1107
1029
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1110
#: libdrizzle/errmsg.c:27
1111
msgid "Unknown Drizzle error"
1112
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
1114
#: libdrizzle/errmsg.c:28
1116
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
1117
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
1119
#: libdrizzle/errmsg.c:29
1121
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
1123
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
1125
#: libdrizzle/errmsg.c:30
1127
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
1128
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
1130
#: libdrizzle/errmsg.c:31
1132
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
1133
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
1135
#: libdrizzle/errmsg.c:32
1137
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
1138
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
1140
#: libdrizzle/errmsg.c:33
1141
msgid "Drizzle server has gone away"
1142
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
1144
#: libdrizzle/errmsg.c:34
1146
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
1148
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
1150
#: libdrizzle/errmsg.c:35
1151
msgid "Drizzle client ran out of memory"
1152
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
1154
#: libdrizzle/errmsg.c:36
1155
msgid "Wrong host info"
1156
msgstr "Ungültige Hostinformation"
1158
#: libdrizzle/errmsg.c:37
1159
msgid "Localhost via UNIX socket"
1160
msgstr "Localhost via UNIX socket"
1162
#: libdrizzle/errmsg.c:38
1164
msgid "%-.100s via TCP/IP"
1165
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
1167
#: libdrizzle/errmsg.c:39
1168
msgid "Error in server handshake"
1169
msgstr "Fehler im server handschütteln"
1171
#: libdrizzle/errmsg.c:40
1172
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
1173
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
1175
#: libdrizzle/errmsg.c:41
1176
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
1178
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
1181
#: libdrizzle/errmsg.c:42
1183
msgid "Named pipe: %-.32s"
1184
msgstr "Named pipe: %-.32s"
1186
#: libdrizzle/errmsg.c:43
1188
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1189
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1191
#: libdrizzle/errmsg.c:44
1193
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1194
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
1196
#: libdrizzle/errmsg.c:45
1198
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1200
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
1202
#: libdrizzle/errmsg.c:46
1204
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
1205
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
1207
#: libdrizzle/errmsg.c:47
1208
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1209
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
1211
#: libdrizzle/errmsg.c:48
1212
msgid "Embedded server"
1213
msgstr "eingebetteter Server"
1215
#: libdrizzle/errmsg.c:49
1216
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
1217
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
1219
#: libdrizzle/errmsg.c:50
1220
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
1221
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
1223
#: libdrizzle/errmsg.c:51
1224
msgid "Error connecting to slave:"
1225
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
1227
#: libdrizzle/errmsg.c:52
1228
msgid "Error connecting to master:"
1229
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
1231
#: libdrizzle/errmsg.c:53
1232
msgid "SSL connection error"
1233
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
1235
#: libdrizzle/errmsg.c:54
1236
msgid "Malformed packet"
1237
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
1239
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
1240
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
1241
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
1242
#: libdrizzle/errmsg.c:74
1243
msgid "(unused error message)"
1244
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
1246
#: libdrizzle/errmsg.c:56
1247
msgid "Invalid use of null pointer"
1248
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
1250
#: libdrizzle/errmsg.c:57
1251
msgid "Statement not prepared"
1252
msgstr "Bericht nicht bereit"
1254
#: libdrizzle/errmsg.c:58
1255
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
1256
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
1258
#: libdrizzle/errmsg.c:59
1259
msgid "Data truncated"
1260
msgstr "Daten abgeschnitten"
1262
#: libdrizzle/errmsg.c:60
1263
msgid "No parameters exist in the statement"
1264
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
1266
#: libdrizzle/errmsg.c:61
1267
msgid "Invalid parameter number"
1268
msgstr "Ungültige Parameternummer"
1270
#: libdrizzle/errmsg.c:62
1273
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
1275
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
1278
#: libdrizzle/errmsg.c:64
1280
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
1281
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
1283
#: libdrizzle/errmsg.c:65
1285
msgid "Shared memory: %-.100s"
1286
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
1288
#: libdrizzle/errmsg.c:75
1289
msgid "Wrong or unknown protocol"
1290
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
1292
#: libdrizzle/errmsg.c:76
1293
msgid "Invalid connection handle"
1294
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
1296
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1298
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1299
"option 'secure_auth' enabled)"
1301
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
1302
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
1304
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1305
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1306
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
1308
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1309
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1310
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
1312
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1313
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1314
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
1316
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1318
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1321
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
1324
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1325
msgid "This feature is not implemented yet"
1326
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
1328
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1331
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1332
"packet, system error: %d"
1334
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
1335
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
1337
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1340
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1341
"packet, system error: %d"
1343
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
1344
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
1346
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1349
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1352
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
1353
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
1355
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1358
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1361
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
1362
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
1364
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1367
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1370
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
1371
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
1373
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1375
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
1376
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
1378
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1379
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1380
msgstr "Kann Kommunikatiospaket nicht entpacken"
1382
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1383
msgid "Got an error reading communication packets"
1384
msgstr "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspackets"
1386
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1387
msgid "Got timeout reading communication packets"
1388
msgstr "Zeitüberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspackets"
1390
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1391
msgid "Got an error writing communication packets"
1392
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
1394
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1395
msgid "Got timeout writing communication packets"
1396
msgstr "Zeitüberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspackets"
1398
#: libdrizzle/local_infile.c:189 mysys/errors.cc:52
1400
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1401
msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
1403
#: libdrizzle/local_infile.c:220 mysys/errors.cc:26
1405
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1406
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
1408
#: mysys/errors.cc:25
1410
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1411
msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
1413
#: mysys/errors.cc:27
1415
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1416
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
1418
#: mysys/errors.cc:28
1420
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1421
msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
1423
#: mysys/errors.cc:29
1425
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1426
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
1428
#: mysys/errors.cc:30
1430
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1431
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
1433
#: mysys/errors.cc:31
1435
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1436
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
1438
#: mysys/errors.cc:32
1440
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1442
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
1444
#: mysys/errors.cc:33
1446
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1447
msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
1449
#: mysys/errors.cc:34
1451
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1452
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
1454
#: mysys/errors.cc:35
1456
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1457
msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
1459
#: mysys/errors.cc:36
1461
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1462
msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
1464
#: mysys/errors.cc:37
1466
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1467
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
1469
#: mysys/errors.cc:38
1471
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1472
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
1474
#: mysys/errors.cc:39
1476
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1477
msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
1479
#: mysys/errors.cc:40
1481
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1482
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
1484
#: mysys/errors.cc:41
1486
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1487
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
1489
#: mysys/errors.cc:42
1491
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1492
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
1494
#: mysys/errors.cc:43
1496
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1498
"Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
1501
#: mysys/errors.cc:44
1503
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1504
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
1506
#: mysys/errors.cc:45
1509
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1512
"Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
1515
#: mysys/errors.cc:46
1517
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1518
msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
1520
#: mysys/errors.cc:47
1522
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1523
msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
1525
#: mysys/errors.cc:48
1527
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1529
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
1531
#: mysys/errors.cc:49
1533
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1534
msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
1536
#: mysys/errors.cc:50
1538
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1540
"Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden (Fehlercode: %"
1543
#: mysys/errors.cc:51
1546
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1549
"Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
1552
#: mysys/errors.cc:53
1554
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1555
msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
1557
#: mysys/my_error.cc:87
1559
msgid "Unknown error %d"
1560
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
1562
#: mysys/my_getopt.cc:89
1566
#: mysys/my_getopt.cc:91
1568
msgstr "Information: "
1570
#: mysys/my_getopt.cc:355
1572
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1573
msgstr "%s: %s: Option '%s' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
1575
#: mysys/my_getopt.cc:356
1579
#: mysys/my_getopt.cc:356
1583
#: mysys/my_getopt.cc:459
1585
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1586
msgstr "%s: Option '-%c' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
1588
#: mysys/my_getopt.cc:772
1590
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1591
msgstr "Unbekannter suffix '%c' für Variable '%s' benutzt (Wert '%s')\n"
1593
#: mysys/my_getopt.cc:963
1595
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1596
msgstr "%s: FEHLER: Ungültiger Dezimalwert für Option '%s'\n"
1598
#: mysys/my_getopt.cc:1190
1600
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1602
"%*s (Voreinstellungen auf ein; Verwendung --überspringe--%s um "
1605
#: mysys/my_getopt.cc:1210
1609
"Variables (--variable-name=value)\n"
1610
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
1611
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1614
"Variablen (--Variablen-Name=Wert)\n"
1615
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
1616
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
1618
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
1619
msgid "(No default value)"
1620
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
1622
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1626
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1630
#: mysys/my_getopt.cc:1273
1632
msgid "(Disabled)\n"
1633
msgstr "(Deaktiviert)\n"
1635
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/show.cc:4541
1636
#: drizzled/sql_plugin.cc:796
1032
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
1033
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:798
1638
1035
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1639
1036
msgstr "Die Initialisierungsfunktion des '%s' Plugins gab einen Fehler zurück."
