~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Jay Pipes
  • Date: 2009-02-04 15:44:25 UTC
  • mfrom: (829 drizzle)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 830.
  • Revision ID: jpipes@serialcoder-20090204154425-th8xfk2ujz2y8xwg
Merge with trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-22 17:13-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-03 14:23-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 15:28+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mark Daems <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
157
157
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
158
158
msgstr "Query afgebroken door Ctrl+C\n"
159
159
 
160
 
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2791
 
160
#: client/drizzle.cc:1296 client/drizzleadmin.cc:75 drizzled/drizzled.cc:2628
161
161
msgid "Display this help and exit."
162
162
msgstr "Toon deze hulp en sluit af."
163
163
 
201
201
"Gebruik het geschiedenisbestand niet. Schakel interactief gedrag uit. "
202
202
"(Activeert --silent)"
203
203
 
204
 
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2838
 
204
#: client/drizzle.cc:1313 drizzled/drizzled.cc:2660
205
205
msgid "Directory where character sets are."
206
206
msgstr "Directory waar de karaktersets zich bevinden."
207
207
 
465
465
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
466
466
msgstr "Schrijf meer. (-v -v -v geeft het tabel uitvoer formaat)"
467
467
 
468
 
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:3141
 
468
#: client/drizzle.cc:1429 client/drizzleadmin.cc:94 drizzled/drizzled.cc:2849
469
469
msgid "Output version information and exit."
470
470
msgstr "Voer versie informatie uit en sluit af."
471
471
 
587
587
msgid "Can't connect to the server\n"
588
588
msgstr "Kan niet verbinden met de server\n"
589
589
 
590
 
#: client/drizzle.cc:2556
591
 
msgid "categories:"
592
 
msgstr "categoriën:"
593
 
 
594
 
#: client/drizzle.cc:2556
595
 
msgid "topics:"
596
 
msgstr "onderwerpen:"
597
 
 
598
 
#: client/drizzle.cc:2608
599
 
#, c-format
600
 
msgid "Name: '%s'\n"
601
 
msgstr "Naam: '%s'\n"
602
 
 
603
 
#: client/drizzle.cc:2609
604
 
#, c-format
605
 
msgid ""
606
 
"Description:\n"
607
 
"%s"
608
 
msgstr ""
609
 
"Beschrijving:\n"
610
 
"%s"
611
 
 
612
 
#: client/drizzle.cc:2611
613
 
#, c-format
614
 
msgid ""
615
 
"Examples:\n"
616
 
"%s"
617
 
msgstr ""
618
 
"Voorbeelden:\n"
619
 
"%s"
620
 
 
621
 
#: client/drizzle.cc:2624
622
 
msgid "Many help items for your request exist."
623
 
msgstr "Er bestaan veel hulp items voor je vraag."
624
 
 
625
 
#: client/drizzle.cc:2625
626
 
msgid ""
627
 
"To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
628
 
"where <item> is one of the following"
629
 
msgstr ""
630
 
"Type 'help <item>' om een meer specifieke vraag te stellen,\n"
631
 
"waarbij <item> één van de volgende waarden is"
632
 
 
633
 
#: client/drizzle.cc:2631
634
 
#, c-format
635
 
msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
636
 
msgstr "U vroeg hulp over categorie: '%s'\n"
637
 
 
638
 
#: client/drizzle.cc:2632
639
 
msgid ""
640
 
"For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
641
 
"following"
642
 
msgstr ""
643
 
"Type 'help <item>' voor meer informatie, waarbij <item> één van de volgende "
644
 
"waarden is"
645
 
 
646
 
#: client/drizzle.cc:2645
647
 
msgid ""
648
 
"\n"
649
 
"Nothing found"
650
 
msgstr ""
651
 
"\n"
652
 
"Niets gevonden"
653
 
 
654
 
#: client/drizzle.cc:2646
655
 
msgid "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
656
 
msgstr ""
657
 
"Probeer a.u.b. 'help contents' uit te voeren voor een lijst van "
658
 
"toegankelijke onderwerpen\n"
659
 
 
660
 
#: client/drizzle.cc:2668
 
590
#: client/drizzle.cc:2557
661
591
msgid "List of all Drizzle commands:"
662
592
msgstr "Lijst van alle Drizzle opdrachten:"
663
593
 
664
 
#: client/drizzle.cc:2670
 
594
#: client/drizzle.cc:2559
665
595
msgid "Note that all text commands must be first on line and end with ';'"
666
596
msgstr ""
667
597
"Houd er rekening mee dat alle opdrachten vooraan op de regel moeten beginnen "
668
598
"en eindigen met ';'"
669
599
 
670
 
#: client/drizzle.cc:2682
671
 
msgid ""
672
 
"\n"
673
 
"For server side help, type 'help contents'\n"
674
 
msgstr ""
675
 
"\n"
676
 
"Type 'help contents' voor server side hulp\n"
677
 
 
678
 
#: client/drizzle.cc:2723
 
600
#: client/drizzle.cc:2612
679
601
msgid "No query specified\n"
680
602
msgstr "Geen query opgegeven\n"
681
603
 
682
 
#: client/drizzle.cc:2738
 
604
#: client/drizzle.cc:2627
683
605
msgid "Ignoring query to other database"
684
606
msgstr "Negeert query naar een andere databank"
685
607
 
686
 
#: client/drizzle.cc:2787
 
608
#: client/drizzle.cc:2676
687
609
msgid "Empty set"
688
610
msgstr "Lege set"
689
611
 
690
 
#: client/drizzle.cc:2800
 
612
#: client/drizzle.cc:2689
691
613
#, c-format
692
614
msgid "%ld row in set"
693
615
msgid_plural "%ld rows in set"
694
616
msgstr[0] "%ld rij in de set"
695
617
msgstr[1] "%ld rijen in de set"
696
618
 
697
 
#: client/drizzle.cc:2809
 
619
#: client/drizzle.cc:2698
698
620
msgid "Query OK"
699
621
msgstr "Query OK"
700
622
 
701
 
#: client/drizzle.cc:2811
 
623
#: client/drizzle.cc:2700
702
624
#, c-format
703
625
msgid "Query OK, %ld row affected"
704
626
msgid_plural "Query OK, %ld rows affected"
705
627
msgstr[0] "Query OK, %ld rij beïnvloed"
706
628
msgstr[1] "Query OK, %ld rijen beïnvloed"
707
629
 
708
 
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:3009
 
630
#: client/drizzleadmin.cc:82 drizzled/drizzled.cc:2778
709
631
msgid ""
710
632
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
711
633
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
723
645
 
724
646
#: client/drizzleadmin.cc:123 client/drizzlecheck.cc:268
725
647
#: client/drizzledump.cc:614 client/drizzleimport.cc:199
726
 
#: client/drizzleslap.cc:748 client/drizzletest.cc:4640
 
648
#: client/drizzleslap.cc:751 client/drizzletest.cc:4640
727
649
#, c-format
728
650
msgid ""
729
651
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
732
654
 
733
655
#: client/drizzleadmin.cc:131 client/drizzlecheck.cc:276
734
656
#: client/drizzledump.cc:622 client/drizzleimport.cc:207
735
 
#: client/drizzleslap.cc:756 client/drizzletest.cc:4648
 
657
#: client/drizzleslap.cc:759 client/drizzletest.cc:4648
736
658
#, c-format
737
659
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
738
660
msgstr ""
1098
1020
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1099
1021
msgstr ""
1100
1022
 
1101
 
#: libdrizzle/errmsg.c:27
1102
 
msgid "Unknown Drizzle error"
1103
 
msgstr "Onbekende Drizzle fout %d"
1104
 
 
1105
 
#: libdrizzle/errmsg.c:28
1106
 
#, c-format
1107
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
1108
 
msgstr "Kan UNIX socket niet creëren (%d)"
1109
 
 
1110
 
#: libdrizzle/errmsg.c:29
1111
 
#, c-format
1112
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
1113
 
msgstr "Kan niet verbinden met locale Drizzle server via socket '%-.100s' (%d)"
1114
 
 
1115
 
#: libdrizzle/errmsg.c:30
1116
 
#, c-format
1117
 
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
1118
 
msgstr "Kan niet verbinden met de Drizzle server op '%-.100s' (%d)"
1119
 
 
1120
 
#: libdrizzle/errmsg.c:31
1121
 
#, c-format
1122
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
1123
 
msgstr "Kan TCP/IP socket (%d) niet aanmaken"
1124
 
 
1125
 
#: libdrizzle/errmsg.c:32
1126
 
#, c-format
1127
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
1128
 
msgstr "Onbekende Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
1129
 
 
1130
 
#: libdrizzle/errmsg.c:33
1131
 
msgid "Drizzle server has gone away"
1132
 
msgstr "Drizzle server is weggevallen"
1133
 
 
1134
 
#: libdrizzle/errmsg.c:34
1135
 
#, c-format
1136
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
1137
 
msgstr ""
1138
 
"Protocols passen niet bij elkaar; server versie = %d, client versie = %d"
1139
 
 
1140
 
#: libdrizzle/errmsg.c:35
1141
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
1142
 
msgstr "Drizzle client had onvoldoende geheugen"
1143
 
 
1144
 
#: libdrizzle/errmsg.c:36
1145
 
msgid "Wrong host info"
1146
 
msgstr "Verkeerd host informatie"
1147
 
 
1148
 
#: libdrizzle/errmsg.c:37
1149
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
1150
 
msgstr "Localhost via UNIX socket"
1151
 
 
1152
 
#: libdrizzle/errmsg.c:38
1153
 
#, c-format
1154
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
1155
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
1156
 
 
1157
 
#: libdrizzle/errmsg.c:39
1158
 
msgid "Error in server handshake"
1159
 
msgstr "Fout bij handen schudden met de server"
1160
 
 
1161
 
#: libdrizzle/errmsg.c:40
1162
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
1163
 
msgstr "Connectie met Drizzle weggevallen tijdens de query"
1164
 
 
1165
 
#: libdrizzle/errmsg.c:41
1166
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
1167
 
msgstr ""
1168
 
"Niet gesynchroniseerde opdrachten; je kan deze opdracht nu niet uitvoeren"
1169
 
 
1170
 
#: libdrizzle/errmsg.c:42
1171
 
#, c-format
1172
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
1173
 
msgstr "Named pipe: %-.32s"
1174
 
 
1175
 
#: libdrizzle/errmsg.c:43
1176
 
#, c-format
1177
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1178
 
msgstr "Kan niet wachten op named pipe naar host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1179
 
 
1180
 
#: libdrizzle/errmsg.c:44
1181
 
#, c-format
1182
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1183
 
msgstr "Kan named pipe naar host: %-.64s niet openen pipe: %-.32s (%lu)"
1184
 
 
1185
 
#: libdrizzle/errmsg.c:45
1186
 
#, c-format
1187
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
1188
 
msgstr ""
1189
 
"Kan status van named pipe naar host: %-.64s niet instellen pipe: %-.32s (%lu)"
1190
 
 
1191
 
#: libdrizzle/errmsg.c:46
1192
 
#, c-format
1193
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
1194
 
msgstr "Kan karakterset %-.32s niet initialiseren (path: %-.100s)"
1195
 
 
1196
 
#: libdrizzle/errmsg.c:47
1197
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1198
 
msgstr "Kreeg een pakket met meer dan 'max_allowed_packet' bytes"
1199
 
 
1200
 
#: libdrizzle/errmsg.c:48
1201
 
msgid "Embedded server"
1202
 
msgstr "Ingebedde server"
1203
 
 
1204
 
#: libdrizzle/errmsg.c:49
1205
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
1206
 
msgstr "Fout bij SHOW SLAVE STATUS:"
1207
 
 
1208
 
#: libdrizzle/errmsg.c:50
1209
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
1210
 
msgstr "Fout bij SHOW SLAVE HOSTS:"
1211
 
 
1212
 
#: libdrizzle/errmsg.c:51
1213
 
msgid "Error connecting to slave:"
1214
 
msgstr "Fout bij verbinden met slave:"
1215
 
 
1216
 
#: libdrizzle/errmsg.c:52
1217
 
msgid "Error connecting to master:"
1218
 
msgstr "Fout bij verbinden met de master:"
1219
 
 
1220
 
#: libdrizzle/errmsg.c:53
1221
 
msgid "SSL connection error"
1222
 
msgstr "SSL verbindingsfout"
1223
 
 
1224
 
#: libdrizzle/errmsg.c:54
1225
 
msgid "Malformed packet"
1226
 
msgstr "Slecht gevormd pakket"
1227
 
 
1228
 
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
1229
 
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
1230
 
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
1231
 
#: libdrizzle/errmsg.c:74
1232
 
msgid "(unused error message)"
1233
 
msgstr "(ongebruikte foutboodschap)"
1234
 
 
1235
 
#: libdrizzle/errmsg.c:56
1236
 
msgid "Invalid use of null pointer"
1237
 
msgstr "Ongeldig gebruik van null pointer"
1238
 
 
1239
 
#: libdrizzle/errmsg.c:57
1240
 
msgid "Statement not prepared"
1241
 
msgstr "Statement werd niet voorbereid"
1242
 
 
1243
 
#: libdrizzle/errmsg.c:58
1244
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
1245
 
