
#~ "Examples:\n"
 
6813
#~ "%s"
 
6814
#~ msgstr ""
 
6815
#~ "Beispiele:\n"
 
6816
#~ "%s"
 
6817
 
 
6818
#~ msgid "Many help items for your request exist."
 
6819
#~ msgstr "Für Ihre Anfrage gibt es viele Hilfeeinträge."
 
6820
 
 
6821
#~ msgid ""
 
6822
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
 
6823
#~ "where <item> is one of the following"
 
6824
#~ msgstr ""
 
6825
#~ "Um eine genauere Abfrage zu stellen bitte 'help <element>' eingeben wobei "
 
6826
#~ "<element> einer der folgenden ist:"
 
6827
 
 
6828
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
 
6829
#~ msgstr "Sie verlangten nach Hilfe zur Hilfekategorie: '%s'\n"
 
6830
 
 
6831
#~ msgid ""
 
6832
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
 
6833
#~ "following"
 
6834
#~ msgstr ""
 
6835
#~ "Für weiterführende Informationen geben Sie bitte 'help <item>' ein. "
 
6836
#~ "Mögliche Werte für <item> sind:"
 
6837
 
 
6838
#~ msgid ""
 
6839
#~ "\n"
 
6840
#~ "Nothing found"
 
6841
#~ msgstr ""
 
6842
#~ "\n"
 
6843
#~ "Nichts gefunden"
 
6844
 
 
6845
#~ msgid ""
 
6846
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
 
6847
#~ msgstr ""
 
6848
#~ "Versuchen Sie 'help contents', um die Liste aller verfügbaren Themen zu "
 
6849
#~ "erhalten.\n"
 
6850
 
 
6851
#~ msgid ""
 
6852
#~ "\n"
 
6853
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
 
6854
#~ msgstr ""
 
6855
#~ "\n"
 
6856
#~ "Für serverseitige Hilfe nutzen Sie 'help contents'\n"
 
6857
 
 
6858
#~ msgid ""
 
6859
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
 
6860
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
 
6861
#~ msgstr ""
 
6862
#~ "Die Verwendung von using --replicate-same-server-id in Verbindung mit --"
 
6863
#~ "log-slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf "
 
6864
#~ "diesem Server führen."
 
6865
 
 
6866
#~ msgid ""
 
6867
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
 
6868
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
 
6869
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
 
6870
#~ "problem."
 
6871
#~ msgstr ""
 
6872
#~ "Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
 
6873
#~ "nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
 
6874
#~ "Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
 
6875
#~ "geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu "
 
6876
#~ "verhindern"
 
6877
 
 
6878
#, fuzzy
 
6879
#~ msgid "Out of memory in init_server_components."
 
6880
#~ msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
 
6881
 
 
6882
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
 
6883
#~ msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
 
6884
 
 
6885
#~ msgid ""
 
6886
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
 
6887
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
 
6888
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
 
6889
#~ msgstr ""
 
6890
#~ "Sie haben die Binärprotokollierung aktiviert, die Server-ID ist aber auf "
 
6891
#~ "einen nicht Nullwert gesetzt: die Server-ID wird auf 1 festgesetzt; "
 
6892
#~ "Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen "
 
6893
#~ "von Klienten werden nicht akzeptiert."
 
6894
 
 
6895
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
 
6896
#~ msgstr ""
 
6897
#~ "Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
 
6898
 
 
6899
#~ msgid ""
 
6900
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
 
6901
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
 
6902
#~ "be a multiple of 256."
 
6903
#~ msgstr ""
 
6904
#~ "Die maximale Größe der Reihenbasierten binären Protokolleinträge in "
 
6905
#~ "Bytes. Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die "
 
6906
#~ "aktuelle, wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
 
6907
 
 
6908
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
 
6909
#~ msgstr ""
 
6910
#~ "Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum "
 
6911
#~ "Hauptrechner verbindet."
 
6912
 
 
6913
#~ msgid ""
 
6914
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
 
6915
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
 
6916
#~ "problems if server's hostname changes)"
 
6917
#~ msgstr ""
 
6918
#~ "Aktualisierungen der Protokolldateien im Binärformat. Optionales Argument "
 
6919
#~ "ist der Ort für die Dateien im Binärformat. (Überaus empfehlenswert, um "
 
6920
#~ "Replikationseffekte zu vermeiden, wenn der Rechnername des Servers sich "
 
6921
#~ "ändert)"
 
6922
 
 
6923
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
 
6924
#~ msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
 
6925
 
 
6926
#~ msgid ""
 
6927
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
 
6928
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
 
6929
#~ msgstr ""
 
6930
#~ "Pfad zum Transfer Koordinationsprotokoll (verwendet für Übertragungen, "
 
6931
#~ "die mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das "
 
6932
#~ "Binärprotokoll abgeschaltet ist.)"
 
6933
 
 
6934
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
 
6935
#~ msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
 
6936
 
 
6937
#~ msgid ""
 
6938
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
 
6939
#~ "giving up."
 
6940
#~ msgstr ""
 
6941
#~ "Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
 
6942
#~ "verbinden, bevor dieser aufgibt."
 
6943
 
 
6944
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
 
6945
#~ msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
 
6946
 
 
6947
#~ msgid ""
 
6948
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
 
6949
#~ "relay logs."
 