1907
1304
"Der max_open_files Wert konnte nicht auf mehr als %u erhöht werden "
1908
1305
"(angefordert: %u)"
1910
#: drizzled/drizzled.cc:2027
1307
#: drizzled/drizzled.cc:1958
1912
1309
msgid "Unknown locale: '%s'"
1913
1310
msgstr "Unbekannte Lokale: '%s'"
1915
#: drizzled/drizzled.cc:2096
1312
#: drizzled/drizzled.cc:2014
1916
1313
msgid "Can't create thread-keys"
1917
1314
msgstr "Kann thread schlüßel nicht lesen"
1919
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1316
#: drizzled/drizzled.cc:2038
1920
1317
msgid "Out of memory"
1921
1318
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
1923
#: drizzled/drizzled.cc:2126
1925
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1926
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1928
"Die Verwendung von using --replicate-same-server-id in Verbindung mit --log-"
1929
"slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf diesem "
1932
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1935
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1936
"replication may break when this Drizzle server acts as a master and has his "
1937
"hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this problem."
1939
"Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
1940
"nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
1941
"Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
1942
"geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu verhindern"
1944
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1946
msgid "Out of memory in init_server_components."
1947
msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
1949
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1320
#: drizzled/drizzled.cc:2053
1950
1321
msgid "Failed to initialize plugins."
1951
1322
msgstr "Plugin-Initialisierung fehlgeschlagen."
1953
#: drizzled/drizzled.cc:2210
1324
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1956
1327
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1957
1328
"Use --verbose --help to get a list of available options\n"
1958
1329
msgstr "%s: Zu viele Argumente (erstes überzähliges Argument ist '%s').\n"
1960
#: drizzled/drizzled.cc:2220
1331
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1961
1332
msgid "Can't init databases"
1962
1333
msgstr "Datenbanken können nicht initialisiert werden"
1964
#: drizzled/drizzled.cc:2240
1335
#: drizzled/drizzled.cc:2114
1966
1337
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1967
1338
msgstr "Unbekannter oder nicht unterstützter Tabellentyp: %s"
1969
#: drizzled/drizzled.cc:2246
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1971
1342
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1972
1343
msgstr "Die Standard Storage Engine (%s) ist nicht verfügbar"
1974
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1975
msgid "Can't initialize tc_log"
1976
msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
1978
#: drizzled/drizzled.cc:2300
1345
#: drizzled/drizzled.cc:2152
1980
1347
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1981
1348
msgstr "Speichersperrung fehlgeschlagen. Fehlercode: %d\n"
1983
#: drizzled/drizzled.cc:2361
1350
#: drizzled/drizzled.cc:2213
1984
1351
#, fuzzy, c-format
1985
1352
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1986
1353
msgstr "Nachfrage nach %u Programmprozess Stapel, erhalten %<PRIu64>"
1988
#: drizzled/drizzled.cc:2399
1990
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1991
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1992
"but connections from slaves will not be accepted."
1994
"Sie haben die Binärprotokollierung aktiviert, die Server-ID ist aber auf "
1995
"einen nicht Nullwert gesetzt: die Server-ID wird auf 1 festgesetzt; "
1996
"Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen von "
1997
"Klienten werden nicht akzeptiert."
1999
#: drizzled/drizzled.cc:2452
1355
#: drizzled/drizzled.cc:2294
2000
1356
msgid "Before Lock_thread_count"
2001
1357
msgstr "Vor Lock_thread_count"
2003
#: drizzled/drizzled.cc:2459
1359
#: drizzled/drizzled.cc:2301
2004
1360
msgid "After lock_thread_count"
2005
1361
msgstr "Nach Lock_thread_count"
2007
#: drizzled/drizzled.cc:2565
1363
#: drizzled/drizzled.cc:2407
2009
1365
msgid "drizzled: Got error %d from select"
2010
1366
msgstr "drizzled: Fehler %d von select() erhalten"
2012
#: drizzled/drizzled.cc:2795 drizzled/drizzled.cc:2873
2013
#: drizzled/drizzled.cc:2982
2014
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
2016
"Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
2018
#: drizzled/drizzled.cc:2799
1368
#: drizzled/drizzled.cc:2632
2019
1369
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
2020
1370
msgstr "Autoincrement Spalten werden um diesen Wert erhöht"
2022
#: drizzled/drizzled.cc:2804
1372
#: drizzled/drizzled.cc:2637
2024
1374
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
2035
1385
"Pfad zum Installationsverzeichnis. Alle anderen Pfade sind für gewöhnlich "
2036
1386
"relativ zu diesem."
2038
#: drizzled/drizzled.cc:2814
1388
#: drizzled/drizzled.cc:2647
2039
1389
msgid "IP address to bind to."
2040
1390
msgstr "IP Adresse, an die gebunden werden soll."
2042
#: drizzled/drizzled.cc:2818
2044
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
2045
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
2046
"a multiple of 256."
2048
"Die maximale Größe der Reihenbasierten binären Protokolleinträge in Bytes. "
2049
"Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die aktuelle, "
2050
"wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
2052
#: drizzled/drizzled.cc:2829
1392
#: drizzled/drizzled.cc:2651
2053
1393
msgid "Set the filesystem character set."
2054
1394
msgstr "Setzt den Zeichensatz des Dateisystems."
2056
#: drizzled/drizzled.cc:2834
1396
#: drizzled/drizzled.cc:2656
2057
1397
msgid "Set the default character set."
2058
1398
msgstr "Setzt den Standardezeichensatz."
2060
#: drizzled/drizzled.cc:2841
1400
#: drizzled/drizzled.cc:2663
2061
1401
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
2063
1403
"Den Drizzle Hintergrundprozess beim Hochfahren in die Chroot Umgebung "
2066
#: drizzled/drizzled.cc:2845
1406
#: drizzled/drizzled.cc:2667
2067
1407
msgid "Set the default collation."
2068
1408
msgstr "Den ursprünglichen Nebenplatz setzen."
2070
#: drizzled/drizzled.cc:2849
1410
#: drizzled/drizzled.cc:2671
2071
1411
msgid "Default completion type."
2072
1412
msgstr "ursprünglicher Typ zur Komplettierung."
2074
#: drizzled/drizzled.cc:2854
1414
#: drizzled/drizzled.cc:2676
2075
1415
msgid "Write core on errors."
2076
1416
msgstr "Core-Datei schreiben beim Auftreten von Fehlern."
2078
#: drizzled/drizzled.cc:2858
1418
#: drizzled/drizzled.cc:2680
2079
1419
msgid "Path to the database root."
2080
1420
msgstr "Pfad zur Datenbank des Systemadministrators."
2082
#: drizzled/drizzled.cc:2862
1422
#: drizzled/drizzled.cc:2684
2083
1423
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
2084
1424
msgstr "Setzt die Standard Storage Engine (Tabellentyp) für Tabellen."
2086
#: drizzled/drizzled.cc:2866
1426
#: drizzled/drizzled.cc:2688
2087
1427
msgid "Set the default time zone."
2088
1428
msgstr "Setzt die Standardzeitzone."
2090
#: drizzled/drizzled.cc:2870
1430
#: drizzled/drizzled.cc:2692
2091
1431
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
2092
1432
msgstr "DELAY_KEY_WRITE Typ."
2094
#: drizzled/drizzled.cc:2879
1434
#: drizzled/drizzled.cc:2696
2095
1435
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
2096
1436
msgstr "Ausgabe eines symbolischen Stackverlaufs bei Ausfällen."
2098
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1438
#: drizzled/drizzled.cc:2702
2099
1439
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
2100
1440
msgstr "Die unterstützten Suchkriterien in die Speicherroutine schieben"
2102
#: drizzled/drizzled.cc:2891
1442
#: drizzled/drizzled.cc:2708
2103
1443
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
2104
1444
msgstr "Nur für Fehlersuche; Nutzung auf eigene Gefahr!"
2106
#: drizzled/drizzled.cc:2894
1446
#: drizzled/drizzled.cc:2711
2107
1447
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
2108
1448
msgstr "Tabellen zwischen SQL Kommandos auf die Datenträger schreiben."
2110
#: drizzled/drizzled.cc:2899
1450
#: drizzled/drizzled.cc:2716
2111
1451
msgid "Set up signals usable for debugging"
2112
1452
msgstr "Kennzeichen, die für die Fehlersuche nützlich sind, einschalten."