msgstr "Geen gegevens aangeleverd voor parameters in voorbereid statement"
1246
 
 
1247
 
#: libdrizzle/errmsg.c:59
1248
 
msgid "Data truncated"
1249
 
msgstr "Data afgekapt"
1250
 
 
1251
 
#: libdrizzle/errmsg.c:60
1252
 
msgid "No parameters exist in the statement"
1253
 
msgstr "Er bestaan geen parameters in het statement"
1254
 
 
1255
 
#: libdrizzle/errmsg.c:61
1256
 
msgid "Invalid parameter number"
1257
 
msgstr "Ongeldig parameter nummer"
1258
 
 
1259
 
#: libdrizzle/errmsg.c:62
1260
 
#, c-format
1261
 
msgid ""
1262
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
1263
 
msgstr ""
1264
 
"Kan geen lange data verzenden voor niet-string/niet-binaire datatypes "
1265
 
"(parameter: %d)"
1266
 
 
1267
 
#: libdrizzle/errmsg.c:64
1268
 
#, c-format
1269
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
1270
 
msgstr "Gebruikt niet-ondersteund buffertype: %d (parameter: %d)"
1271
 
 
1272
 
#: libdrizzle/errmsg.c:65
1273
 
#, c-format
1274
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
1275
 
msgstr "Gedeeld geheugen: %-.100s"
1276
 
 
1277
 
#: libdrizzle/errmsg.c:75
1278
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
1279
 
msgstr "Verkeerd of onbekend protocol"
1280
 
 
1281
 
#: libdrizzle/errmsg.c:76
1282
 
msgid "Invalid connection handle"
1283
 
msgstr "Ongeldige verbindingshandle"
1284
 
 
1285
 
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1286
 
msgid ""
1287
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1288
 
"option 'secure_auth' enabled)"
1289
 
msgstr ""
1290
 
"Connectie die oud (pre-4.1.1) authenticatieprotocol gebruikt geweigerd "
1291
 
"(client optie 'secure_auth' ingeschalekd)"
1292
 
 
1293
 
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1294
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1295
 
msgstr ""
1296
 
"Ophalen van rijen geannuleerd door aanroep van drizzle_stmt_close() aanroep"
1297
 
 
1298
 
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1299
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1300
 
msgstr "Poging kolom te lezen zonder dat eerst een rij opgehaald werd"
1301
 
 
1302
 
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1303
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1304
 
msgstr "Voorbereid statement bevat geen metadata"
1305
 
 
1306
 
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1307
 
msgid ""
1308
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1309
 
"statement"
1310
 
msgstr ""
1311
 
"Poging een rij te lezen terwijl er geen resultaatset mee geassocieerd wordt"
1312
 
 
1313
 
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1314
 
msgid "This feature is not implemented yet"
1315
 
msgstr "Deze functionaliteit werd nog niet geïmplementeerd"
1316
 
 
1317
 
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1318
 
#, c-format
1319
 
msgid ""
1320
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1321
 
"packet, system error: %d"
1322
 
msgstr ""
1323
 
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het wachten op een "
1324
 
"initieel communicatiepakket, systeemfout: %d"
1325
 
 
1326
 
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1327
 
#, c-format
1328
 
msgid ""
1329
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1330
 
"packet, system error: %d"
1331
 
msgstr ""
1332
 
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het lezen van het "
1333
 
"initieel communicatiepakket, systeemfout: %d"
1334
 
 
1335
 
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1336
 
#, c-format
1337
 
msgid ""
1338
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1339
 
"system error: %d"
1340
 
msgstr ""
1341
 
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het verzenden van "
1342
 
"authenticatie informatie, systeemfout: %d"
1343
 
 
1344
 
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1345
 
#, c-format
1346
 
msgid ""
1347
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1348
 
"system error: %d"
1349
 
msgstr ""
1350
 
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het lezen van "
1351
 
"authenticatie informatie, systeemfout: %d"
1352
 
 
1353
 
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1354
 
#, c-format
1355
 
msgid ""
1356
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1357
 
"error: %d"
1358
 
msgstr ""
1359
 
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het instellen van de "
1360
 
"initiële databank, systeemfout: %d"
1361
 
 
1362
 
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1363
 
#, fuzzy, c-format
1364
 
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
1365
 
msgstr "Statement werd indirect afgesloten door een voorafgaande %s() aanroep"
1366
 
 
1367
 
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1368
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1369
 
msgstr "Kon het communicatiepakket niet uitpakken"
1370
 
 
1371
 
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1372
 
msgid "Got an error reading communication packets"
1373
 
msgstr "Kreeg een fout tijdens het lezen van communicatiepakketten"
1374
 
 
1375
 
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1376
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
1377
 
msgstr "Kreeg timeout tijdens het lezen van communicatiepakketten"
1378
 
 
1379
 
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1380
 
msgid "Got an error writing communication packets"
1381
 
msgstr "Kreeg een fout tijdens het schrijven van communicatiepakketten"
1382
 
 
1383
 
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1384
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
1385
 
msgstr "Kreeg een timeout tijdens het schrijven van communicatiepakketten"
1386
 
 
1387
 
#: libdrizzle/local_infile.c:189 mysys/errors.cc:52
1388
 
#, c-format
1389
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1390
 
msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
1391
 
 
1392
 
#: libdrizzle/local_infile.c:220 mysys/errors.cc:26
1393
 
#, c-format
1394
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1395
 
msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
1396
 
 
1397
 
#: mysys/errors.cc:25
1398
 
#, c-format
1399
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1400
 
msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
1401
 
 
1402
 
#: mysys/errors.cc:27
1403
 
#, c-format
1404
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1405
 
msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
1406
 
 
1407
 
#: mysys/errors.cc:28
1408
 
#, c-format
1409
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1410
 
msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
1411
 
 
1412
 
#: mysys/errors.cc:29
1413
 
#, c-format
1414
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1415
 
msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
1416
 
 
1417
 
#: mysys/errors.cc:30
1418
 
#, c-format
1419
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1420
 
msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
1421
 
 
1422
 
#: mysys/errors.cc:31
1423
 
#, c-format
1424
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1425
 
msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
1426
 
 
1427
 
#: mysys/errors.cc:32
1428
 
#, c-format
1429
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1430
 
msgstr ""
1431
 
"Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%"
1432
 
"s' (Foutcode: %d)"
1433
 
 
1434
 
#: mysys/errors.cc:33
1435
 
#, c-format
1436
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1437
 
msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
1438
 
 
1439
 
#: mysys/errors.cc:34
1440
 
#, c-format
1441
 
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1442
 
msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
1443
 
 
1444
 
#: mysys/errors.cc:35
1445
 
#, c-format
1446
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1447
 
msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
1448
 
 
1449
 
#: mysys/errors.cc:36
1450
 
#, c-format
1451
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1452
 
msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
1453
 
 
1454
 
#: mysys/errors.cc:37
1455
 
#, c-format
1456
 
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1457
 
msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
1458
 
 
1459
 
#: mysys/errors.cc:38
1460
 
#, c-format
1461
 
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1462
 
msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
1463
 
 
1464
 
#: mysys/errors.cc:39
1465
 
#, c-format
1466
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1467
 
msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
1468
 
 
1469
 
#: mysys/errors.cc:40
1470
 
#, c-format
1471
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1472
 
msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
1473
 
 
1474
 
#: mysys/errors.cc:41
1475
 
#, c-format
1476
 
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1477
 
msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
1478
 
 
1479
 
#: mysys/errors.cc:42
1480
 
#, c-format
1481
 
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1482
 
msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
1483
 
 
1484
 
#: mysys/errors.cc:43
1485
 
#, c-format
1486
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1487
 
msgstr ""
1488
 
"Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
1489
 
"vrijmaakt..."
1490
 
 
1491
 
#: mysys/errors.cc:44
1492
 
#, c-format
1493
 
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1494
 
msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
1495
 
 
1496
 
#: mysys/errors.cc:45
1497
 
#, c-format
1498
 
msgid ""
1499
 
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1500
 
"the %s file"
1501
 
msgstr ""
1502
 
"Karakterset '%s' is geen gecompileerde karakterset en werd niet "
1503
 
"gespecifieerd in het bestand %s"
1504
 
 
1505
 
#: mysys/errors.cc:46
1506
 
#, c-format
1507
 
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1508
 
msgstr ""
1509
 
"Geen systeembronnen meer bij het openen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
1510
 
 
1511
 
#: mysys/errors.cc:47
1512
 
#, c-format
1513
 
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1514
 
msgstr "Kan de waarde voor symlink '%s'  niet lezen (Fout %d)"
1515
 
 
1516
 
#: mysys/errors.cc:48
1517
 
#, c-format
1518
 
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1519
 
msgstr "Kan symlink '%s' verwijzend naar '%s' niet creëren (Fout %d)"
1520
 
 
1521
 
#: mysys/errors.cc:49
1522
 
#, c-format
1523
 
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1524
 
msgstr "Fout bij realpath() op '%s' (Fout %d)"
1525
 
 
1526
 
#: mysys/errors.cc:50
1527
 
#, c-format
1528
 
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1529
 
msgstr "Kan bestand '%s' niet synchroniseren naar disk (Foutcode: %d)"
1530
 
 
1531
 
#: mysys/errors.cc:51
1532
 
#, c-format
1533
 
msgid ""
1534
 
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1535
 
"file"
1536
 
msgstr ""
1537
 
"Collation '%s' is geen gecompileerde collation en werd niet gespecifieerd in "
1538
 
"het bestand %s"
1539
 
 
1540
 
#: mysys/errors.cc:53
1541
 
#, c-format
1542
 
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1543
 
msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
1544
 
 
1545
 
#: mysys/my_error.cc:87
1546
 
#, c-format
1547
 
msgid "Unknown error %d"
1548
 
msgstr "Onbekende fout %d"
1549
 
 
1550
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
1551
 
msgid "Warning: "
1552
 
msgstr "Waarschuwing: "
1553
 
 
1554
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
1555
 
msgid "Info: "
1556
 
msgstr "Info: "
1557
 
 
1558
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
1559
 
#, c-format
1560
 
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1561
 
msgstr "%s: %s: Optie '%s' werd gebruikt, maar is uitgeschakeld\n"
1562
 
 
1563
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
1564
 
msgid "WARNING"
1565
 
msgstr "WAARSCHUWING"
1566
 
 
1567
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
1568
 
msgid "ERROR"
1569
 
msgstr "FOUT"
1570
 
 
1571
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
1572
 
#, c-format
1573
 
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1574
 
msgstr "%s: FOUT: Optie '-%c' werd gebruikt, maar is uitgeschakeld\n"
1575
 
 
1576
 
#: mysys/my_getopt.cc:772
1577
 
#, c-format
1578
 
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1579
 
msgstr "Onbekende suffix '%c' gebruikt voor variabele '%s' (waarde '%s')\n"
1580
 
 
1581
 
#: mysys/my_getopt.cc:963
1582
 
#, c-format
1583
 
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1584
 
msgstr "%s: FOUT: Ongeldige decimale waarde voor optie '%s'\n"
1585
 
 
1586
 
#: mysys/my_getopt.cc:1190
1587
 
#, c-format
1588
 
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1589
 
msgstr "%*s(Standaard aan; gebruik --skip-%s om uit te schakelen.)\n"
1590
 
 
1591
 
#: mysys/my_getopt.cc:1210
1592
 
#, c-format
1593
 
msgid ""
1594
 
"\n"
1595
 
"Variables (--variable-name=value)\n"
1596
 
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
1597
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1598
 
msgstr ""
1599
 
"\n"
1600
 
"Variabelen (--variable-name=waarde)\n"
1601
 
"en booleaanse opties {false|true}  Waarde (na lezen van de opties)\n"
1602
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1603
 
 
1604
 
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
1605
 
msgid "(No default value)"
1606
 
msgstr "(Geen standaard waarde)"
1607
 
 
1608
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1609
 
msgid "true"
1610
 
msgstr "waar"
1611
 
 
1612
 
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1613
 
msgid "false"
1614
 
msgstr "onwaar"
1615
 
 
1616
 
#: mysys/my_getopt.cc:1273
1617
 
#, c-format
1618
 
msgid "(Disabled)\n"
1619
 
msgstr "(Uitgeschakeld)\n"
1620
 
 
1621
 
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/show.cc:4541
1622
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:796
 
1023
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
 
1024
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:798
1623
1025
#, c-format
1624
1026
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
1625
1027
msgstr "Initialisatie-functie van plugin '%s' gaf een fout terug."
1633
1035
 
1634
1036
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1635
1037
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1636
 
#: drizzled/configvar.cc:63
 
1038
#: drizzled/configvar.cc:65
1637
1039
#, c-format
1638
1040
msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
1639
1041
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() mislukte"
1640
1042
 
1641
1043
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1642
1044
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1643
 
#: drizzled/configvar.cc:99
 
1045
#: drizzled/configvar.cc:101
1644
1046
#, c-format
1645
1047
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
1646
1048
msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func1() mislukte"
1647
1049
 
1648
1050
#. TRANSLATORS: The leading word "configvar" is the name
1649
1051
#. of the plugin api, and so should not be translated.
1650
 