6950
#~ msgstr ""
 
6951
#~ "Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
 
6952
#~ "letzten Ablöseprotokolle enthält."
 
6953
 
 
6954
#~ msgid ""
 
6955
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
 
6956
#~ "replication thread is in the relay logs."
 
6957
#~ msgstr ""
 
6958
#~ "Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
 
6959
#~ "Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
 
6960
 
 
6961
#, fuzzy
 
6962
#~ msgid "If set, slave is not started automatically."
 
6963
#~ msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
 
6964
 
 
6965
#~ msgid ""
 
6966
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
 
6967
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
 
6968
#~ msgstr ""
 
6969
#~ "Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn "
 
6970
#~ "ein Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
 
6971
 
 
6972
#~ msgid ""
 
6973
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
 
6974
#~ "an error from the provided list."
 
6975
#~ msgstr ""
 
6976
#~ "Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren "
 
6977
#~ "fortzufahren, wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen "
 
6978
#~ "Liste zurückgibt."
 
6979
 
 
6980
#~ msgid "(INGORED)"
 
6981
#~ msgstr "(IGNORIERT)"
 
6982
 
 
6983
#~ msgid ""
 
6984
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
 
6985
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
 
6986
#~ msgstr ""
 
6987
#~ "Wenn nicht Null, dann werden die Binärprotokolle nach expire_logs_days "
 
6988
#~ "Tagen gereinigt; die mögliche Reinigung findet beim Start und beim "
 
6989
#~ "Rotieren der Binärprotokolle statt."
 
6990
 
 
6991
#~ msgid ""
 
6992
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
 
6993
#~ "query."
 
6994
#~ msgstr ""
 
6995
#~ "Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet "
 
6996
#~ "wird, um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
 
6997
 
 
6998
#~ msgid "Could not open log file"
 
6999
#~ msgstr "Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden"
 
7000
 
 
7001
#~ msgid "Failed to delete file '%s'"
 
7002
#~ msgstr "Löschen der Datei '%s' fehlgeschlagen"
 
7003
 
 
7004
#~ msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
 
7005
#~ msgstr "Ausführung von stat() auf Datei '%s' fehlgeschlagen"
 
7006
 
 
7007
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
 
7008
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Lesen des Dateinamens"
 
7009
 
 
7010
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
 
7011
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Öffnen der Datei"
 
7012
 
 
7013
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
 
7014
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Fehlercode: %d"
 
7015
 
 
7016
#, fuzzy
 
7017
#~ msgid ""
 
7018
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
 
7019
#~ "break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
 
7020
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
 
7021
#~ msgstr ""
 
7022
#~ "Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
 
7023
#~ "nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
 
7024
#~ "Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
 
7025
#~ "geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu "
 
7026
#~ "verhindern"
 
7027
 
 
7028
#~ msgid "Failed to create slave threads"
 
7029
#~ msgstr "Erzeugen der Slave Threads fehlgeschlagen"
 
7030
 
 
7031
#~ msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
 
7032
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Packets vom Server: %s (Server-Fehler=%d)"
 
7033
 
 
7034
#~ msgid "error in drizzle_create()"
 
7035
#~ msgstr "Fehler in drizzle_create()"
 
7036
 
 
7037
#~ msgid "Failed on request_dump()"
 
7038
#~ msgstr "request_dump() fehlgeschlagen"
 
7039
 
 
7040
#, fuzzy
 
7041
#~ msgid "Queuing master event to the relay log"
 
7042
#~ msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
 
7043
 
 
7044
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
 
7045
#~ msgstr "Fehler bei der Initialisierung des Slave Threads"
 
7046
 
 
7047
#~ msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
 
7048
#~ msgstr ""
 
7049
#~ "Slave SQL Thread abgebrochen, die init_slave Abfrage konnte nicht "
 
7050
#~ "ausgeführt werden"
 
7051
 
 
7052
#~ msgid "Reading event from the relay log"
 
7053
#~ msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
 
7054
 
 
7055
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
 
7056
#~ msgstr "Slave (zusätzliche Information): %s Fehlercode: %d"
 
7057
 
 
7058
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
 
7059
#~ msgstr "Slave: %s Fehlercode: %d"
 
7060
 
 
7061
#~ msgid "Memory allocation failed"
 
7062
#~ msgstr "Speicheranforderung fehlgeschlagen"
 
7063
 
 
7064
#~ msgid "reconnecting"
 
7065
#~ msgstr "Stelle Verbindung wieder her"
 
7066
 
 
7067
#~ msgid "connecting"
 
7068
#~ msgstr "Stelle Verbindung her"
 
7069
 
 
7070
#~ msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
 
7071
#~ msgstr ""
 
7072
#~ "Breche SQL Thread auf Grund eines unvollständig eingelesenen Ereignisses "
 
7073
#~ "ab"
 
7074
 
 
7075
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
 
7076
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Relaylog Ereignisses: %s"
 
7077
 
 
7078
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
 
7079
#~ msgstr ""
 
7080
#~ "Nach dieser langen Zeitspanne deaktivieren. Wert Null deaktiviert für "
 
7081
#~ "immer."
 
7082
 
7723
7083
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
7724
7084
#~ msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"
7725
7085