2114
#: drizzled/drizzled.cc:2903
1454
#: drizzled/drizzled.cc:2720
2115
1455
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
2116
1456
msgstr "Kommandos die bei jeder neuen Verbindung ausgeführt werden"
2118
#: drizzled/drizzled.cc:2907
1458
#: drizzled/drizzled.cc:2724
2119
1459
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
2120
1460
msgstr "SQL Kommandos werden beim Start aus dieser Datei gelesen."
2122
#: drizzled/drizzled.cc:2911
2123
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
2125
"Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum Hauptrechner "
2128
#: drizzled/drizzled.cc:2915
1462
#: drizzled/drizzled.cc:2728
2129
1463
msgid "(IGNORED)"
2130
1464
msgstr "(IGNORIERT)"
2132
#: drizzled/drizzled.cc:2919
1466
#: drizzled/drizzled.cc:2732
2133
1467
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
2134
1468
msgstr "Legt die genutzte Sprache für Monatsnamen und Wochentage fest."
2136
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1470
#: drizzled/drizzled.cc:2737
2137
1471
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
2139
1473
"Aktiviert/deaktiviert LOAD DATA LOCAL INFILE (mögliche Werte sind 1 und 0)."
2141
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1475
#: drizzled/drizzled.cc:2742
2142
1476
msgid "Log connections and queries to file."
2143
1477
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
2145
#: drizzled/drizzled.cc:2933
2147
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
2148
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
2149
"server's hostname changes)"
2151
"Aktualisierungen der Protokolldateien im Binärformat. Optionales Argument "
2152
"ist der Ort für die Dateien im Binärformat. (Überaus empfehlenswert, um "
2153
"Replikationseffekte zu vermeiden, wenn der Rechnername des Servers sich "
2156
#: drizzled/drizzled.cc:2940
2157
msgid "File that holds the names for last binary log files."
2158
msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
2160
#: drizzled/drizzled.cc:2944
1479
#: drizzled/drizzled.cc:2746
2161
1480
msgid "Log all MyISAM changes to file."
2162
1481
msgstr "Alle Änderungen an MylSAM in eine Datei schreiben."
2164
#: drizzled/drizzled.cc:2948
2166
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
2167
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
2170
#: drizzled/drizzled.cc:2955
2172
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
2173
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
2175
"Pfad zum Transfer Koordinationsprotokoll (verwendet für Übertragungen, die "
2176
"mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das Binärprotokoll "
2177
"abgeschaltet ist.)"
2179
#: drizzled/drizzled.cc:2961
2180
msgid "Size of transaction coordinator log."
2181
msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
2183
#: drizzled/drizzled.cc:2967
1483
#: drizzled/drizzled.cc:2750
2184
1484
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
2185
1485
msgstr "Einige nicht kritische Warnungen in die Protokolldatei eintragen."
2187
#: drizzled/drizzled.cc:2972
2189
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
2190
"O replication thread is in the master's binlogs."
2193
#: drizzled/drizzled.cc:2977
2195
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
2198
"Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
2199
"verbinden, bevor dieser aufgibt."
2201
#: drizzled/drizzled.cc:2986
1487
#: drizzled/drizzled.cc:2755
2202
1488
msgid "Lock drizzled in memory."
2203
1489
msgstr "Drizzel im Speicher festhalten"
2205
#: drizzled/drizzled.cc:2990
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2759
2207
1493
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
2208
1494
"BACKUP, FORCE or QUICK."
2632
1804
"(used for testing/comparison)."
2635
#: drizzled/drizzled.cc:3393
1807
#: drizzled/drizzled.cc:3070
2636
1808
msgid "Directory for plugins."
2637
1809
msgstr "Pluginverzeichnis."
2639
#: drizzled/drizzled.cc:3397
1811
#: drizzled/drizzled.cc:3074
2641
1813
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2642
1814
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2643
1815
"plugin_load=libmd5udf.so:libauth_pam.so]"
2646
#: drizzled/drizzled.cc:3403
1818
#: drizzled/drizzled.cc:3080
2647
1819
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2650
#: drizzled/drizzled.cc:3408
1822
#: drizzled/drizzled.cc:3085
2651
1823
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2654
#: drizzled/drizzled.cc:3413
1826
#: drizzled/drizzled.cc:3090
2655
1827
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2658
#: drizzled/drizzled.cc:3419
1830
#: drizzled/drizzled.cc:3096
2659
1831
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2662
#: drizzled/drizzled.cc:3425
1834
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2664
1836
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2665
1837
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2666
1838
"increase this value."
2669
#: drizzled/drizzled.cc:3433
1841
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2671
1843
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2672
1844
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2673
1845
"record_buffer."
2676
#: drizzled/drizzled.cc:3441
2678
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2682
#: drizzled/drizzled.cc:3447
2683
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2686
#: drizzled/drizzled.cc:3452
2687
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2690
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2692
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2693
"before aborting the read."
2696
#: drizzled/drizzled.cc:3462
2698
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2699
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2703
#: drizzled/drizzled.cc:3468
2704
msgid "Allow slave to batch requests."
2707
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2709
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2710
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2713
#: drizzled/drizzled.cc:3477
1848
#: drizzled/drizzled.cc:3118
2714
1849
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2716
1851
"Jeder Thread der Daten sortieren muss alloziert dafür einen Puffer dieser "
2719
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2721
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2722
"(default) to disable synchronous flushing."
2725
#: drizzled/drizzled.cc:3488
1854
#: drizzled/drizzled.cc:3124
2726
1855
msgid "The number of cached table definitions."
2727
1856
msgstr "Anzahl der zwischengespeicherten Tabellendefinitionen."
2729
#: drizzled/drizzled.cc:3492
1858
#: drizzled/drizzled.cc:3128
2730
1859
msgid "The number of cached open tables."
2733
#: drizzled/drizzled.cc:3496
1862
#: drizzled/drizzled.cc:3132
2735
1864
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2736
1865
"Used only if the connection has active cursors."
2739
#: drizzled/drizzled.cc:3501
2741
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2742
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2745
#: drizzled/drizzled.cc:3506
1868
#: drizzled/drizzled.cc:3137
2746
1869
msgid "The stack size for each thread."
2747
1870
msgstr "Die Stapelgröße für jeden Thread."
2749
#: drizzled/drizzled.cc:3512
1872
#: drizzled/drizzled.cc:3143
2750
1873
msgid "The TIME format (for future)."
2751
1874
msgstr "Das TIME Format (für die Zukunft)."
2753
#: drizzled/drizzled.cc:3517
1876
#: drizzled/drizzled.cc:3148
2755
1878
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2756
1879
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
2759
#: drizzled/drizzled.cc:3523
1882
#: drizzled/drizzled.cc:3154
2760
1883
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2763
#: drizzled/drizzled.cc:3528
1886
#: drizzled/drizzled.cc:3159
2764
1887
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2767
#: drizzled/drizzled.cc:3533
1890
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2769
1892
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
6253
5440
"the --tc-heuristic-recover switch to commit or rollback pending transactions."
6256
#: drizzled/handler.cc:1058
5443
#: drizzled/handler.cc:1054
6257
5444
msgid "Crash recovery finished."
6260
#: drizzled/log.cc:329
6261
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6264
#: drizzled/log.cc:336
6266
"Binlog has bad magic number; It's not a binary log file that can be used by "
6267
"this version of Drizzle"
6270
#: drizzled/log.cc:351
6272
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6275
#: drizzled/log.cc:353 drizzled/log.cc:361
6276
msgid "Could not open log file"
6277
msgstr "Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden"
6279
#: drizzled/log.cc:359
6281
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6284
#: drizzled/log.cc:511 drizzled/log.cc:876
6287
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6288
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6289
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6292
#: drizzled/log.cc:1144 drizzled/log.cc:1175 drizzled/log.cc:1424
6293
#: drizzled/log.cc:1546
6295
msgid "Failed to delete file '%s'"
6296
msgstr "Löschen der Datei '%s' fehlgeschlagen"
6298
#: drizzled/log.cc:1153 drizzled/log.cc:1432 drizzled/log.cc:1554
6301
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6302
"index file to the actual binlog files"
6305
#: drizzled/log.cc:1280
6307
msgid "next log error: %d offset: %s log: %s included: %d"
6310
#: drizzled/log.cc:1390 drizzled/log.cc:1514
6312
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6313
msgstr "Ausführung von stat() auf Datei '%s' fehlgeschlagen"
6315
#: drizzled/log.cc:1401 drizzled/log.cc:1525
6318
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6319
"correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
6322
#: drizzled/log.cc:2477 drizzled/log.cc:2975
6324
msgid "Recovering after a crash using %s"
6327
#: drizzled/log.cc:2480
6329
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6332
#: drizzled/log.cc:2822
6333
msgid "Bad magic header in tc log"
6336
#: drizzled/log.cc:2832
6339
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6340
"phase commit protocol"
6343
#: drizzled/log.cc:2860
6345
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6346
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6347
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6350
#: drizzled/log.cc:2890
6351
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6354
#: drizzled/log.cc:2892
6355
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6358
#: drizzled/log.cc:2893
6359
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6362
#: drizzled/log.cc:2937 drizzled/log.cc:2961
6364
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6367
#: drizzled/log.cc:3076
6369
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6370
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6371
"mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6374
#: drizzled/log_event.cc:140
6376
msgid " %s, Error_code: %d;"
6379
#: drizzled/log_event.cc:144
6382
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6383
"master log %s, end_log_pos %lu"
6386
#: drizzled/log_event.cc:150
6390
#: drizzled/log_event.cc:904
6393
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6396
#: drizzled/log_event.cc:1613
6399
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6400
"aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this point. "
6401
"If you are sure that your master is ok, run this query manually on the slave "
6402
"and then restart the slave with SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START "
6403
"SLAVE; . Query: '%s'"
6406
#: drizzled/log_event.cc:1639
6409
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6410
"Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
6411
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6414
#: drizzled/log_event.cc:1644
6418
#: drizzled/log_event.cc:1664
6420
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6423
#: drizzled/log_event.cc:1666 drizzled/log_event.cc:4309
6424
#: drizzled/log_event.cc:4340 drizzled/log_event.cc:5077
6425
msgid "unexpected success or fatal error"
6428
#: drizzled/log_event.cc:2119
6430
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6431
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6432
"binary log, thus rolled back too."