#: drizzled/configvar.cc:153
 
1052
#: drizzled/configvar.cc:155
1651
1053
#, c-format
1652
1054
msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
1653
1055
msgstr "configvar plugin '%s' configvar_func2() mislukte"
1654
1056
 
1655
 
#: drizzled/db.cc:405 drizzled/db.cc:413
 
1057
#: drizzled/db.cc:246
1656
1058
#, c-format
1657
1059
msgid "Error while loading database options: '%s':"
1658
1060
msgstr "Fout tijdens laden van de databank opties: '%s':"
1659
1061
 
1660
 
#: drizzled/drizzled.cc:548
 
1062
#: drizzled/drizzled.cc:525
1661
1063
#, c-format
1662
1064
msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
1663
1065
msgstr "Kreeg fout %d van pthread_cond_timedwait"
1664
1066
 
1665
 
#: drizzled/drizzled.cc:727
 
1067
#: drizzled/drizzled.cc:698
1666
1068
#, c-format
1667
1069
msgid "Got signal %d from thread %<PRIu64>"
1668
1070
msgstr "Kreeg signaal %d van thread %<PRIu64>"
1669
1071
 
1670
 
#: drizzled/drizzled.cc:780
 
1072
#: drizzled/drizzled.cc:751
1671
1073
msgid "Aborting\n"
1672
1074
msgstr "Breekt af\n"
1673
1075
 
1674
 
#: drizzled/drizzled.cc:954
 
1076
#: drizzled/drizzled.cc:910
1675
1077
msgid "One can only use the --user switch if running as root\n"
1676
1078
msgstr ""
1677
1079
"Je kan de --user switch enkel gebruiken indien je het programma uitvoert als "
1678
1080
"root\n"
1679
1081
 
1680
 
#: drizzled/drizzled.cc:962
 
1082
#: drizzled/drizzled.cc:918
1681
1083
msgid ""
1682
1084
"Fatal error: Please read \"Security\" section of the manual to find out how "
1683
1085
"to run drizzled as root!\n"
1685
1087
"Fatale fout: Lees a.u.b. het \"Security\" hoofdstuk van de handleiding om te "
1686
1088
"leren hoe je drizzled uitvoert als root!\n"
1687
1089
 
1688
 
#: drizzled/drizzled.cc:986
 
1090
#: drizzled/drizzled.cc:942
1689
1091
#, c-format
1690
1092
msgid ""
1691
1093
"Fatal error: Can't change to run as user '%s' ;  Please check that the user "
1694
1096
"Fatale fout: Kan niet uitvoeren als gebruiker '%s' ;  Controleer of de "
1695
1097
"gebruiker bestaat!\n"
1696
1098
 
1697
 
#: drizzled/drizzled.cc:1160
 
1099
#: drizzled/drizzled.cc:1112
1698
1100
#, c-format
1699
1101
msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
1700
1102
msgstr "Probeert opnieuw te verbinden met TCP/IP port %u"
1701
1103
 
1702
 
#: drizzled/drizzled.cc:1166
 
1104
#: drizzled/drizzled.cc:1118
1703
1105
msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
1704
1106
msgstr "Kan de server niet starten: Verbinden met TCP/IP port"
1705
1107
 
1706
 
#: drizzled/drizzled.cc:1167
 
1108
#: drizzled/drizzled.cc:1119
1707
1109
#, c-format
1708
1110
msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
1709
1111
msgstr "Heb je al een andere drizzled server draaien op poort %d?"
1710
1112
 
1711
 
#: drizzled/drizzled.cc:1173
 
1113
#: drizzled/drizzled.cc:1125
1712
1114
msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
1713
1115
msgstr "Kan server niet starten: listen() op TCP/IP port"
1714
1116
 
1715
 
#: drizzled/drizzled.cc:1174
 
1117
#: drizzled/drizzled.cc:1126
1716
1118
#, c-format
1717
1119
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
1718
1120
msgstr "listen() op TCP/IP mislukt met fout %d"
1719
1121
 
1720
 
#: drizzled/drizzled.cc:1264
 
1122
#: drizzled/drizzled.cc:1216
1721
1123
#, c-format
1722
1124
msgid "Fatal "
1723
1125
msgstr "Fatale "
1724
1126
 
1725
 
#: drizzled/drizzled.cc:1288
 
1127
#: drizzled/drizzled.cc:1240
1726
1128
#, c-format
1727
1129
msgid ""
1728
1130
"We will try our best to scrape up some info that will hopefully help "
1739
1141
"er zeker iets mis en dit kan dus mislukken.\n"
1740
1142
"\n"
1741
1143
 
1742
 
#: drizzled/drizzled.cc:1299
 
1144
#: drizzled/drizzled.cc:1251
1743
1145
#, c-format
1744
1146
msgid ""
1745
1147
"It is possible that drizzled could use up to \n"
1757
1159
"deze vergelijking.\n"
1758
1160
"\n"
1759
1161
 
1760
 
#: drizzled/drizzled.cc:1317
 
1162
#: drizzled/drizzled.cc:1269
1761
1163
#, c-format
1762
1164
msgid ""
1763
1165
"Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
1769
1171
"waar drizzled afbrak. Indien je hierna geen boodschappen ziet, ging er iets\n"
1770
1172
"verschrikkelijk fout...\n"
1771
1173
 
1772
 
#: drizzled/drizzled.cc:1345
 
1174
#: drizzled/drizzled.cc:1297
1773
1175
#, c-format
1774
1176
msgid ""
1775
1177
"Trying to get some variables.\n"
1778
1180
"Probeert enkele variablen te vinden.\n"
1779
1181
"Enkele pointers kunnen ongeldig zijn en de dump afbreken...\n"
1780
1182
 
1781
 
#: drizzled/drizzled.cc:1357
 
1183
#: drizzled/drizzled.cc:1309
1782
1184
#, fuzzy, c-format
1783
1185
msgid ""
1784
1186
"\n"
1798
1200
"uitschakelen\n"
1799
1201
"of een drizzled gebruiken die niet statisch gelinkt is.\n"
1800
1202
 
1801
 
#: drizzled/drizzled.cc:1372
 
1203
#: drizzled/drizzled.cc:1324
1802
1204
#, c-format
1803
1205
msgid ""
1804
1206
"\n"
1817
1219
"om gebruikt te worden met de LD_ASSUME_KERNEL omgevingsvariabele.\n"
1818
1220
"Consulteer de documentatie van je distributieom te leren hoe je dat doet.\n"
1819
1221
 
1820
 
#: drizzled/drizzled.cc:1385
 
1222
#: drizzled/drizzled.cc:1337
1821
1223
#, c-format
1822
1224
msgid ""
1823
1225
"\n"
1837
1239
"hebt en/of de verdeler van het besturingssysteem consulteren over bugs met\n"
1838
1240
"'mlockall'.\n"
1839
1241
 
1840
 
#: drizzled/drizzled.cc:1400
 
1242
#: drizzled/drizzled.cc:1352
1841
1243
#, c-format
1842
1244
msgid "Writing a core file\n"
1843
1245
msgstr "Schrijft core bestand\n"
1844
1246
 
1845
 
#: drizzled/drizzled.cc:1447
 
1247
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1846
1248
msgid ""
1847
1249
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1848
1250
"be able to generate a core file on signals"
1850
1252
"setrlimit kon de grootte van de  core bestanden niet wijzigen in 'infinity'; "
1851
1253
"Het zou kunnen dat we geen core bestand kunnen genereren bij signalen."
1852
1254
 
1853
 
#: drizzled/drizzled.cc:1515
 
1255
#: drizzled/drizzled.cc:1467
1854
1256
#, c-format
1855
1257
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
1856
1258
msgstr "Kan geen interrupt-thread aanmaken (fout %d, foutcode: %d)"
1857
1259
 
1858
 
#: drizzled/drizzled.cc:1603
 
1260
#: drizzled/drizzled.cc:1555
1859
1261
#, c-format
1860
1262
msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
1861
1263
msgstr "Kreeg signaal %d om drizzled af te sluiten"
1862
1264
 
1863
 
#: drizzled/drizzled.cc:1620 drizzled/sql_base.cc:6218
 
1265
#: drizzled/drizzled.cc:1572 drizzled/sql_base.cc:6208
1864
1266
msgid "Can't create thread to kill server"
1865
1267
msgstr "Kan geen thread creëren om de server af te sluiten"
1866
1268
 
1867
 
#: drizzled/drizzled.cc:1643
 
1269
#: drizzled/drizzled.cc:1595
1868
1270
#, c-format
1869
1271
msgid "Got signal: %d  error: %d"
1870
1272
msgstr "Kreeg signaal: %d  fout: %d"
1871
1273
 
1872
 
#: drizzled/drizzled.cc:1758
 
1274
#: drizzled/drizzled.cc:1708
1873
1275
#, c-format
1874
1276
msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
1875
1277
msgstr "Foutieve datum/tijd formaat specificatie: %s\n"
1876
1278
 
1877
 
#: drizzled/drizzled.cc:1880
 
1279
#: drizzled/drizzled.cc:1812
1878
1280
#, c-format
1879
1281
msgid "gethostname failed, using '%s' as hostname"
1880
1282
msgstr "gethostname mislukt, gebruikt '%s' ass hostnaam"
1881
1283
 
1882
 
#: drizzled/drizzled.cc:1944
 
1284
#: drizzled/drizzled.cc:1876
1883
1285
#, c-format
1884
1286
msgid ""
1885
1287
"Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  table_cache: "
1888
1290
"Limieten aangepast: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
1889
1291
"table_cache: %<PRIu64>"
1890
1292
 
1891
 
#: drizzled/drizzled.cc:1949
 
1293
#: drizzled/drizzled.cc:1881
1892
1294
#, c-format
1893
1295
msgid ""
1894
1296
"Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
1895
1297
msgstr ""
1896
1298
"Kon het aantal max_open_files niet verhogen tot meer dan %u (gevraagd: %u)"
1897
1299
 
1898
 
#: drizzled/drizzled.cc:2027
 
1300
#: drizzled/drizzled.cc:1958
1899
1301
#, c-format
1900
1302
msgid "Unknown locale: '%s'"
1901
1303
msgstr "Onbekende locale: '%s'"
1902
1304
 
1903
 
#: drizzled/drizzled.cc:2096
 
1305
#: drizzled/drizzled.cc:2014
1904
1306
msgid "Can't create thread-keys"
1905
1307
msgstr "Kan geen thread-keys aanmaken"
1906
1308
 
1907
 
#: drizzled/drizzled.cc:2120
 
1309
#: drizzled/drizzled.cc:2038
1908
1310
msgid "Out of memory"
1909
1311
msgstr "Te weinig geheugen"
1910
1312
 
1911
 
#: drizzled/drizzled.cc:2126
1912
 
msgid ""
1913
 
"using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates is "
1914
 
"impossible, it would lead to infinite loops in this server."
1915
 
msgstr ""
1916
 
"--replicate-same-server-id samen met  --log-slave-updates gebruiken is "
1917
 
"onmogelijk, het zou oneindige lussen in de server veroorzaken."
1918
 
 
1919
 
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1920
 
#, c-format
1921
 
msgid ""
1922
 
"No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; so "
1923
 
"replication may break when this Drizzle server acts as a master and has his "
1924
 
"hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this problem."
1925
 
msgstr ""
1926
 
"Er werd geen argument voorzien bij --log-bin, en --log-bin-index werd niet "
1927
 
"gebruikt; replicatie zou dus kunnen mislukken wanneer deze Drizzle server "
1928
 
"dienst doet als master en zijn hostname wijzigt!! Gebruik '--log-bin=%s' om "
1929
 
"dit probleem te vermijden."
1930
 
 
1931
 
#: drizzled/drizzled.cc:2158
1932
 
#, fuzzy
1933
 
msgid "Out of memory in init_server_components."
1934
 
msgstr "Geheugen tekort in engine"
1935
 
 
1936
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
1313
#: drizzled/drizzled.cc:2053
1937
1314
msgid "Failed to initialize plugins."
1938
1315
msgstr "Initialiseren van plugins mislukte."
1939
1316
 
1940
 
#: drizzled/drizzled.cc:2210
 
1317
#: drizzled/drizzled.cc:2084
1941
1318
#, c-format
1942
1319
msgid ""
1943
1320
"%s: Too many arguments (first extra is '%s').\n"
1946
1323
"%s: Te veel argumenten (eerste extra is '%s').\n"
1947
1324
"Gebruik --verbose --help voor een lijst van beschikbaare opties\n"
1948
1325
 
1949
 
#: drizzled/drizzled.cc:2220
 
1326
#: drizzled/drizzled.cc:2094
1950
1327
msgid "Can't init databases"
1951
1328
msgstr "Kan databanken niet initialiseren"
1952
1329
 
1953
 
#: drizzled/drizzled.cc:2240
 
1330
#: drizzled/drizzled.cc:2114
1954
1331
#, c-format
1955
1332
msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
1956
1333
msgstr "Onbekend/niet-ondersteund tabel type: %s"
1957
1334
 
1958
 
#: drizzled/drizzled.cc:2246
 
1335
#: drizzled/drizzled.cc:2120
1959
1336
#, c-format
1960
1337
msgid "Default storage engine (%s) is not available"
1961
1338
msgstr "Standaard starage engine (%s) niet beschikbaar"
1962
1339
 