6435
#: drizzled/log_event.cc:2774
6438
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6439
"produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
6442
#: drizzled/log_event.cc:2824
6445
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6448
#: drizzled/log_event.cc:2836
6450
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6453
#: drizzled/log_event.cc:3098
6454
msgid "Out of memory while recording slave event"
6457
#: drizzled/log_event.cc:3348 drizzled/log_event.cc:3374
6459
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6462
#: drizzled/log_event.cc:3360
6464
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6467
#: drizzled/log_event.cc:3381
6469
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6472
#: drizzled/log_event.cc:3495
6474
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6477
#: drizzled/log_event.cc:3504
6479
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6482
#: drizzled/log_event.cc:3511
6484
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6487
#: drizzled/log_event.cc:3673
6489
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6492
#: drizzled/log_event.cc:3683
6494
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6497
#: drizzled/log_event.cc:3713
6499
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6502
#: drizzled/log_event.cc:3886
6503
msgid "Not enough memory"
6506
#: drizzled/log_event.cc:4306
6508
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6511
#: drizzled/log_event.cc:4316
6513
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6516
#: drizzled/log_event.cc:4337
6518
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6521
#: drizzled/log_event.cc:4678
6523
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6526
#: drizzled/log_event.cc:5074
6528
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
5447
#: drizzled/handlerton.cc:268
5449
msgid "Too many storage engines!"
5450
msgstr "Kann keine Verbindung zur Storage Engine herstellen"
5452
#: drizzled/handlerton.cc:273
5454
msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
6531
5457
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6532
5458
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6533
#: drizzled/logging.cc:62
5459
#: drizzled/logging.cc:65
6535
5461
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
6538
5464
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6539
5465
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6540
#: drizzled/logging.cc:85
5466
#: drizzled/logging.cc:87
6542
5468
msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
6545
5471
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
6546
5472
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6547
#: drizzled/logging.cc:118
5473
#: drizzled/logging.cc:119
6549
5475
msgid "logging plugin '%s' logging_post() failed"
6582
5508
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
6585
#: drizzled/qcache.cc:58
5511
#: drizzled/qcache.cc:60
6587
5513
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
6590
#: drizzled/qcache.cc:103
5516
#: drizzled/qcache.cc:105
6591
5517
#, fuzzy, c-format
6592
5518
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
6593
5519
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6595
#: drizzled/qcache.cc:120
5521
#: drizzled/qcache.cc:122
6596
5522
#, fuzzy, c-format
6597
5523
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
6598
5524
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
6600
#: drizzled/qcache.cc:139
5526
#: drizzled/qcache.cc:141
6601
5527
#, fuzzy, c-format
6602
5528
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
6603
5529
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6605
#: drizzled/qcache.cc:158
5531
#: drizzled/qcache.cc:160
6606
5532
#, fuzzy, c-format
6607
5533
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
6608
5534
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6610
#: drizzled/qcache.cc:176
5536
#: drizzled/qcache.cc:178
6611
5537
#, fuzzy, c-format
6612
5538
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
6613
5539
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
6615
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1090
6616
#: drizzled/slave.cc:2104
6617
msgid "Failed to flush master info file"
6620
#: drizzled/replication/replication.cc:106
6621
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6622
msgstr "Fehler in send_file() beim Lesen des Dateinamens"
6624
#: drizzled/replication/replication.cc:119
6625
msgid "Failed in send_file() on open of file"
6626
msgstr "Fehler in send_file() beim Öffnen der Datei"
6628
#: drizzled/replication/replication.cc:127
6629
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
6632
#: drizzled/replication/replication.cc:136
6633
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
6636
#: drizzled/replication/reporting.cc:54
6638
msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
6639
msgstr "Slave %s: %s%s Fehlercode: %d"
6641
#: drizzled/replication/rli.cc:149
6644
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
6645
"break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
6646
"changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
6648
"Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
6649
"nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
6650
"Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
6651
"geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu verhindern"
6653
#: drizzled/replication/rli.cc:166
6654
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
6657
#: drizzled/replication/rli.cc:188
6658
msgid "Failed to flush relay log info file"
6661
#: drizzled/replication/rli.cc:191
6662
msgid "Error counting relay log space"
6665
#: drizzled/replication/rli.cc:215
6667
msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
6670
#: drizzled/replication/rli.cc:230
6671
msgid "Could not find first log while counting relay log space"
6674
#: drizzled/replication/rli.cc:885
6675
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
6678
#: drizzled/replication/utility.cc:117
6680
msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
6683
#: drizzled/replication/utility.cc:132
6686
"Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
6687
"Master's column size should be <= the slave's column size."
6690
#: drizzled/scheduler.cc:132
6691
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
6694
#: drizzled/scheduler.cc:210
6695
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6698
#: drizzled/scheduler.cc:216
6699
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6702
#: drizzled/scheduler.cc:228
6703
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6706
#: drizzled/scheduler.cc:244
6708
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6711
#: drizzled/scheduler.cc:357
6712
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6715
#: drizzled/scheduler.cc:383
6716
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
6719
#: drizzled/scheduler.cc:464
6720
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6721
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
6723
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
6724
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6725
#: drizzled/scheduling.cc:40
5541
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
5542
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5543
#: drizzled/replicator.cc:41
5545
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
5546
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' init() fehlgeschlagen"
5548
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
5549
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5550
#: drizzled/replicator.cc:65
5552
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
5553
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5555
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
5556
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5557
#: drizzled/replicator.cc:89
5559
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
5560
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5562
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
5563
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5564
#: drizzled/replicator.cc:159
5566
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
5567
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5569
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
5570
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5571
#: drizzled/replicator.cc:173
5573
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
5574
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5576
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
5577
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5578
#: drizzled/replicator.cc:187
5580
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
5581
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5583
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
5584
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5585
#: drizzled/replicator.cc:272
5587
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
5588
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5590
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
5591
#. of the plugin api, and so should not be translated.
5592
#: drizzled/replicator.cc:329
5594
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
5595
msgstr "Configvar Zusatzprogramm '%s' deinitialisierung fehlgeschlagen"
5597
#: drizzled/scheduling.cc:55
6727
5599
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
6730
5602
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
6731
5603
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6732
#: drizzled/scheduling.cc:62
5604
#: drizzled/scheduling.cc:98
6734
5606
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
6737
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
6738
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6739
#: drizzled/scheduling.cc:98
6741
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
6744
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
6745
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6746
#: drizzled/scheduling.cc:152
6748
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
6751
#: drizzled/set_var.cc:684
6752
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
6755
#: drizzled/slave.cc:104
6756
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
6759
#: drizzled/slave.cc:105
6761
"Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
6762
"registration on master"
6765
#: drizzled/slave.cc:107
6766
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
6769
#: drizzled/slave.cc:108
6772
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
6776
#: drizzled/slave.cc:111 drizzled/slave.cc:120
6777
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
6780
#: drizzled/slave.cc:114
6781
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
6784
#: drizzled/slave.cc:115
6785
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
6788
#: drizzled/slave.cc:116
6789
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
6792
#: drizzled/slave.cc:117
6794
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
6797
#: drizzled/slave.cc:123
6798
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
6801
#: drizzled/slave.cc:124
6802
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
6805
#: drizzled/slave.cc:126
6806
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
6809
#: drizzled/slave.cc:127
6812
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
6816
#: drizzled/slave.cc:130
6818
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
6822
#: drizzled/slave.cc:243
6823
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
6826
#: drizzled/slave.cc:249 drizzled/slave.cc:1776
6827
msgid "Failed to initialize the master info structure"
6830
#: drizzled/slave.cc:264
6831
msgid "Failed to create slave threads"
6832
msgstr "Erzeugen der Slave Threads fehlgeschlagen"
6834
#: drizzled/slave.cc:461
6835
msgid "Server id not set, will not start slave"
6838
#: drizzled/slave.cc:627
6840
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
6841
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
6842
"risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
6843
"check your tables' contents after restart."
6846
#: drizzled/slave.cc:788 drizzled/slave.cc:803
6847
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
6850
#: drizzled/slave.cc:844
6851
msgid "default Format_description_log_event"
6854
#: drizzled/slave.cc:866
6857
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
6858
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
6861
#: drizzled/slave.cc:893
6863
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
6864
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
6865
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
6866
"always make sense; please check the manual before using it)."
6869
#: drizzled/slave.cc:938
6871
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
6872
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
6873
"replication to work"
6876
#: drizzled/slave.cc:974
6878
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
6879
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
6883
#: drizzled/slave.cc:1039
6884
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
6887
#: drizzled/slave.cc:1085
6889
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
6893
#: drizzled/slave.cc:1096
6894
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
6897
#: drizzled/slave.cc:1428
6899
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d %s, will retry in %d secs"
6902
#: drizzled/slave.cc:1481
6904
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
6905
msgstr "Fehler beim Lesen eines Packets vom Server: %s (Server-Fehler=%d)"
6907
#: drizzled/slave.cc:1489
6909
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
6912
#: drizzled/slave.cc:1647
6915
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
6916
"the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
6919
#: drizzled/slave.cc:1722 drizzled/slave.cc:2314
6921
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
6924
#: drizzled/slave.cc:1781 drizzled/slave.cc:2263
6926
msgid "Error initializing relay log position: %s"
6929
#: drizzled/slave.cc:1797
6932
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
6933
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
6936
#: drizzled/slave.cc:1820
6938
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
6939
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
6940
"'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
6941
"can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
6942
"problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
6943
"check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to know "
6944
"their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
6947
#: drizzled/slave.cc:1941
6948
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
6951
#: drizzled/slave.cc:1955
6952
msgid "error in drizzle_create()"
6953
msgstr "Fehler in drizzle_create()"
6955
#: drizzled/slave.cc:1963
6958
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
6959
"'%s' at position %s"
6962
#: drizzled/slave.cc:1977
6963
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
6966
#: drizzled/slave.cc:2001
6967
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
6970
#: drizzled/slave.cc:2013 drizzled/slave.cc:2037 drizzled/slave.cc:2061
6971
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
6974
#: drizzled/slave.cc:2026
6975
msgid "Failed on request_dump()"
6976
msgstr "request_dump() fehlgeschlagen"
6978
#: drizzled/slave.cc:2027
6980
"Slave I/O thread killed while "
6981
"requesting master dump"
6984
#: drizzled/slave.cc:2053
6985
msgid "Waiting for master to send event"
6988
#: drizzled/slave.cc:2055
6989
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
6992
#: drizzled/slave.cc:2073
6995
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
6996
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
6997
"max_allowed_packet"
7000
#: drizzled/slave.cc:2087
7001
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7004
#: drizzled/slave.cc:2097
7006
msgid "Queuing master event to the relay log"
7007
msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
7009
#: drizzled/slave.cc:2124
7010
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7013
#: drizzled/slave.cc:2134
7015
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7018
#: drizzled/slave.cc:2155
7019
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7022
#: drizzled/slave.cc:2219
7023
msgid "Failed during slave thread initialization"
7024
msgstr "Fehler bei der Initialisierung des Slave Threads"
7026
#: drizzled/slave.cc:2285
7029
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7030
"s, relay log '%s' position: %s"
7033
#: drizzled/slave.cc:2299
7034
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7036
"Slave SQL Thread abgebrochen, die init_slave Abfrage konnte nicht ausgeführt "
7039
#: drizzled/slave.cc:2325
7040
msgid "Reading event from the relay log"
7041
msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
7043
#: drizzled/slave.cc:2350
7045
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7046
msgstr "Slave (zusätzliche Information): %s Fehlercode: %d"
7048
#: drizzled/slave.cc:2367
7050
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7051
msgstr "Slave: %s Fehlercode: %d"
7053
#: drizzled/slave.cc:2370
7056
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7057
"missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We "
7058
"stopped at log '%s' position %s"
7061
#: drizzled/slave.cc:2378
7064
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7065
"the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' position %s"
7068
#: drizzled/slave.cc:2390
7071
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7074
#: drizzled/slave.cc:2479
7076
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7079
#: drizzled/slave.cc:2496
7081
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7084
#: drizzled/slave.cc:2518
7085
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7088
#: drizzled/slave.cc:2532
7089
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7092
#: drizzled/slave.cc:2547
7093
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7096
#: drizzled/slave.cc:2643
7097
msgid "Memory allocation failed"
7098
msgstr "Speicheranforderung fehlgeschlagen"
7100
#: drizzled/slave.cc:2668 drizzled/slave.cc:2754
7103
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7104
"likely cause of this is a bug"
7107
#: drizzled/slave.cc:3026
7108
msgid "could not queue event from master"
7111
#: drizzled/slave.cc:3116
7113
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d retries: %u"
7116
#: drizzled/slave.cc:3118
7117
msgid "reconnecting"
7118
msgstr "Stelle Verbindung wieder her"
7120
#: drizzled/slave.cc:3118
7122
msgstr "Stelle Verbindung her"
7124
#: drizzled/slave.cc:3142
7127
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7131
#: drizzled/slave.cc:3503
7133
msgid "next log '%s' is currently active"
7136
#: drizzled/slave.cc:3533
7138
msgid "next log '%s' is not active"
7141
#: drizzled/slave.cc:3549
7144
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d cur_log->error: %d)"
7147
#: drizzled/slave.cc:3555
7148
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7150
"Breche SQL Thread auf Grund eines unvollständig eingelesenen Ereignisses ab"
7152
#: drizzled/slave.cc:3561 drizzled/slave.cc:3568
7154
msgid "Error reading relay log event: %s"
7155
msgstr "Fehler beim Lesen eines Relaylog Ereignisses: %s"
7157
#: drizzled/slave.cc:3562
7158
msgid "slave SQL thread was killed"
7161
#: drizzled/slave.cc:3660
7164
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7165
"check error log on slave for more info"
7168
#: drizzled/slave.cc:3666
7171
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7172
"from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus replicating the "
7173
"current binary log event may make the slave's data become different from the "
7174
"master's data. To take no risk, slave refuses to replicate this event and "
7175
"stops. We recommend that all updates be stopped on the master and slave, "
7176
"that the data of both be manually synchronized, that master's binary logs be "
7177
"deleted, that master be upgraded to a version at least equal to '%d.%d.%d'. "
7178
"Then replication can be restarted."
7181
#: drizzled/sql_base.cc:2317
5609
#: drizzled/sql_base.cc:2311
7183
5611
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7186
#: drizzled/sql_base.cc:2966
5614
#: drizzled/sql_base.cc:2960
7188
5616
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7191
#: drizzled/sql_base.cc:3009
5619
#: drizzled/sql_base.cc:3002
7194
5622
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7195
"s`.`%s`' to the binary log"
5623
"s`.`%s`' to replication"
7198
#: drizzled/sql_base.cc:3618
5626
#: drizzled/sql_base.cc:3609
7200
5628
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7203
#: drizzled/sql_plugin.cc:686
5631
#: drizzled/sql_plugin.cc:687
7205
5633
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7208
#: drizzled/sql_plugin.cc:700
5636
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
7210
5638
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7213
#: drizzled/sql_plugin.cc:787
5641
#: drizzled/sql_plugin.cc:789
7215
5643
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7218
#: drizzled/sql_plugin.cc:1026
5646
#: drizzled/sql_plugin.cc:1027
7219
5647
msgid "plugin-load parameter too long"
7222
#: drizzled/sql_plugin.cc:1086
5650
#: drizzled/sql_plugin.cc:1087
7224
5652
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7227
#: drizzled/sql_plugin.cc:1139
5655
#: drizzled/sql_plugin.cc:1140
7229
5657
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7232
#: drizzled/sql_plugin.cc:1162
5660
#: drizzled/sql_plugin.cc:1163
7234
5662
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7237
#: drizzled/sql_plugin.cc:1178
5665
#: drizzled/sql_plugin.cc:1179
7239
5667
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7242
#: drizzled/sql_plugin.cc:1568
5670
#: drizzled/sql_plugin.cc:1569
7244
5672
msgid "Out of memory."