1963
 
#: drizzled/drizzled.cc:2269
1964
 
msgid "Can't initialize tc_log"
1965
 
msgstr "Kan tc_log niet initialiseren"
1966
 
 
1967
 
#: drizzled/drizzled.cc:2300
 
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2152
1968
1341
#, c-format
1969
1342
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1970
1343
msgstr "In geheugen vergrendelen mislukte. Foutcode: %d\n"
1971
1344
 
1972
 
#: drizzled/drizzled.cc:2361
 
1345
#: drizzled/drizzled.cc:2213
1973
1346
#, fuzzy, c-format
1974
1347
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1975
1348
msgstr "Vroeg %u thread stack, maar kreeg %<PRIu64>"
1976
1349
 
1977
 
#: drizzled/drizzled.cc:2399
1978
 
msgid ""
1979
 
"You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-zero "
1980
 
"value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary log, "
1981
 
"but connections from slaves will not be accepted."
1982
 
msgstr ""
1983
 
"Je hebt de binaire log ingeschakeld, maar je hebt de server-id niet "
1984
 
"ingesteld op een niet-nul waarde: server id werd geforceerd op 1; updates "
1985
 
"zullen gelogd worden in de binaire log, maar verbindingen van slaves zullen "
1986
 
"niet aanvaard worden."
1987
 
 
1988
 
#: drizzled/drizzled.cc:2452
 
1350
#: drizzled/drizzled.cc:2294
1989
1351
msgid "Before Lock_thread_count"
1990
1352
msgstr "Voor Lock_thread_count"
1991
1353
 
1992
 
#: drizzled/drizzled.cc:2459
 
1354
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1993
1355
msgid "After lock_thread_count"
1994
1356
msgstr "Na lock_thread_count"
1995
1357
 
1996
 
#: drizzled/drizzled.cc:2565
 
1358
#: drizzled/drizzled.cc:2407
1997
1359
#, c-format
1998
1360
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1999
1361
msgstr "drizzled: Kreeg fout %d van select"
2000
1362
 
2001
 
#: drizzled/drizzled.cc:2795 drizzled/drizzled.cc:2873
2002
 
#: drizzled/drizzled.cc:2982
2003
 
msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
2004
 
msgstr "Optie gebruikt door mysql-test voor debuggen en testen van replicatie."
2005
 
 
2006
 
#: drizzled/drizzled.cc:2799
 
1363
#: drizzled/drizzled.cc:2632
2007
1364
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
2008
1365
msgstr "Auto-increment kolommen worden hiermee verhoogd"
2009
1366
 
2010
 
#: drizzled/drizzled.cc:2804
 
1367
#: drizzled/drizzled.cc:2637
2011
1368
msgid ""
2012
1369
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
2013
1370
"= 1"
2015
1372
"Offset toegevoegd aan Auto-increment kolommen. Gebruikt wanneer auto-"
2016
1373
"increment-increment != 1"
2017
1374
 
2018
 
#: drizzled/drizzled.cc:2810
 
1375
#: drizzled/drizzled.cc:2643
2019
1376
msgid ""
2020
1377
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
2021
1378
"this."
2023
1380
"Path naar installatie directory. Paden worden gewoonlijk relatief bekeken "
2024
1381
"ten opzichte hiervan."
2025
1382
 
2026
 
#: drizzled/drizzled.cc:2814
 
1383
#: drizzled/drizzled.cc:2647
2027
1384
msgid "IP address to bind to."
2028
1385
msgstr "IP adres om mee te verbinden."
2029
1386
 
2030
 
#: drizzled/drizzled.cc:2818
2031
 
msgid ""
2032
 
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
2033
 
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
2034
 
"a multiple of 256."
2035
 
msgstr ""
2036
 
"De maximale grootte van een rij-gebaseerd binair log event in bytes. Rijen "
2037
 
"zullen gegroepeerd worden in events die kleiner zijn dan deze waarde indien "
2038
 
"mogelijk. Deze waarde moet een veelvoud zijn van 256."
2039
 
 
2040
 
#: drizzled/drizzled.cc:2829
 
1387
#: drizzled/drizzled.cc:2651
2041
1388
msgid "Set the filesystem character set."
2042
1389
msgstr "De karakterset van het bestandsysteem instellen"
2043
1390
 
2044
 
#: drizzled/drizzled.cc:2834
 
1391
#: drizzled/drizzled.cc:2656
2045
1392
msgid "Set the default character set."
2046
1393
msgstr "Stel de standaard karakterset in."
2047
1394
 
2048
 
#: drizzled/drizzled.cc:2841
 
1395
#: drizzled/drizzled.cc:2663
2049
1396
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
2050
1397
msgstr "Chroot drizzled daemon tijdens het opstarten."
2051
1398
 
2052
 
#: drizzled/drizzled.cc:2845
 
1399
#: drizzled/drizzled.cc:2667
2053
1400
msgid "Set the default collation."
2054
1401
msgstr "Stel de standaard collation in."
2055
1402
 
2056
 
#: drizzled/drizzled.cc:2849
 
1403
#: drizzled/drizzled.cc:2671
2057
1404
msgid "Default completion type."
2058
1405
msgstr "Standaard completion type."
2059
1406
 
2060
 
#: drizzled/drizzled.cc:2854
 
1407
#: drizzled/drizzled.cc:2676
2061
1408
msgid "Write core on errors."
2062
1409
msgstr "Schrijf core bij fouten"
2063
1410
 
2064
 
#: drizzled/drizzled.cc:2858
 
1411
#: drizzled/drizzled.cc:2680
2065
1412
msgid "Path to the database root."
2066
1413
msgstr "Pad naar de database root."
2067
1414
 
2068
 
#: drizzled/drizzled.cc:2862
 
1415
#: drizzled/drizzled.cc:2684
2069
1416
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
2070
1417
msgstr "Stel het standaard storage engine (tabel type) voor tabellen in."
2071
1418
 
2072
 
#: drizzled/drizzled.cc:2866
 
1419
#: drizzled/drizzled.cc:2688
2073
1420
msgid "Set the default time zone."
2074
1421
msgstr "Stel de standaard tijdzone in."
2075
1422
 
2076
 
#: drizzled/drizzled.cc:2870
 
1423
#: drizzled/drizzled.cc:2692
2077
1424
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
2078
1425
msgstr "Type van DELAY_KEY_WRITE."
2079
1426
 
2080
 
#: drizzled/drizzled.cc:2879
 
1427
#: drizzled/drizzled.cc:2696
2081
1428
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
2082
1429
msgstr "Druk een symbolic stack trace bij falen."
2083
1430
 
2084
 
#: drizzled/drizzled.cc:2885
 
1431
#: drizzled/drizzled.cc:2702
2085
1432
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
2086
1433
msgstr "Geef ondersteunde query voorwaarden door aan de storage engine."
2087
1434
 
2088
 
#: drizzled/drizzled.cc:2891
 
1435
#: drizzled/drizzled.cc:2708
2089
1436
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
2090
1437
msgstr "Gebruikt voor debugging;  Gebruik op eigen risico!"
2091
1438
 
2092
 
#: drizzled/drizzled.cc:2894
 
1439
#: drizzled/drizzled.cc:2711
2093
1440
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
2094
1441
msgstr "Schrijf tabellen naar disk tussen SQL opdrachten."
2095
1442
 
2096
 
#: drizzled/drizzled.cc:2899
 
1443
#: drizzled/drizzled.cc:2716
2097
1444
msgid "Set up signals usable for debugging"
2098
1445
msgstr "Stel signalen voor debugging in"
2099
1446
 
2100
 
#: drizzled/drizzled.cc:2903
 
1447
#: drizzled/drizzled.cc:2720
2101
1448
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
2102
1449
msgstr "Opdracht(en) die uitgevoerd worden bij elke nieuwe verbinding"
2103
1450
 
2104
 
#: drizzled/drizzled.cc:2907
 
1451
#: drizzled/drizzled.cc:2724
2105
1452
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
2106
1453
msgstr "Lees SQL opdrachten uit dit bestand bij het opstarten."
2107
1454
 
2108
 
#: drizzled/drizzled.cc:2911
2109
 
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
2110
 
msgstr ""
2111
 
"Opdrachten die uitgevoerd worden wanneer een slave verbindt met deze master"
2112
 
 
2113
 
#: drizzled/drizzled.cc:2915
 
1455
#: drizzled/drizzled.cc:2728
2114
1456
msgid "(IGNORED)"
2115
1457
msgstr "(GENEGEERD)"
2116
1458
 
2117
 
#: drizzled/drizzled.cc:2919
 
1459
#: drizzled/drizzled.cc:2732
2118
1460
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
2119
1461
msgstr "Stel de taal in voor de namen van maanden en weekdagen."
2120
1462
 
2121
 
#: drizzled/drizzled.cc:2924
 
1463
#: drizzled/drizzled.cc:2737
2122
1464
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
2123
1465
msgstr "Schakel LOAD DATA LOCAL INFILE in/uit (aanvaardt waarden 1|0)."
2124
1466
 
2125
 
#: drizzled/drizzled.cc:2929
 
1467
#: drizzled/drizzled.cc:2742
2126
1468
msgid "Log connections and queries to file."
2127
1469
msgstr "Log verbindingen en queries naar bestand."
2128
1470
 
2129
 
#: drizzled/drizzled.cc:2933
2130
 
msgid ""
2131
 
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
2132
 
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
2133
 
"server's hostname changes)"
2134
 
msgstr ""
2135
 
"Log update queries in binair formaat. Optioneel argument is de locatie van "
2136
 
"de binaire log bestanden.(Ten zeerste aangeraden om replicatieproblemen te "
2137
 
"vermijden wanneer de hostnaam verandert)"
2138
 
 
2139
 
#: drizzled/drizzled.cc:2940
2140
 
msgid "File that holds the names for last binary log files."
2141
 
msgstr "Bestand dat de namen van de laatste binaire logbestanden bevat."
2142
 
 
2143
 
#: drizzled/drizzled.cc:2944
 
1471
#: drizzled/drizzled.cc:2746
2144
1472
msgid "Log all MyISAM changes to file."
2145
1473
msgstr "Log alle MyISAM wijzigingen naar bestand."
2146
1474
 
2147
 
#: drizzled/drizzled.cc:2948
2148
 
msgid ""
2149
 
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
2150
 
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
2151
 
msgstr ""
2152
 
"Zegt de slave om de updates van de slave thread te loggen naar de binaire "
2153
 
"log. Je moet dit aanzetten indien je de slaves in een daisy-chain wil zetten."
2154
 
 
2155
 
#: drizzled/drizzled.cc:2955
2156
 
msgid ""
2157
 
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
2158
 
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
2159
 
msgstr ""
2160
 
"Pad naar de transactie coördinator log (gebruikt voor transacties die meer "
2161
 
"dan één storage engine beïnvloeden, wanneer de binaire log uitgeschakeld is)"
2162
 
 
2163
 
#: drizzled/drizzled.cc:2961
2164
 
msgid "Size of transaction coordinator log."
2165
 
msgstr "Grootte van de  transactie coördinator log."
2166
 
 
2167
 
#: drizzled/drizzled.cc:2967
 
1475
#: drizzled/drizzled.cc:2750
2168
1476
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
2169
1477
msgstr "Schrijf enkele niet-kritische waarschuwingen naar het log bestand."
2170
1478
 
2171
 
#: drizzled/drizzled.cc:2972
2172
 
msgid ""
2173
 
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
2174
 
"O replication thread is in the master's binlogs."
2175
 
msgstr ""
2176
 
"De locatie en naam van het bestand dat de master en de positie van de I/O "
2177
 
"replication thread in de binlogs van de master onthoudt."
2178
 
 
2179
 
#: drizzled/drizzled.cc:2977
2180
 
msgid ""
2181
 
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
2182
 
"giving up."
2183
 
msgstr ""
2184
 
"Het aantal pogingen dat de slave zal doen om te connecteren met de master "
2185
 
"voordat hij het opgeeft."
2186
 
 
2187
 
#: drizzled/drizzled.cc:2986
 
1479
#: drizzled/drizzled.cc:2755
2188
1480
msgid "Lock drizzled in memory."
2189
1481
msgstr "Vergrendel drizzled in het geheugen."
2190
1482
 
2191
 
#: drizzled/drizzled.cc:2990
 
1483
#: drizzled/drizzled.cc:2759
2192
1484
msgid ""
2193
1485
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
2194
1486
"BACKUP, FORCE or QUICK."
2196
1488
"Syntax: myisam-recover[=optie[,optie...]], waarin optie DEFAULT, BACKUP, "
2197
1489
"FORCE of QUICK kan zijn."
2198
1490
 
2199
 
#: drizzled/drizzled.cc:2995
 
1491
#: drizzled/drizzled.cc:2764
2200
1492
msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
2201
1493
msgstr "Gebruik splinternieuwe, mogelijk 'onveilige' functies."
2202
1494
 
2203
 
#: drizzled/drizzled.cc:3000
 
1495
#: drizzled/drizzled.cc:2769
2204
1496
msgid "Use old, non-optimized alter table."
2205
1497
msgstr "Gebruik de oude, niet-geoptimaliseerde alter table."
2206
1498
 