7245
5673
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
7247
#: drizzled/sql_plugin.cc:2417 drizzled/sql_plugin.cc:2480
5675
#: drizzled/sql_plugin.cc:2418 drizzled/sql_plugin.cc:2481
7249
5677
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7252
#: drizzled/sql_plugin.cc:2460
5680
#: drizzled/sql_plugin.cc:2461
7255
5683
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7256
5684
"without update_func and PLUGIN_VAR_MEMALLOC flag"
7259
#: drizzled/sql_plugin.cc:2491
5687
#: drizzled/sql_plugin.cc:2492
7261
5689
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7262
5690
msgstr "Fehlender Variablenname in Plugin '%s'."
7264
#: drizzled/sql_plugin.cc:2508
5692
#: drizzled/sql_plugin.cc:2509
7266
5694
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7269
#: drizzled/sql_plugin.cc:2627
5697
#: drizzled/sql_plugin.cc:2628
7271
5699
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7274
#: drizzled/sql_plugin.cc:2634
5702
#: drizzled/sql_plugin.cc:2635
7276
5704
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7279
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
5707
#: drizzled/sql_plugin.cc:2644
7281
5709
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7284
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
5712
#: drizzled/sql_plugin.cc:2687
7286
5714
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7289
#: drizzled/sql_plugin.cc:2696
5717
#: drizzled/sql_plugin.cc:2697
7291
5719
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7294
#: drizzled/sql_table.cc:112
5722
#: drizzled/sql_table.cc:130
7296
5724
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7297
5725
msgstr "Ungültiger (alter?) Tabellen- oder Datenbankname '%s'"
7299
#: drizzled/sql_table.cc:2745
5727
#: drizzled/sql_table.cc:2726
7301
5729
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7302
5730
msgstr "Unbekannt - interner Fehler '%d' während der Operation"
7304
#: drizzled/sql_table.cc:5015
5732
#: drizzled/sql_table.cc:5006
7306
5734
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7307
5735
msgstr "Die Tabelle %s.%s konnte nach dem Umbennen nicht geöffnet werden\n"
7309
#: drizzled/sql_table.cc:5182
5737
#: drizzled/sql_table.cc:5173
7312
5740
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7383
5811
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
7384
5812
msgstr "Fataler Fehler: Ungültige oder unbekannte Standardzeitzone '%s'"
5814
#: gnulib/getopt.c:526 gnulib/getopt.c:542
5816
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5817
msgstr "Spalte '%-.192s' in %-.192s ist mehrdeutig"
5819
#: gnulib/getopt.c:575 gnulib/getopt.c:579
5821
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
5824
#: gnulib/getopt.c:588 gnulib/getopt.c:593
5826
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
5829
#: gnulib/getopt.c:636 gnulib/getopt.c:655 gnulib/getopt.c:971
5830
#: gnulib/getopt.c:990
5832
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
5835
#: gnulib/getopt.c:693 gnulib/getopt.c:696
5837
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
5840
#: gnulib/getopt.c:704 gnulib/getopt.c:707
5842
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
5845
#: gnulib/getopt.c:759 gnulib/getopt.c:762
5847
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
5850
#: gnulib/getopt.c:768 gnulib/getopt.c:771
5852
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
5855
#: gnulib/getopt.c:823 gnulib/getopt.c:839 gnulib/getopt.c:1043
5856
#: gnulib/getopt.c:1061
5858
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
5861
#: gnulib/getopt.c:892 gnulib/getopt.c:908
5863
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
5866
#: gnulib/getopt.c:932 gnulib/getopt.c:950
5868
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5871
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
5872
msgid "Unknown Drizzle error"
5873
msgstr "unbekannter Fehler von Drizzle"
5875
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
5877
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5878
msgstr "UNIX-Socket(%d) kann nicht angelegt werden."
5880
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
5882
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5884
"Kann nicht mit localem Drizzle server über socket '%-.100s' (%d) verbinden."
5886
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
5888
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
5889
msgstr "Kann nicht zum Drizzle Server verbinden: #%-.100s'(%d)"
5891
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
5893
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5894
msgstr "TCP/IP Socket kann nicht angelegt werden (%d)"
5896
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
5898
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5899
msgstr "unbekannter Drizzle Server Host '%-.100s'(%d)"
5901
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
5902
msgid "Drizzle server has gone away"
5903
msgstr "Der drizzle Server ist nicht mehr verfügbar"
5905
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
5907
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5909
"Protokolle stimmen nicht überein, Serverversion= %d, Klientenversion= %d"
5911
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
5912
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5913
msgstr "Drizzle client hat kein speicher mehr"
5915
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
5916
msgid "Wrong host info"
5917
msgstr "Ungültige Hostinformation"
5919
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
5920
msgid "Localhost via UNIX socket"
5921
msgstr "Localhost via UNIX socket"
5923
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
5925
msgid "%-.100s via TCP/IP"
5926
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
5928
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
5929
msgid "Error in server handshake"
5930
msgstr "Fehler im server handschütteln"
5932
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
5933
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
5934
msgstr "Verbindung mit Drizzle server während der Abfrage verloren"
5936
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
5937
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
5939
"Kommandos nicht synchronisiert, sie können diesen Befehl zur Zeit nicht "
5942
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
5944
msgid "Named pipe: %-.32s"
5945
msgstr "Named pipe: %-.32s"
5947
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
5949
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5950
msgstr "Kann nicht auf named pipe warten zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5952
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
5954
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5955
msgstr "Kann named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht öffnen"
5957
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
5959
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
5961
"Kann Status vom named pipe zu host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu) nicht setzen"
5963
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
5965
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
5966
msgstr "Kann Zeichensatz %-.32s (path: %-.100s) nicht initialisieren"
5968
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
5969
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
5970
msgstr "Habe ein größeres Packet empfangen als 'max_allowed_packet'"
5972
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
5973
msgid "Embedded server"
5974
msgstr "eingebetteter Server"
5976
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
5977
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
5978
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE STATUS:"
5980
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
5981
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
5982
msgstr "Fehler bei SHOW SLAVE HOSTS:"
5984
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
5985
msgid "Error connecting to slave:"
5986
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Slave:"
5988
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
5989
msgid "Error connecting to master:"
5990
msgstr "Fehler bei der Verbindungsaufnahme zum Master:"
5992
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
5993
msgid "SSL connection error"
5994
msgstr "SSL Verbindungsfehler"
5996
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
5997
msgid "Malformed packet"
5998
msgstr "Fehlerhaftes Datenpaket"
6000
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
6001
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
6002
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
6003
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
6004
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
6005
msgid "(unused error message)"
6006
msgstr "(ungenutzte Fehlermeldung)"
6008
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
6009
msgid "Invalid use of null pointer"
6010
msgstr "Ungültige Nutzung eines NULL Zeigers"
6012
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
6013
msgid "Statement not prepared"
6014
msgstr "Bericht nicht bereit"
6016
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
6017
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6018
msgstr "Keine daten wurden für den vorbereiteten Befehl zur verfügung gestellt"
6020
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
6021
msgid "Data truncated"
6022
msgstr "Daten abgeschnitten"
6024
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
6025
msgid "No parameters exist in the statement"
6026
msgstr "Keine Parameter existeren in der Anweisung"
6028
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
6029
msgid "Invalid parameter number"
6030
msgstr "Ungültige Parameternummer"
6032
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
6035
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6037
"Kann keine langen Datensätze für nicht-string/nicht-binär Datentypen senden "
6040
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
6042
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6043
msgstr "Nutzung von nicht unterstützten puffer type: %d (parameter: %d)"
6045
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
6047
msgid "Shared memory: %-.100s"
6048
msgstr "Shared Memory: %-.100s"
6050
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
6051
msgid "Wrong or unknown protocol"
6052
msgstr "Falsches oder ungültiges Protokoll"
6054
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
6055
msgid "Invalid connection handle"
6056
msgstr "ungültiger Verbindungsversuch"
6058
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
6060
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6061
"option 'secure_auth' enabled)"
6063
"Verbindung wird mit einem alten (pre-4.1.1) authentifizierungsprotokoll "
6064
"versucht. Verbindung wird abgelehnt (client Option 'secure_auth' activiert)."