2207
 
#: drizzled/drizzled.cc:3005
 
1499
#: drizzled/drizzled.cc:2774
2208
1500
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
2209
1501
msgstr "Pid bestand gebruikt door safe_mysqld"
2210
1502
 
2211
 
#: drizzled/drizzled.cc:3015
 
1503
#: drizzled/drizzled.cc:2784
2212
1504
msgid ""
2213
1505
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
2214
1506
"wait)"
2216
1508
"Maximale tijd in seconden om te wachten tot de poort vrij komt. (Standaard: "
2217
1509
"niet wachten)"
2218
1510
 
2219
 
#: drizzled/drizzled.cc:3020
2220
 
msgid "The location and name to use for relay logs."
2221
 
msgstr "De locatie en naam voor de relay logs."
2222
 
 
2223
 
#: drizzled/drizzled.cc:3024
2224
 
msgid ""
2225
 
"The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
2226
 
"relay logs."
2227
 
msgstr ""
2228
 
"De locatie en naam voor het bestand dat een lijst bijhoudt van de laatste "
2229
 
"relay logs."
2230
 
 
2231
 
#: drizzled/drizzled.cc:3029
2232
 
msgid ""
2233
 
"The location and name of the file that remembers where the SQL replication "
2234
 
"thread is in the relay logs."
2235
 
msgstr ""
2236
 
"De locatie en naam voor het bestand dat onthoudt waar de SQL replicatie "
2237
 
"thread is in de relay logs."
2238
 
 
2239
 
#: drizzled/drizzled.cc:3034
2240
 
msgid ""
2241
 
"In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
2242
 
"Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). Can't "
2243
 
"be set to 1 if --log-slave-updates is used."
2244
 
msgstr ""
2245
 
"Bij replicatie, indien ingesteld op 1, sla dan de events met server id van "
2246
 
"deze server niet over. Standaardwaarde is 0 (om oneindige lussen in "
2247
 
"circulaire replicatie te stoppen). Kan niet ingesteld worden op 1 indien --"
2248
 
"log-slave-updates gebruikt wordt."
2249
 
 
2250
 
#: drizzled/drizzled.cc:3042
2251
 
msgid ""
2252
 
"Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
2253
 
"registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset if "
2254
 
"you do not want the slave to register itself with the master. Note that it "
2255
 
"is not sufficient for the master to simply read the IP of the slave off the "
2256
 
"socket once the slave connects. Due to NAT and other routing issues, that IP "
2257
 
"may not be valid for connecting to the slave from the master or other hosts."
2258
 
msgstr ""
2259
 
"Hostname of IP van de slave die moet gerapporteerd worden aan de master bij "
2260
 
"het registreren van de slave. Dit verschijnt in de uitvoer van SHOW SLAVE "
2261
 
"HOSTS. Stel dit niet in wanneer je niet wil dat de slave zich registreert "
2262
 
"bij de master. Merk op dat het niet voldoende is voor de master om gewoon "
2263
 
"het IP-adres te lezen van de socket wanneer de slave zich verbindt. Vanwege "
2264
 
"NAT en andere routing kwesties, zou het kunnen dat dit IP niet geldig is om "
2265
 
"met de slave te verbinden van op de master of andere hosts."
2266
 
 
2267
 
#: drizzled/drizzled.cc:3052
 
1511
#: drizzled/drizzled.cc:2789
2268
1512
msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
2269
1513
msgstr "Sla enkele optimaliseringsstappen over (voor testen)."
2270
1514
 
2271
 
#: drizzled/drizzled.cc:3055
 
1515
#: drizzled/drizzled.cc:2792
2272
1516
msgid ""
2273
1517
"Limit LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() to files within "
2274
1518
"specified directory"
2276
1520
"Beperk LOAD DATA, SELECT ... OUTFILE, and LOAD_FILE() tot bestanden in de "
2277
1521
"opgegeven directory"
2278
1522
 
2279
 
#: drizzled/drizzled.cc:3060
 
1523
#: drizzled/drizzled.cc:2797
2280
1524
msgid ""
2281
1525
"Uniquely identifies the server instance in the community of replication "
2282
1526
"partners."
2284
1528
"Identifieert de server instance uniek in de gemeenschap van replicatie "
2285
1529
"partners."
2286
1530
 
2287
 
#: drizzled/drizzled.cc:3065
 
1531
#: drizzled/drizzled.cc:2802
2288
1532
msgid "Don't use new, possible wrong routines."
2289
1533
msgstr "Gebruik geen nieuwe, mogelijk foutieve routines."
2290
1534
 
2291
 
#: drizzled/drizzled.cc:3068
2292
 
#, fuzzy
2293
 
msgid "If set, slave is not started automatically."
2294
 
msgstr "Indien ingeschakeld is de slave niet automatisch opgestart."
2295
 
 
2296
 
#: drizzled/drizzled.cc:3072
 
1535
#: drizzled/drizzled.cc:2805
2297
1536
msgid "Don't print a stack trace on failure."
2298
1537
msgstr "Druk geen stack trace bij fouten."
2299
1538
 
2300
 
#: drizzled/drizzled.cc:3076
 
1539
#: drizzled/drizzled.cc:2809
2301
1540
msgid "Don't give threads different priorities."
2302
1541
msgstr "Geef threads geen verschillende prioriteiten."
2303
1542
 
2304
 
#: drizzled/drizzled.cc:3080
2305
 
msgid ""
2306
 
"The location where the slave should put its temporary files when replicating "
2307
 
"a LOAD DATA INFILE command."
2308
 
msgstr ""
2309
 
"De locatie waar de slave zijn tijdelijke bestanden moet zetten wanneer een "
2310
 
"LOAD DATA INFILE opdracht gerepliceerd wordt."
2311
 
 
2312
 
#: drizzled/drizzled.cc:3085
2313
 
msgid ""
2314
 
"Tells the slave thread to continue replication when a query event returns an "
2315
 
"error from the provided list."
2316
 
msgstr ""
2317
 
"Vertelt de slave thread om de replicatie verder te zetten wanneer een query "
2318
 
"een fout uit de opgegeven lijst teruggeeft."
2319
 
 
2320
 
#: drizzled/drizzled.cc:3089
2321
 
msgid ""
2322
 
"Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
2323
 
"STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
2324
 
"stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
2325
 
"stop on any unexpected difference between the master and the slave."
2326
 
msgstr ""
2327
 
"Manieren waarop replicatie events uitgevoerd moeten worden. Geldige waarden "
2328
 
"zijn STRICT (standaard) en IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT modus zal de replicatie "
2329
 
"stoppen bij elk onverwacht verschil tussen master en slave."
2330
 
 
2331
 
#: drizzled/drizzled.cc:3097
2332
 
msgid "(INGORED)"
2333
 
msgstr "(GENEGEERD)"
2334
 
 
2335
 
#: drizzled/drizzled.cc:3100
 
1543
#: drizzled/drizzled.cc:2813
2336
1544
msgid "Enable symbolic link support."
2337
1545
msgstr "Schakel symbolic link ondersteuning in."
2338
1546
 
2339
 
#: drizzled/drizzled.cc:3109
 
1547
#: drizzled/drizzled.cc:2822
2340
1548
msgid ""
2341
1549
"Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
2342
1550
msgstr ""
2343
1551
"Niet-standaard optie om SYSDATE() te aliassen naar NOW() zodat het veilig te "
2344
1552
"repliceren wordt."
2345
1553
 
2346
 
#: drizzled/drizzled.cc:3114
2347
 
msgid ""
2348
 
"Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT or "
2349
 
"ROLLBACK."
2350
 
msgstr ""
2351
 
"Beslissing die gebruikt wordt in het heuristische herstelproces. Mogelijke "
2352
 
"waarden zijn COMMIT en ROLLBACK."
2353
 
 
2354
 
#: drizzled/drizzled.cc:3119
 
1554
#: drizzled/drizzled.cc:2827
2355
1555
msgid ""
2356
1556
"Using this option will cause most temporary files created to use a small set "
2357
1557
"of names, rather than a unique name for each new file."
2360
1560
"een kleine groep van namen hergebruiken in plaats van een unieke naam voor "
2361
1561
"elk nieuw bestand."
2362
1562
 
2363
 
#: drizzled/drizzled.cc:3124
 
1563
#: drizzled/drizzled.cc:2832
2364
1564
msgid ""
2365
1565
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
2366
1566
msgstr ""
2367
1567
"Specifieert of  mutexen getimed moeten worden (enkel InnoDB mutexen zijn "
2368
1568
"momenteel ondersteund)"
2369
1569
 
2370
 
#: drizzled/drizzled.cc:3129
 
1570
#: drizzled/drizzled.cc:2837
2371
1571
msgid "Path for temporary files."
2372
1572
msgstr ""
2373
1573
 
2374
 
#: drizzled/drizzled.cc:3133
 
1574
#: drizzled/drizzled.cc:2841
2375
1575
msgid "Default transaction isolation level."
2376
1576
msgstr "Standaard transactie isolatie niveau."
2377
1577
 
2378
 
#: drizzled/drizzled.cc:3137
 
1578
#: drizzled/drizzled.cc:2845
2379
1579
msgid "Run drizzled daemon as user."
2380
1580
msgstr "Voer drizzled daemon uit als user."
2381
1581
 
2382
 
#: drizzled/drizzled.cc:3145
 
1582
#: drizzled/drizzled.cc:2853
2383
1583
msgid ""
2384
1584
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
2385
1585
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
2389
1589
"belangrijk wanneer de hoofdthread van Drizzle heel veel verbindingsaanvragen "
2390
1590
"krijgt binnen een zeer klein tijdsinterval."
2391
1591
 
2392
 
#: drizzled/drizzled.cc:3151
2393
 
msgid ""
2394
 
"The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log during a "
2395
 
"transaction. If you often use big, multi-statement transactions you can "
2396
 
"increase this to get more performance."
2397
 
msgstr ""
2398
 
"De grootte van de cache die de SQL statements voor de binaire logs vasthoudt "
2399
 
"tijdens een transactie. Indien je vaak grote transacties met meerdere "
2400
 
"statements gebruikt kan je dit verhogen om een betere performantie te "
2401
 
"bekomen."
2402
 
 
2403
 
#: drizzled/drizzled.cc:3157
 
1592
#: drizzled/drizzled.cc:2859
2404
1593
#, fuzzy
2405
1594
msgid ""
2406
1595
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
2409
1598
"Grootte van de tree cache gebruikt tijdens de optimalisering van bulk "
2410
1599
"inserts. Merk op dat dit een limiet per thread is."
2411
1600
 
2412
 
#: drizzled/drizzled.cc:3163
 
1601
#: drizzled/drizzled.cc:2865
2413
1602
msgid ""
2414
1603
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
2415
1604
"before responding with 'Bad handshake'."
2417
1606
"Het aantal seconden dat de drizzled server wacht op een verbindingspakket "
2418
1607
"vooraleer  te antwoorden met 'Bad handshake'."
2419
1608
 
2420
 
#: drizzled/drizzled.cc:3168
 
1609
#: drizzled/drizzled.cc:2870
2421
1610
msgid "The DATE format (For future)."
2422
1611
msgstr "Het DATE formaat (voor de toekomst)."
2423
1612
 
2424
 
#: drizzled/drizzled.cc:3173
 
1613
#: drizzled/drizzled.cc:2875
2425
1614
msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
2426
1615
msgstr "Het DATETIME/TIMESTAMP formaat (voor de toekomst)."
2427
1616
 
2428
 
#: drizzled/drizzled.cc:3178
 
1617
#: drizzled/drizzled.cc:2880
2429
1618
msgid "The default week format used by WEEK() functions."
2430
1619
msgstr "Het standaard week formaat gebruikt door de WEEK() functies."
2431
1620
 
2432
 
#: drizzled/drizzled.cc:3183
 
1621
#: drizzled/drizzled.cc:2885
2433
1622
msgid ""
2434
1623
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
2435
1624
msgstr ""
2436
1625
"Precisie van het resultaat van de '/' operator zal verhoogd worden bij deze "
2437
1626
"waarde."
2438
1627
 
2439
 
#: drizzled/drizzled.cc:3189
2440
 
msgid ""
2441
 
"If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
2442
 
"possible purges happen at startup and at binary log rotation."
2443
 
msgstr ""
2444
 
"Indien niet nul, zullen de binaire logs verwijderd worden na "
2445
 
"expire_logs_days dagen. Verwijdering is mogelijk bij het opstarten en bij "
2446
 
"binaire log rotatie."
2447
 
 
2448
 
#: drizzled/drizzled.cc:3195
 
1628
#: drizzled/drizzled.cc:2891
2449
1629
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
2450
1630
msgstr "De maximale lengte van het resultaat van de group_concat functie."
2451
1631
 
2452
 
#: drizzled/drizzled.cc:3200
 
1632
#: drizzled/drizzled.cc:2896
2453
1633
msgid ""
2454
1634
"The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
2455
1635
"connection before closing it."
2457
1637
"Het aantal seconden dat de server wacht op activiteit in een interactieve "
2458
1638
"verbinding vooraleer ze af te sluiten."
2459
1639
 
2460
 
#: drizzled/drizzled.cc:3206
 
1640
#: drizzled/drizzled.cc:2902
2461
1641
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
2462
1642
msgstr "De grootte van de buffer die gebruikt wordt voor full joins."
2463
1643
 
2464
 
#: drizzled/drizzled.cc:3212
 
1644
#: drizzled/drizzled.cc:2908
2465
1645
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
2466
1646
msgstr ""
2467
1647
"Overschrijf geen oude .MYD en .MYI bestanden, zelfs niet indien er geen "
2468
1648
"directory opgegeven werd."
2469
1649
 
2470
 
#: drizzled/drizzled.cc:3217
 
1650
#: drizzled/drizzled.cc:2913
2471
1651
msgid ""
2472
1652
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
2473
1653
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
2477
1657
"Verhoogd dit voor een betere indexwerking (voor alle leesoperaties en "
2478
1658
"meerdere schrijfoperaties) tot wat je je maar kan veroorloven;"
2479
1659
 
2480
 
#: drizzled/drizzled.cc:3226
 
1660
#: drizzled/drizzled.cc:2922
2481
1661
msgid ""
2482
1662
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
2483
1663
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
2489
1669
"block'. Het is het percentage van het aantal 'hits' ten opzichte van het "
2490
1670
"totaal aantal blokken in de key cache"
2491
1671
 
2492
 
#: drizzled/drizzled.cc:3235
 
1672
#: drizzled/drizzled.cc:2931
2493
1673
msgid "The default size of key cache blocks"
2494
1674
msgstr "De standaard grootte van de key cache blokken"
2495
1675
 
2496
 
#: drizzled/drizzled.cc:3241
 
1676
#: drizzled/drizzled.cc:2937
2497
1677
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
2498
1678
msgstr "Het minimale aantal warme blokken in de key cache"
2499
1679
 
2500
 
#: drizzled/drizzled.cc:3247
 
1680
#: drizzled/drizzled.cc:2943
2501
1681
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
2502
1682
msgstr "Maximale pakketlengte voor verzending naar /ontvangst van de server."
2503
1683
 
2504
 
#: drizzled/drizzled.cc:3252
2505
 
msgid ""
2506
 
"Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
2507
 
"query."
2508
 
msgstr ""
2509
 
"Kan gebruikt worden om de totale grootte van de cache in een multi-"
2510
 
"transactie query te beperken."
2511
 
 
2512
 
#: drizzled/drizzled.cc:3257
2513
 
msgid ""
2514
 
"Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this value. "
2515
 
"Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The minimum value "
2516
 
"for this variable is 4096."
2517
 
msgstr ""
2518
 
"De binaire log wordt automatisch geroteerd wanneer de grootte boven deze "
2519
 
"waarde komt. Dit geldt ook voor de relay logs indien max_relay_log_size 0 "
2520
 
"is. De minimumwaarde is 4096."
2521
 
 
2522
 
#: drizzled/drizzled.cc:3263
 
1684
#: drizzled/drizzled.cc:2948
2523
1685
msgid ""
2524
1686
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
2525
1687
"this host will be blocked from further connections."
2527
1689
"Indien er meer onderbroken verbindingen van een host zijn dan deze waarde, "
2528
1690
"dan wordt deze host geblokkeerd voor verdere verbindingen."
2529
1691
 
2530
 
#: drizzled/drizzled.cc:3270
 
1692
#: drizzled/drizzled.cc:2955
2531
1693
msgid "The number of simultaneous clients allowed."
2532
1694
msgstr "Het aantal gelijktijdig toegestane clients."
2533
1695
 
2534
 
#: drizzled/drizzled.cc:3275
 
1696
#: drizzled/drizzled.cc:2959
2535
1697
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
2536
1698
msgstr ""
2537
1699
"Maximaal aantal fouten/waarschuwingen bij te houden voor een statement."
2538
1700
 
2539
 
#: drizzled/drizzled.cc:3280
 
1701
#: drizzled/drizzled.cc:2964
2540
1702
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
2541
1703
msgstr "Sta de aanmaak van grotere heap tabellen niet toe."
2542
1704
 
2543
 
#: drizzled/drizzled.cc:3286
 
1705
#: drizzled/drizzled.cc:2970
2544
1706
msgid ""
2545
1707
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
2546
1708
"an error."
2548
1710
"Joins die meer waarschijnlijk meer dan  max_join_size records zullen lezen "
2549
1711
"geven een fout terug."
2550
1712
 
2551
 
#: drizzled/drizzled.cc:3292
 
1713
#: drizzled/drizzled.cc:2976
2552
1714
msgid "Max number of bytes in sorted records."
2553
1715
msgstr "Maximaal aantal bytes in gesorteerde records."
2554
1716
 
2555
 
#: drizzled/drizzled.cc:3297
2556
 
msgid ""
2557
 
"If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size exceeds "
2558
 
"this value; if zero (the default): when the size exceeds max_binlog_size. 0 "
2559
 
"excepted, the minimum value for this variable is 4096."
2560
 
msgstr ""
2561
 
"Indien niet 0 zal de relay log automatisch geroteerd worden wanneer de "
2562
 
"grootte deze waarde overschrijdt. Indien 0 (de standaard) wordt de waarde "
2563
 
"van max_binlog_size gebruikt. De minimale waarde voor deze variabele is 4096 "
2564
 
"(uitzondering : 0)."
2565
 
 
2566
 
#: drizzled/drizzled.cc:3304
 
1717
#: drizzled/drizzled.cc:2981
2567
1718
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
2568
1719
msgstr ""
2569
1720
"Beperk het verwachte maximaal aantal zoekoperaties indien rijen opgezocht "
2570
1721
"worden op basis van een sleutel."
2571
1722
 
2572
 
#: drizzled/drizzled.cc:3309
 
1723
#: drizzled/drizzled.cc:2986
2573
1724
msgid ""
2574
1725
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
2575
1726
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
2577
1728
"Het aantal bytes te gebruiken voor het sorteren van BLOB en TEXT waarden "
2578
1729
"(enkel de eerste max_sort_length bytes van elke waarde worden gebruikt)."
2579
1730
 
2580
 
#: drizzled/drizzled.cc:3316
 
1731
#: drizzled/drizzled.cc:2993
2581
1732
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
2582
1733
msgstr ""
2583
1734
"Maximaal aantal tijdelijke tabellen die een client gelijktijdig kan "
2584
1735
"openhouden."
2585
1736
 
2586
 
#: drizzled/drizzled.cc:3321
 
1737
#: drizzled/drizzled.cc:2998
2587
1738
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
2588
1739
msgstr ""
2589
1740
"Sta de uitvoering van enkele leesvergrendelingen toe na zoveel "
2590
1741
"schrijfvergrendelingen."
2591
1742
 
2592
 
#: drizzled/drizzled.cc:3325
 
1743
#: drizzled/drizzled.cc:3002
2593
1744
msgid ""
2594
1745
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
2595
1746
"file."
2597
1748
"Log geen queries die minder dan min_examined_row_limit rijen onderzoeken "
2598
1749
"naar een bestand."
2599
1750
 
2600
 
#: drizzled/drizzled.cc:3331
 
1751
#: drizzled/drizzled.cc:3008
2601
1752
msgid ""
2602
1753
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
2603
1754
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
2607
1758
"waarden behandelt. Mogelijke waarden zijn 'nulls_unequal' (standaardgerag), "
2608
1759
"'nulls_equal' (emuleer MySQL 4.0 gedrag), en 'nulls_ignored'."
2609
1760
 
2610
 
#: drizzled/drizzled.cc:3338
 
1761
#: drizzled/drizzled.cc:3015
2611
1762
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
2612
1763
msgstr "Buffer lengte voor TCP/IP en socket communicatie"
2613
1764
 
2614
 
#: drizzled/drizzled.cc:3343
 
1765
#: drizzled/drizzled.cc:3020
2615
1766
msgid ""
2616
1767
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
2617
1768
"the read."
2619
1770
"Aantal seconden dat gewacht wordt op meer data voordat de leesoperatie "
2620
1771
"afgebroken wordt."
2621
1772
 
2622
 
#: drizzled/drizzled.cc:3349
 
1773
#: drizzled/drizzled.cc:3026
2623
1774
msgid ""
2624
1775
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
2625
1776
"before giving up."
2627
1778
"Indien het lezen van een communicatiepoort onderbroken wordt, probeer dan "
2628
1779
"dit aantal keer opnieuw alvorens op te geven."
2629
1780
 
2630
 
#: drizzled/drizzled.cc:3355
 
1781
#: drizzled/drizzled.cc:3032
2631
1782
msgid ""
2632
1783
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
2633
1784
"aborting the write."
2635
1786
"Aantal seconden dat gewacht wordt tot een blok geschreven is voordat de "
2636
1787
"schrijfoperatie afgebroken wordt."
2637
1788
 
2638
 
#: drizzled/drizzled.cc:3361
 
1789
#: drizzled/drizzled.cc:3038
2639
1790
msgid "Use compatible behavior."
2640
1791
msgstr "Gebruik compatibel gedrag."
2641
1792
 
2642
 
#: drizzled/drizzled.cc:3366
 
1793
#: drizzled/drizzled.cc:3043
2643
1794
msgid ""
2644
1795
"If this is not 0, then drizzled will use this value to reserve file "
2645
1796
"descriptors to use with setrlimit(). If this value is 0 then drizzled will "
2651
1802
"drizzled max_connections*5 of max_connections + table_cache*2 (welke de "
2652
1803
"grootste is) bestanden reserveren."
2653
1804
 
2654
 
#: drizzled/drizzled.cc:3373
 
1805
#: drizzled/drizzled.cc:3050
2655
1806
msgid ""
2656
1807
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
2657
1808
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
2664
1815
"uitgebreide zoekopdracht; true - schrap plannen op basis van het aantal "
2665
1816
"opgehaalde rijen."
2666
1817
 
2667
 
#: drizzled/drizzled.cc:3381
 
1818
#: drizzled/drizzled.cc:3058
2668
1819
msgid ""
2669
1820
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
2670
1821
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
2683
1834
"optimizer overschakelennaar de originele waarde (gebruikt voor testen/"
2684
1835
"vergelijken)."
2685
1836
 
2686
 
#: drizzled/drizzled.cc:3393
 
1837
#: drizzled/drizzled.cc:3070
2687
1838
msgid "Directory for plugins."
2688
1839
msgstr "Directory voor plugins"
2689
1840
 
2690
 
#: drizzled/drizzled.cc:3397
 
1841
#: drizzled/drizzled.cc:3074
2691
1842
msgid ""
2692
1843
"Optional colon (or semicolon) separated list of plugins to load,where each "
2693
1844
"plugin is identified by the name of the shared library. [for example: --"
2698
1849
"naam van zijn gedeelde bibliotheek. [bijvoorbeeld: --plugin_load=libmd5udf."
2699
1850
"so:libauth_pam.so]"
2700
1851
 
2701
 
#: drizzled/drizzled.cc:3403
 
1852
#: drizzled/drizzled.cc:3080
2702
1853
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
2703
1854
msgstr ""
2704
1855
"De grootte van de buffer die toegewezen wordt bij het voorladen van indexen."
2705
1856
 
2706
 
#: drizzled/drizzled.cc:3408
 
1857
#: drizzled/drizzled.cc:3085
2707
1858
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
2708
1859
msgstr "Grootte van toegewezen blokken voor query parsing en uitvoering"
2709
1860
 
2710
 
#: drizzled/drizzled.cc:3413
 
1861
#: drizzled/drizzled.cc:3090
2711
1862
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
2712
1863
msgstr "Blijvende buffer voor query parsing en uitvoering"
2713
1864
 
2714
 
#: drizzled/drizzled.cc:3419
 
1865
#: drizzled/drizzled.cc:3096
2715
1866
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
2716
1867
msgstr ""
2717
1868
"Grootte van toegewezen blokken voor opslag van bereiken tijdens de "
2718
1869
"optimalisering"
2719
1870
 
2720
 
#: drizzled/drizzled.cc:3425
 
1871
#: drizzled/drizzled.cc:3102
2721
1872
msgid ""
2722
1873
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
2723
1874
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
2727
1878
"toe voor elke gescande tabel. Indien je veel sequentiële scans doet, zou het "
2728
1879
"kunnen dat je deze waarde wil verhogen."
2729
1880
 
2730
 
#: drizzled/drizzled.cc:3433
 
1881
#: drizzled/drizzled.cc:3110
2731
1882
msgid ""
2732
1883
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
2733
1884
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
2737
1888
"worden de records gelezen via deze buffer om zoeken op schijf te vermijden. "
2738
1889
"Indien niet ingesteld, wordt de waarde van record_buffer gebruikt."
2739
1890
 
2740
 
#: drizzled/drizzled.cc:3441
2741
 
msgid ""
2742
 
"0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
2743
 
"needed."
2744
 
msgstr ""
2745
 
"0 = relay logs niet verwijderen. 1 = verwijder ze zodra ze niet meer nodig "
2746
 