6066
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
6067
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6068
msgstr "Reiheabfrage wurde durch drizzle-stmt_close() Aufruf abgebrochen"
6070
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
6071
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6072
msgstr "Versuch, die Spalte zu lesen ohne vorheriges Holen der Reihe"
6074
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
6075
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6076
msgstr "vorbereiteter Bericht enthält keine Metadaten"
6078
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
6080
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6083
"Versuch eine Zeile zu lesen während kein result set zu dem befehl assoziiert "
6086
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
6087
msgid "This feature is not implemented yet"
6088
msgstr "Dieses Feature ist noch nicht implementiert"
6090
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
6093
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6094
"packet, system error: %d"
6096
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während auf das anfängliche "
6097
"Datenübertragungspaket gewartet wurde, Systemfehler: %d"
6099
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
6102
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6103
"packet, system error: %d"
6105
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während das anfängliche "
6106
"Datenübertragungspaket gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6108
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
6111
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6114
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6115
"Authentifizeriungsinformation gesendet wurde, Systemfehler: %d"
6117
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
6120
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6123
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die "
6124
"Authentifizeriungsinformation gelesen wurde, Systemfehler: %d"
6126
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
6129
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6132
"Verbindung zum Drizzle Server verloren, während die ursprüngliche Datenbank "
6133
"initialisiert wurde, Systemfehler: %d"
6135
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
6137
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6138
msgstr "Befehl indierekt wegen eines vorangehenden %s() Aufrufs beendet"
6140
#: libdrizzleclient/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
6142
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6143
msgstr "Datei '%s' nicht gefunden (Fehlercode: %d)"
6145
#: libdrizzleclient/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
6147
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
6148
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
6150
#: mysys/errors.cc:25
6152
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6153
msgstr "Datei '%s' kann nicht erstellt/geschrieben werden (Fehlercode: %d)"
6155
#: mysys/errors.cc:27
6157
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
6158
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
6160
#: mysys/errors.cc:28
6162
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
6163
msgstr "Fehler beim schließen von '%s' (Fehlercode: %d)"
6165
#: mysys/errors.cc:29
6167
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
6168
msgstr "Verfügbarer Speicher erschöpft (%u weitere Bytes werden benötigt)"
6170
#: mysys/errors.cc:30
6172
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
6173
msgstr "Fehler beim Löschen von '%s' (Fehlercode: %d)"
6175
#: mysys/errors.cc:31
6177
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
6178
msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' in '%s' (Fehlercode: %d)"
6180
#: mysys/errors.cc:32
6182
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
6184
"Unerwartetes Dateiende beim Lesen von Datei '%s' gefunden (Fehlercode: %d)"
6186
#: mysys/errors.cc:33
6188
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
6189
msgstr "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehlercode: %d)"
6191
#: mysys/errors.cc:34
6193
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
6194
msgstr "Kann Datei nicht entsperren (Fehlercode: %d)"
6196
#: mysys/errors.cc:35
6198
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
6199
msgstr "Kann Verzeichnis für '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
6201
#: mysys/errors.cc:36
6203
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
6204
msgstr "Kann Status für '%s' nicht ermitteln (Fehlercode '%d')"
6206
#: mysys/errors.cc:37
6208
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
6209
msgstr "Dateigröße kann nicht geändert werden (Fehlercode: %d)"
6211
#: mysys/errors.cc:38
6213
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
6214
msgstr "Kann Datenstrom von Quelle nicht holen (Errcode: %d)"
6216
#: mysys/errors.cc:39
6218
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
6219
msgstr "Kann Arbeitsverzeichniss nich abrufen (Fehlercode: %d)"
6221
#: mysys/errors.cc:40
6223
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
6224
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln (Fehlercode: %d)"
6226
#: mysys/errors.cc:41
6228
msgid "Warning: '%s' had %d links"
6229
msgstr "Warnung: '%s' hatte %d verweise"
6231
#: mysys/errors.cc:42
6233
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
6234
msgstr "Warnung: %d dateien und %d ströme sind offen gelassen\n"
6236
#: mysys/errors.cc:43
6238
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
6240
"Platte voll beim Schreiben in '%s'. Warte darauf das jemand Platz "
6243
#: mysys/errors.cc:44
6245
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
6246
msgstr "Verzeichnis '%s' kann nicht angelegt werden (Fehlercode: %d)"
6248
#: mysys/errors.cc:45
6251
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
6254
"Der Zeichensatz '%s' wurde nicht einkompiliert und ist nicht in der '%s' "
6257
#: mysys/errors.cc:46
6259
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
6260
msgstr "Keine Ressourcen verfügbar öffnen der Datei '%s' (Fehlercode: %d)"
6262
#: mysys/errors.cc:47
6264
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
6265
msgstr "Kann wert von symlink '%s' nicht lesen (Fehlercode: %d)"
6267
#: mysys/errors.cc:48
6269
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
6271
"Kann '%s' nicht als symbolische Verknüpfung auf '%s' anlegen (Fehlercode: %d)"
6273
#: mysys/errors.cc:49
6275
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
6276
msgstr "Fehler beim realpath() Aufruf für '%s' (Fehlercode: %d)"
6278
#: mysys/errors.cc:50
6280
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
6282
"Datei '%s' kann nicht mit der Festplatte synchronisiert werden (Fehlercode: %"
6285
#: mysys/errors.cc:51
6288
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
6291
"Sortierfolge '%s' is nich eine übersetzte Sortierfolge und ist nich in %s "
6294
#: mysys/errors.cc:53
6296
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
6297
msgstr "Datei '%s' (Dateinummner: %d) wurde nicht geschlossen"
6299
#: mysys/my_error.cc:87
6301
msgid "Unknown error %d"
6302
msgstr "Unbekannter Fehler %d"
6304
#: mysys/my_getopt.cc:89
6308
#: mysys/my_getopt.cc:91
6310
msgstr "Information: "
6312
#: mysys/my_getopt.cc:355
6314
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6315
msgstr "%s: %s: Option '%s' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
6317
#: mysys/my_getopt.cc:356
6321
#: mysys/my_getopt.cc:356
6325
#: mysys/my_getopt.cc:459
6327
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6328
msgstr "%s: Option '-%c' wurde benzutzt obwohl sie deaktiviert ist\n"
6330
#: mysys/my_getopt.cc:772
6332
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6333
msgstr "Unbekannter suffix '%c' für Variable '%s' benutzt (Wert '%s')\n"
6335
#: mysys/my_getopt.cc:963
6337
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6338
msgstr "%s: FEHLER: Ungültiger Dezimalwert für Option '%s'\n"
6340
#: mysys/my_getopt.cc:1190
6342
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6344
"%*s (Voreinstellungen auf ein; Verwendung --überspringe--%s um "
6347
#: mysys/my_getopt.cc:1210
6351
"Variables (--variable-name=value)\n"
6352
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
6353
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6356
"Variablen (--Variablen-Name=Wert)\n"
6357
"und boolsche Optionen {falsch|wahr} Wert (nach dem Lesen der Optionen)\n"
6358
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
6360
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
6361
msgid "(No default value)"
6362
msgstr "(Kein Vorgabewert)"
6364
#: mysys/my_getopt.cc:1245
6368
#: mysys/my_getopt.cc:1245
6372
#: mysys/my_getopt.cc:1273
6374
msgid "(Disabled)\n"
6375
msgstr "(Deaktiviert)\n"
7386
6377
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
7387
6378
msgid "Error Messages to stderr"
7390
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:160
6381
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
7392
6383
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
7395
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:200
6386
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
6388
msgid "Enable logging to CSV file"
6389
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
6391
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
7396
6392
msgid "File to log to"
7399
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:209
7400
msgid "Enable logging"
7403
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:218
7404
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7406
"Nach dieser langen Zeitspanne deaktivieren. Wert Null deaktiviert für immer."
7408
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:231
6395
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
6396
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
7409
6397
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
7412
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:244
6400
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
6401
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
7413
6402
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
7416
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:257
6405
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
6406
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
7417
6407
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
7420
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:280
7421
msgid "Log queries to a file"
6410
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
6412
msgid "Log queries to a CSV file"
6413
msgstr "Protokolliert Verbindungen und Abfragen in einer Datei."
6415
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
6417
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6420
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:183
6422
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6425
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
6427
msgid "Enable logging"
6428
msgstr "Zeilenbasierte binlogging der Zeile fehlgeschlagen"
6430
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
6431
msgid "Syslog Ident"
6434
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:229
6435
msgid "Syslog Facility"
6438
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:238
6439
msgid "Syslog Priority"
6442
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6443
msgid "Log to syslog"
6446
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
6447
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6450
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
6451
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6454
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
6455
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6458
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
6460
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6461
msgstr "Kann keinen Interruptprozess erzeugen (Fehler %d, Fehlernr: %d)"
6463
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
6464
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6467
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
6468
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
6471
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
6472
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6473
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fehlgeschlagen\n"
6475
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
6476
msgid "Size of Pool."
6479
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
6480
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
6483
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
6484
msgid "Enable Replicator"
6487
#: plugin/replicator/replicator.cc:258
6489
msgid "Directory to place replication logs."