"zijn."
2747
 
 
2748
 
#: drizzled/drizzled.cc:3447
2749
 
msgid "Maximum space to use for all relay logs."
2750
 
msgstr "Maximale ruimte om te gebruiken voor alle relay logs."
2751
 
 
2752
 
#: drizzled/drizzled.cc:3452
2753
 
msgid "Use compression on master/slave protocol."
2754
 
msgstr "Gebruik compressie in het master/slave protocol."
2755
 
 
2756
 
#: drizzled/drizzled.cc:3457
2757
 
msgid ""
2758
 
"Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
2759
 
"before aborting the read."
2760
 
msgstr ""
2761
 
"Aantal seconden te wachten voor meer gegevens van een master/slave "
2762
 
"verbinding, vooraleer de leesoperatie af te breken."
2763
 
 
2764
 
#: drizzled/drizzled.cc:3462
2765
 
msgid ""
2766
 
"Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
2767
 
"failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
2768
 
"stopping."
2769
 
msgstr ""
2770
 
"Aantal keer dat de slave SQL thread een transactie opnieuw zal proberen "
2771
 
"wanneer ze mislukte door een deadlock of een vergrendelings-timeout, "
2772
 
"vooraleer op te geven en de thread te stoppen."
2773
 
 
2774
 
#: drizzled/drizzled.cc:3468
2775
 
msgid "Allow slave to batch requests."
2776
 
msgstr "Sta slave toe om verzoeken te groeperen."
2777
 
 
2778
 
#: drizzled/drizzled.cc:3472
2779
 
msgid ""
2780
 
"If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
2781
 
"Slow_launch_threads counter will be incremented."
2782
 
msgstr ""
2783
 
"Indien het aanmaken van een thread langer duurt dan deze waarde (in "
2784
 
"seconden) zal de slow_launch_threads teller verhoogd worden."
2785
 
 
2786
 
#: drizzled/drizzled.cc:3477
 
1891
#: drizzled/drizzled.cc:3118
2787
1892
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
2788
1893
msgstr "Elke thread die moet sorteren wijst een buffer van deze grootte toe."
2789
1894
 
2790
 
#: drizzled/drizzled.cc:3483
2791
 
msgid ""
2792
 
"Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
2793
 
"(default) to disable synchronous flushing."
2794
 
msgstr ""
2795
 
"Maak de binaire log synchroon leeg naar disk na elk #de event. Gebruik 0 "
2796
 
"(standaard) om synchroon leegmaken uit te schakelen."
2797
 
 
2798
 
#: drizzled/drizzled.cc:3488
 
1895
#: drizzled/drizzled.cc:3124
2799
1896
msgid "The number of cached table definitions."
2800
1897
msgstr "Het aantal tabeldefinities in de cache."
2801
1898
 
2802
 
#: drizzled/drizzled.cc:3492
 
1899
#: drizzled/drizzled.cc:3128
2803
1900
msgid "The number of cached open tables."
2804
1901
msgstr "Het aantal open tabellen in de cache."
2805
1902
 
2806
 
#: drizzled/drizzled.cc:3496
 
1903
#: drizzled/drizzled.cc:3132
2807
1904
msgid ""
2808
1905
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
2809
1906
"Used only if the connection has active cursors."
2812
1909
"voordat een fout teruggegeven wordt. Enkel gebruikt indien de verbinding "
2813
1910
"actieve cursors heeft."
2814
1911
 
2815
 
#: drizzled/drizzled.cc:3501
2816
 
msgid ""
2817
 
"How many threads we should create to handle query requests in case of "
2818
 
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2819
 
msgstr ""
2820
 
"Hoeveel threads we moeten aanmaken om queries af te handelen in geval "
2821
 
"'thread_handling=pool-of-threads'"
2822
 
 
2823
 
#: drizzled/drizzled.cc:3506
 
1912
#: drizzled/drizzled.cc:3137
2824
1913
msgid "The stack size for each thread."
2825
1914
msgstr "De grootte van de stack voor elke thread."
2826
1915
 
2827
 
#: drizzled/drizzled.cc:3512
 
1916
#: drizzled/drizzled.cc:3143
2828
1917
msgid "The TIME format (for future)."
2829
1918
msgstr "Het TIME formaat (voor de toekomst)"
2830
1919
 
2831
 
#: drizzled/drizzled.cc:3517
 
1920
#: drizzled/drizzled.cc:3148
2832
1921
#, fuzzy
2833
1922
msgid ""
2834
1923
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
2838
1927
"overschrijdt, zal MySQL ze automatisch converteren in een MyIsam tabel op de "
2839
1928
"schijf."
2840
1929
 
2841
 
#: drizzled/drizzled.cc:3523
 
1930
#: drizzled/drizzled.cc:3154
2842
1931
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
2843
1932
msgstr ""
2844
1933
"Toewijzingsblokgrootte voor de transacties die opgeslagen moeten worden in "
2845
1934
"de binaire log."
2846
1935
 
2847
 
#: drizzled/drizzled.cc:3528
 
1936
#: drizzled/drizzled.cc:3159
2848
1937
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
2849
1938
msgstr ""
2850
1939
"Persistente buffer voor de transacties die opgeslagen moeten worden in de "
2851
1940
"binaire log."
2852
1941
 
2853
 
#: drizzled/drizzled.cc:3533
 
1942
#: drizzled/drizzled.cc:3164
2854
1943
msgid ""
2855
1944
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
2856
1945
"closing it."
2858
1947
"Het aantal seconden dat de server op activiteit van een verbinding wacht "
2859
1948
"voordat ze afgesloten wordt."
2860
1949
 
2861
 
#: drizzled/drizzled.cc:3779
 
1950
#: drizzled/drizzled.cc:3317
2862
1951
#, fuzzy
2863
1952
msgid ""
2864
1953
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
2873
1962
"\n"
2874
1963
"Start de Drizzle databank server\n"
2875
1964
 
2876
 
#: drizzled/drizzled.cc:3786
 
1965
#: drizzled/drizzled.cc:3324
2877
1966
#, c-format
2878
1967
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
2879
1968
msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]\n"
2880
1969
 
2881
 
#: drizzled/drizzled.cc:3797
 
1970
#: drizzled/drizzled.cc:3335
2882
1971
msgid ""
2883
1972
"\n"
2884
1973
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
2888
1977
"Om te zien welke waarden een draaiende Drizzle server gebruikt, type\n"
2889
1978
"'drizzleadmin variables' in plaats van 'drizzled --help'."
2890
1979
 
2891
 
#: drizzled/drizzled.cc:3961
 
1980
#: drizzled/drizzled.cc:3488
2892
1981
#, c-format
2893
1982
msgid ""
2894
1983
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
2897
1986
"Negeert instellen van gebruiker op '%s' omdat de gebruiker op '%s' ingesteld "
2898
1987
"werd via de commandolijn\n"
2899
1988
 
2900
 
#: drizzled/drizzled.cc:4012
 
1989
#: drizzled/drizzled.cc:3536
2901
1990
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
2902
1991
msgstr "Kan de server niet starten: kan de hostnaam niet oplossen!"
2903
1992
 
2904
 
#: drizzled/drizzled.cc:4018
 
1993
#: drizzled/drizzled.cc:3542
2905
1994
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
2906
1995
msgstr ""
2907
1996
"Kan de server niet starten: het verbindingsadres verwijst naar meerdere "
2908
1997
"interfaces!"
2909
1998
 
2910
 
#: drizzled/drizzled.cc:4365
 
1999
#: drizzled/drizzled.cc:3880
2911
2000
#, c-format
2912
2001
msgid "No option given to %s\n"
2913
2002
msgstr "Geen optie gegeven bij %s\n"
2914
2003
 
2915
 
#: drizzled/drizzled.cc:4367
 
2004
#: drizzled/drizzled.cc:3882
2916
2005
#, c-format
2917
2006
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
2918
2007
msgstr "Foute optie bij %s. Opgegeven optie(s): %s\n"
2919
2008
 
2920
 
#: drizzled/drizzled.cc:4369
 
2009
#: drizzled/drizzled.cc:3884
2921
2010
#, c-format
2922
2011
msgid "Alternatives are: '%s'"
2923
2012
msgstr "Alternatieven zijn: '%s'"
2924
2013
 
 
2014
#: drizzled/errmsg.cc:46
 
2015
#, c-format
 
2016
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
 
2017
msgstr "errmsg plugin '%s' init() mislukte."
 
2018
 
 
2019
#: drizzled/errmsg.cc:76
 
2020
#, c-format
 
2021
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
 
2022
msgstr "errmsg plugin '%s' deinit() mislukte."
 
2023
 
 
2024
#: drizzled/errmsg.cc:117
 
2025
#, c-format
 
2026
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
 
2027
msgstr "errmsg plugin '%s' errmsg_func() mislukte"
 
2028
 
2925
2029
#: drizzled/error.cc:34
2926
2030
msgid "hashchk"
2927
2031
msgstr "hashchk"
3785
2889
msgid "Got packets out of order"
3786
2890
msgstr "Kreeg de pakketten in de verkeerde volgorde"
3787
2891
 
 
2892
#: drizzled/error.cc:348 libdrizzleclient/errmsg.c:97
 
2893
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
2894
msgstr "Kon het communicatiepakket niet uitpakken"
 
2895
 
 
2896
#: drizzled/error.cc:350 libdrizzleclient/errmsg.c:99
 
2897
msgid "Got an error reading communication packets"
 
2898
msgstr "Kreeg een fout tijdens het lezen van communicatiepakketten"
 
2899
 
 
2900
#: drizzled/error.cc:352 libdrizzleclient/errmsg.c:101
 
2901
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
2902
msgstr "Kreeg timeout tijdens het lezen van communicatiepakketten"
 
2903
 
 
2904
#: drizzled/error.cc:354 libdrizzleclient/errmsg.c:103
 
2905
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2906
msgstr "Kreeg een fout tijdens het schrijven van communicatiepakketten"
 
2907
 
 
2908
#: drizzled/error.cc:356 libdrizzleclient/errmsg.c:105
 
2909
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2910
msgstr "Kreeg een timeout tijdens het schrijven van communicatiepakketten"
 
2911
 
3788
2912
#: drizzled/error.cc:358
3789
2913
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
3790
2914
msgstr "Resultaat string is langer dan 'max_allowed_packet' bytes"
6646
5770
msgid "Constant expression in virtual column function is not allowed."
6647
5771
msgstr "Constante expressie in virtuele kolom functie is niet toegestaan."
6648
5772
 
6649
 
#: drizzled/errmsg.cc:46
6650
 
#, c-format
6651
 
msgid "errmsg plugin '%s' init() failed."
6652
 
msgstr "errmsg plugin '%s' init() mislukte."
6653
 
 
6654
 
#: drizzled/errmsg.cc:75
6655
 
#, c-format
6656
 
msgid "errmsg plugin '%s' deinit() failed."
6657
 
msgstr "errmsg plugin '%s' deinit() mislukte."
6658
 
 
6659
 
#: drizzled/errmsg.cc:116
6660
 
#, c-format
6661
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg_func() failed"
6662
 
msgstr "errmsg plugin '%s' errmsg_func() mislukte"
6663
 
 
6664
 
#: drizzled/handler.cc:959
 
5773
#: drizzled/error.cc:1398
 
5774
msgid "Encountered an unknown temporal type."
 
5775
msgstr ""
 
5776
 
 
5777
#: drizzled/error.cc:1400
 
5778
#, c-format
 
5779
msgid "Received an invalid string format '%s' for a date value."
 
5780
msgstr ""
 
5781
 
 
5782
#: drizzled/error.cc:1402
 
5783
#, c-format
 
5784
msgid "Received an invalid string format '%s' for a time value."
 
5785
msgstr ""
 
5786
 
 
5787
#: drizzled/error.cc:1404
 
5788
#, c-format
 
5789
msgid "Received an invalid value '%s' for a UNIX timestamp."
 
5790
msgstr ""
 
5791
 
 
5792
#: drizzled/error.cc:1406
 
5793
#, c-format
 
5794
msgid "Received an invalid datetime value '%s'."
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
 
5797
#: drizzled/error.cc:1408
 
5798
#, c-format
 
5799
msgid "Received a NULL argument for function '%s'."
 
5800
msgstr ""
 
5801
 
 
5802
#: drizzled/error.cc:1410
 
5803
#, c-format
 
5804
msgid "Received an invalid negative argument '%s' for function '%s'."
 
5805
msgstr ""
 
5806
 
 
5807
#: drizzled/error.cc:1412
 
5808
#, c-format
 
5809
msgid "Received an out-of-range argument '%s' for function '%s'."
 
5810
msgstr ""
 
5811
 
 
5812
#: drizzled/error.cc:1414
 
5813
#, c-format
 
5814
msgid "Received an invalid time value '%s'."
 