6490
msgstr "Pluginverzeichnis."
6492
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
6493
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
7424
6496
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
7720
6792
msgid "Tablespace not empty"
7721
6793
msgstr "Tablespace ist nicht leer"
6795
#~ msgid "categories:"
6796
#~ msgstr "Kategorien:"
6801
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6802
#~ msgstr "Name: '%s'\n"
6808
#~ "Beschreibung:\n"
6818
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6819
#~ msgstr "Für Ihre Anfrage gibt es viele Hilfeeinträge."
6822
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6823
#~ "where <item> is one of the following"
6825
#~ "Um eine genauere Abfrage zu stellen bitte 'help <element>' eingeben wobei "
6826
#~ "<element> einer der folgenden ist:"
6828
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6829
#~ msgstr "Sie verlangten nach Hilfe zur Hilfekategorie: '%s'\n"
6832
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6835
#~ "Für weiterführende Informationen geben Sie bitte 'help <item>' ein. "
6836
#~ "Mögliche Werte für <item> sind:"
6843
#~ "Nichts gefunden"
6846
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6848
#~ "Versuchen Sie 'help contents', um die Liste aller verfügbaren Themen zu "
6853
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6856
#~ "Für serverseitige Hilfe nutzen Sie 'help contents'\n"
6859
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6860
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6862
#~ "Die Verwendung von using --replicate-same-server-id in Verbindung mit --"
6863
#~ "log-slave-updates ist unmöglich, es würde zu unendlichen Schleifen auf "
6864
#~ "diesem Server führen."
6867
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6868
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6869
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6872
#~ "Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
6873
#~ "nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
6874
#~ "Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
6875
#~ "geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu "
6879
#~ msgid "Out of memory in init_server_components."
6880
#~ msgstr "Platz reicht im Hauptspeiche rnicht aus in der engine"
6882
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6883
#~ msgstr "tc_log kann nicht initialisiert werden"
6886
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
6887
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
6888
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
6890
#~ "Sie haben die Binärprotokollierung aktiviert, die Server-ID ist aber auf "
6891
#~ "einen nicht Nullwert gesetzt: die Server-ID wird auf 1 festgesetzt; "
6892
#~ "Aktualisierungen werden ins Binär-Protokoll geschrieben - Verbindungen "
6893
#~ "von Klienten werden nicht akzeptiert."
6895
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
6897
#~ "Option von Mysql-Test für Fehlersuche und Test der Nachbildung verwendet."
6900
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
6901
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
6902
#~ "be a multiple of 256."
6904
#~ "Die maximale Größe der Reihenbasierten binären Protokolleinträge in "
6905
#~ "Bytes. Reihen werden in Einträgen gruppiert - in kleineren Größen als die "
6906
#~ "aktuelle, wenn möglich. Dieser Wert muß ein Vielfaches von 256 sein."
6908
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
6910
#~ "Befehle, die ausgeführt werden, wenn ein Klientrechner sich zum "
6911
#~ "Hauptrechner verbindet."
6914
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
6915
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
6916
#~ "problems if server's hostname changes)"
6918
#~ "Aktualisierungen der Protokolldateien im Binärformat. Optionales Argument "
6919
#~ "ist der Ort für die Dateien im Binärformat. (Überaus empfehlenswert, um "
6920
#~ "Replikationseffekte zu vermeiden, wenn der Rechnername des Servers sich "
6923
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
6924
#~ msgstr "Datei, die die Namen der letzten binären Protokolldateien enthält."
6927
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
6928
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
6930
#~ "Pfad zum Transfer Koordinationsprotokoll (verwendet für Übertragungen, "
6931
#~ "die mehr als eine Datensicherungsroutine betreffen, wenn das "
6932
#~ "Binärprotokoll abgeschaltet ist.)"
6934
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
6935
#~ msgstr "Größe des Übertragungsprotokolls für die Koordination"
6938
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
6941
#~ "Anzahl der Versuche, die der Klient unternimmt, um zum Hauptrechner zu "
6942
#~ "verbinden, bevor dieser aufgibt."
6944
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
6945
#~ msgstr "Name und Ort, der für die Ablösungs-Protokolle verwendet wird."
6948
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
6951
#~ "Name und Ort, der für die Datei verwendet werden soll, die eine Liste der "
6952
#~ "letzten Ablöseprotokolle enthält."
6955
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
6956
#~ "replication thread is in the relay logs."
6958
#~ "Name und Ort der Datei, die erinnert, wo die Duplikation eines SQL-"
6959
#~ "Programmprozesses in den Ablöse-Protokollen steht."
6962
#~ msgid "If set, slave is not started automatically."
6963
#~ msgstr "Wenn gesetzt, dann wird der Klient nicht gestartet."
6966
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
6967
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
6969
#~ "Der Ort unter dem der Klient seine temporäre Dateien ablegen soll, wenn "
6970
#~ "ein Kommando 'LOAD DATA INFILE' kopiert wird."
6973
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
6974
#~ "an error from the provided list."
6976
#~ "Informiert den Programmprozess des Klienten mit dem Kopieren "
6977
#~ "fortzufahren, wenn ein Abfragereignis einen Fehler aus der gegebenen "
6978
#~ "Liste zurückgibt."
6980
#~ msgid "(INGORED)"
6981
#~ msgstr "(IGNORIERT)"
6984
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
6985
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
6987
#~ "Wenn nicht Null, dann werden die Binärprotokolle nach expire_logs_days "
6988
#~ "Tagen gereinigt; die mögliche Reinigung findet beim Start und beim "
6989
#~ "Rotieren der Binärprotokolle statt."
6992
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
6995
#~ "Kann dazu verwendet werden, um die absolute Größe, die dazu verwendet "
6996
#~ "wird, um eine Multi-Übertragungs-Suche durchzuführen."
6998
#~ msgid "Could not open log file"
6999
#~ msgstr "Protokolldatei konnte nicht geöffnet werden"
7001
#~ msgid "Failed to delete file '%s'"
7002
#~ msgstr "Löschen der Datei '%s' fehlgeschlagen"
7004
#~ msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
7005
#~ msgstr "Ausführung von stat() auf Datei '%s' fehlgeschlagen"
7007
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
7008
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Lesen des Dateinamens"
7010
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
7011
#~ msgstr "Fehler in send_file() beim Öffnen der Datei"
7013
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7014
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Fehlercode: %d"
7018
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7019
#~ "break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
7020
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7022
#~ "Es wurde kein Argument an --log-bin übergeben, und --log-bin-index wurde "
7023
#~ "nicht verwendet; eine Vervielfätigung könnte schieflaufen, wenn dieser "
7024
#~ "Drizzle Server als Hauptprogramm ausgeführt wird und der Rechnername "
7025
#~ "geändert wurde! Verwenden Sie '--log-bin=%s', um dieses Problem zu "
7028
#~ msgid "Failed to create slave threads"
7029
#~ msgstr "Erzeugen der Slave Threads fehlgeschlagen"
7031
#~ msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7032
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Packets vom Server: %s (Server-Fehler=%d)"
7034
#~ msgid "error in drizzle_create()"
7035
#~ msgstr "Fehler in drizzle_create()"
7037
#~ msgid "Failed on request_dump()"
7038
#~ msgstr "request_dump() fehlgeschlagen"
7041
#~ msgid "Queuing master event to the relay log"
7042
#~ msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
7044
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
7045
#~ msgstr "Fehler bei der Initialisierung des Slave Threads"
7047
#~ msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7049
#~ "Slave SQL Thread abgebrochen, die init_slave Abfrage konnte nicht "
7050
#~ "ausgeführt werden"
7052
#~ msgid "Reading event from the relay log"
7053
#~ msgstr "Lese Ereigniss aus dem Relaylog"
7055
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7056
#~ msgstr "Slave (zusätzliche Information): %s Fehlercode: %d"
7058
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7059
#~ msgstr "Slave: %s Fehlercode: %d"
7061
#~ msgid "Memory allocation failed"
7062
#~ msgstr "Speicheranforderung fehlgeschlagen"
7064
#~ msgid "reconnecting"
7065
#~ msgstr "Stelle Verbindung wieder her"
7067
#~ msgid "connecting"
7068
#~ msgstr "Stelle Verbindung her"
7070
#~ msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7072
#~ "Breche SQL Thread auf Grund eines unvollständig eingelesenen Ereignisses "
7075
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
7076
#~ msgstr "Fehler beim Lesen eines Relaylog Ereignisses: %s"
7078
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7080
#~ "Nach dieser langen Zeitspanne deaktivieren. Wert Null deaktiviert für "
7723
7083
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
7724
7084
#~ msgstr "Kann Stdout nicht neu öffnen"