5815
msgstr ""
 
5816
 
 
5817
#: drizzled/handler.cc:955
6665
5818
#, c-format
6666
5819
msgid "Found %d prepared transaction(s) in %s"
6667
5820
msgstr "%d prepared transaction(s) gevonden in %s"
6668
5821
 
6669
 
#: drizzled/handler.cc:1011
 
5822
#: drizzled/handler.cc:1007
6670
5823
msgid "Starting crash recovery..."
6671
5824
msgstr "Start crash herstel..."
6672
5825
 
6673
 
#: drizzled/handler.cc:1043
 
5826
#: drizzled/handler.cc:1039
6674
5827
#, c-format
6675
5828
msgid "Found %d prepared XA transactions"
6676
5829
msgstr "%d prepared XA transacties gevonden"
6677
5830
 
6678
 
#: drizzled/handler.cc:1048
 
5831
#: drizzled/handler.cc:1044
6679
5832
#, c-format
6680
5833
msgid ""
6681
5834
"Found %d prepared transactions! It means that drizzled was not shut down "
6689
5842
"starten met de --tc-heuristic-recover switch om hangende transacties te "
6690
5843
"committen of rollbacken ."
6691
5844
 
6692
 
#: drizzled/handler.cc:1058
 
5845
#: drizzled/handler.cc:1054
6693
5846
msgid "Crash recovery finished."
6694
5847
msgstr "Crash herstel afgelopen."
6695
5848
 
6696
 
#: drizzled/log.cc:329
6697
 
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6698
 
msgstr "I/O fout bij het lezen van de hoofding van de binaire log"
6699
 
 
6700
 
#: drizzled/log.cc:336
6701
 
msgid ""
6702
 
"Binlog has bad magic number;  It's not a binary log file that can be used by "
6703
 
"this version of Drizzle"
6704
 
msgstr ""
6705
 
"Binlog heeft een slecht magic number.  Het is geen binair log bestand dat "
6706
 
"door deze Drizzle versie gebruikt kan worden"
6707
 
 
6708
 
#: drizzled/log.cc:351
6709
 
#, c-format
6710
 
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6711
 
msgstr "Openen van log mislukt (bestand '%s', foutnummer %d)"
6712
 
 
6713
 
#: drizzled/log.cc:353 drizzled/log.cc:361
6714
 
msgid "Could not open log file"
6715
 
msgstr "Kon log bestand niet openen"
6716
 
 
6717
 
#: drizzled/log.cc:359
6718
 
#, c-format
6719
 
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6720
 
msgstr "Creatie van een  cache op de log mislukt (bestand '%s')"
6721
 
 
6722
 
#: drizzled/log.cc:511 drizzled/log.cc:876
6723
 
#, c-format
6724
 
msgid ""
6725
 
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6726
 
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6727
 
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6728
 
msgstr ""
6729
 
"Kon %s niet gebruiken voor logging (fout %d). Schakelt logging uit voor de "
6730
 
"volledige duur van het Drizzle server proces. Om opnieuw in te schakelen: "
6731
 
"los de oorzaak op, sluit de  Drizzle server af en herstart hem."
6732
 
 
6733
 
#: drizzled/log.cc:1144 drizzled/log.cc:1175 drizzled/log.cc:1424
6734
 
#: drizzled/log.cc:1546
6735
 
#, c-format
6736
 
msgid "Failed to delete file '%s'"
6737
 
msgstr "Wissen van bestand '%s' mislukt"
6738
 
 
6739
 
#: drizzled/log.cc:1153 drizzled/log.cc:1432 drizzled/log.cc:1554
6740
 
#, c-format
6741
 
msgid ""
6742
 
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6743
 
"index file to the actual binlog files"
6744
 
msgstr ""
6745
 
"probleem met wissen van %s; overweeg om te controleren of het binlog index "
6746
 
"bestand overeen komt met de actuele binlog bestanden"
6747
 
 
6748
 
#: drizzled/log.cc:1280
6749
 
#, c-format
6750
 
msgid "next log error: %d  offset: %s  log: %s included: %d"
6751
 
msgstr "volgende log fout: %d  offset: %s  log: %s inbegrepen: %d"
6752
 
 
6753
 
#: drizzled/log.cc:1390 drizzled/log.cc:1514
6754
 
#, c-format
6755
 
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6756
 
msgstr "Uitvoeren van stat() op bestand '%s' mislukt"
6757
 
 
6758
 
#: drizzled/log.cc:1401 drizzled/log.cc:1525
6759
 
#, c-format
6760
 
msgid ""
6761
 
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6762
 
"correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
6763
 
msgstr ""
6764
 
"probleem met het bekomen van info over %s die opgekuist werd; overweeg om te "
6765
 
"controleren of het binlog index bestand overeen komt met de actuele binlog "
6766
 
"bestanden"
6767
 
 
6768
 
#: drizzled/log.cc:2477 drizzled/log.cc:2975
6769
 
#, c-format
6770
 
msgid "Recovering after a crash using %s"
6771
 
msgstr "Herstelt na een crash gebruik makend van %s"
6772
 
 
6773
 
#: drizzled/log.cc:2480
6774
 
msgid ""
6775
 
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6776
 
msgstr ""
6777
 
"Kan geen automatisch crash herstel uitvoeren wanneer --tc-heuristic-recover "
6778
 
"gebruikt wordt"
6779
 
 
6780
 
#: drizzled/log.cc:2822
6781
 
msgid "Bad magic header in tc log"
6782
 
msgstr "Slechte magic hoofding in tc log"
6783
 
 
6784
 
#: drizzled/log.cc:2832
6785
 
#, c-format
6786
 
msgid ""
6787
 
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6788
 
"phase commit protocol"
6789
 
msgstr ""
6790
 
"Herstel mislukt! Je moet exact %d storage engines inschakelen die het two-"
6791
 
"phase commit protocol ondersteunen"
6792
 
 
6793
 
#: drizzled/log.cc:2860
6794
 
msgid ""
6795
 
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6796
 
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6797
 
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6798
 
msgstr ""
6799
 
"Crash herstel mislukt. Corrigeer het probleem (bijvoorbeeld, bij een 'out of "
6800
 
"memory' fout) en herstart, of verwijder tc log en start drizzled met --tc-"
6801
 
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6802
 
 
6803
 
#: drizzled/log.cc:2890
6804
 
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6805
 
msgstr "Heuristisch crash herstel modus"
6806
 
 
6807
 
#: drizzled/log.cc:2892
6808
 
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6809
 
msgstr "Heuristisch crash herstel mislukt"
6810
 
 
6811
 
#: drizzled/log.cc:2893
6812
 
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6813
 
msgstr "Herstart mysqld a.u.b. zonder --tc-heuristic-recover"
6814
 
 
6815
 
#: drizzled/log.cc:2937 drizzled/log.cc:2961
6816
 
#, c-format
6817
 
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6818
 
msgstr "find_log_pos() mislukt (Fout: %d)"
6819
 
 
6820
 
#: drizzled/log.cc:3076
6821
 
msgid ""
6822
 
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6823
 
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6824
 
"mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6825
 
msgstr ""
6826
 
"Crash herstel mislukt. Corrigeer het probleem (bijvoorbeeld, bij een 'out of "
6827
 
"memory' fout) en herstart, of verwijder (of hernoem) de binaire log en start "
6828
 
"mysqld met --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6829
 
 
6830
 
#: drizzled/log_event.cc:140
6831
 
#, c-format
6832
 
msgid " %s, Error_code: %d;"
6833
 
msgstr " %s, Foutcode: %d;"
6834
 
 
6835
 
#: drizzled/log_event.cc:144
6836
 
#, c-format
6837
 
msgid ""
6838
 
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6839
 
"master log %s, end_log_pos %lu"
6840
 
msgstr ""
6841
 
"Kon %s event on table %s.%s niet uitvoeren;%s handler fout %s;master log van "
6842
 
"het event %s, end_log_pos %lu"
6843
 
 
6844
 
#: drizzled/log_event.cc:150
6845
 
msgid "<unknown>"
6846
 
msgstr "<onbekend>"
6847
 
 
6848
 
#: drizzled/log_event.cc:904
6849
 
#, c-format
6850
 
msgid ""
6851
 
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6852
 
msgstr ""
6853
 
"Fout in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6854
 
 
6855
 
#: drizzled/log_event.cc:1613
6856
 
#, c-format
6857
 
msgid ""
6858
 
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6859
 
"aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this point. "
6860
 
"If you are sure that your master is ok, run this query manually on the slave "
6861
 
"and then restart the slave with SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START "
6862
 
"SLAVE; . Query: '%s'"
6863
 
msgstr ""
6864
 
"Query gedeeltelijk uitgevoerd op de master (fout op master master: %d) en "
6865
 
"werd afgebroken. Er bestaat een kans dat je master inconsistent is. Als je "
6866
 
"zeker bent dat je master in orde is, voer deze query dan manueel uit op de "
6867
 
"slave en herstart de slave dan met SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; "
6868
 
"START SLAVE; . Query: '%s'"
6869
 
 
6870
 
#: drizzled/log_event.cc:1639
6871
 
#, c-format
6872
 
msgid ""
6873
 
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6874
 
"Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
6875
 
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6876
 
msgstr ""
6877
 
"Query veroorzaakte verschillende fouten op master and slave.\n"
6878
 
"Fout op master: '%s' (%d), Fout op slave: '%s' (%d).\n"
6879
 
"Standaard databank: '%s'. Query: '%s'"
6880
 
 
6881
 
#: drizzled/log_event.cc:1644
6882
 
msgid "no error"
6883
 
msgstr "geen fout"
6884
 
 
6885
 
#: drizzled/log_event.cc:1664
6886
 
#, c-format
6887
 
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6888
 
msgstr "Fout '%s' bij query. Standaard databank: '%s'. Query: '%s'"
6889
 
 
6890
 
#: drizzled/log_event.cc:1666 drizzled/log_event.cc:4309
6891
 
#: drizzled/log_event.cc:4340 drizzled/log_event.cc:5077
6892
 
msgid "unexpected success or fatal error"
6893
 
msgstr "Onverwacht succes of fatale fout"
6894
 
 
6895
 
#: drizzled/log_event.cc:2119
6896
 
msgid ""
6897
 
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6898
 
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6899
 
"binary log, thus rolled back too."
6900
 
msgstr ""
6901
 
"Draait niet-beëindigde transactie (geen COMMIT of ROLLBACK in relay log) "
6902
 
"terug. Een mogelijke oorzaak is dat de master afgebroken werd tijdens het "
6903
 
"schrijven naar de binaire log en dus ook teruggedraaid werd."
6904
 
 
6905
 
#: drizzled/log_event.cc:2774
6906
 
#, c-format
6907
 
msgid ""
6908
 
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6909
 
"produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
6910
 
msgstr ""
6911
 
"Slave: load data infile op tabel '%s' op log positie %s in log '%s' "
6912
 
"genereerde %ld waarschuwing(en). Standaard databank: '%s'"
6913
 
 
6914
 
#: drizzled/log_event.cc:2824
6915
 
#, c-format
6916
 
msgid ""
6917
 
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6918
 
msgstr ""
6919
 
"Fout '%s' bij uitvoeren van LOAD DATA INFILE op tabel '%s'. Standaard "
6920
 
"databank: '%s'"
6921
 
 
6922
 
#: drizzled/log_event.cc:2836
6923
 
#, c-format
6924
 
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6925
 
msgstr ""
6926
 
"Voert LOAD DATA INFILE uit op tabel '%-.64s'. Standaard databank: '%-.64s'"
6927
 
 
6928
 
#: drizzled/log_event.cc:3098
6929
 
msgid "Out of memory while recording slave event"
6930
 
msgstr "'Out of memory' bij het registreren van een slave event"
6931
 
 
6932
 
#: drizzled/log_event.cc:3348 drizzled/log_event.cc:3374
6933
 
#, c-format
6934
 
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6935
 
msgstr "Fout in Create_file event: kon bestand '%s' niet openen"
6936
 
 
6937
 
#: drizzled/log_event.cc:3360
6938
 
#, c-format
6939
 
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6940
 
msgstr "Fout in Create_file event: kon niet schrijven naar bestand '%s'"
6941
 
 
6942
 
#: drizzled/log_event.cc:3381
6943
 
#, c-format
6944
 
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
6945
 
msgstr "Fout in Create_file event: schrijven naar '%s' mislukte"
6946
 
 
6947
 
#: drizzled/log_event.cc:3495
6948
 
#, c-format
6949
 
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
6950
 
msgstr "Fout in %s event: kon bestand '%s' niet aanmaken"
6951
 
 
6952
 
#: drizzled/log_event.cc:3504
6953
 
#, c-format
6954
 
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
6955
 
msgstr "Fout in %s event: kon bestand '%s' niet openen"
6956
 
 
6957
 
#: drizzled/log_event.cc:3511
6958
 
#, c-format
6959
 
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
6960
 
msgstr "Fout in %s event: schrijven naar '%s' mislukte"
6961
 
 
6962
 
#: drizzled/log_event.cc:3673
6963
 
#, c-format
6964
 
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
6965
 
msgstr "Fout in Exec_load event: kon bestand '%s' niet openen"
6966
 
 
6967
 
#: drizzled/log_event.cc:3683
6968
 
#, c-format
6969
 
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
6970
 
msgstr "Fout in Exec_load event: bestand '%s' lijkt corrupt"
6971
 
 
6972
 
#: drizzled/log_event.cc:3713
6973
 
#, c-format
6974
 
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
6975
 
msgstr "%s. Mislukt tijdens laden vanop '%s'"
6976
 
 
6977
 
#: drizzled/log_event.cc:3886
6978
 
msgid "Not enough memory"
6979
 
msgstr "Onvoldoende geheugen"
6980
 
 
6981
 
#: drizzled/log_event.cc:4306
6982
 
#, c-format
6983
 
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
6984
 
msgstr "Fout '%s' in %s event: bij vergrendelen van tabellen"
6985
 
 
6986
 
#: drizzled/log_event.cc:4316
6987
 
#, c-format
6988
 
msgid "Error in %s event: when locking tables"
6989
 
msgstr "Fout in %s event: bij vergrendelen van tabellen"
6990
 
 
6991
 
#: drizzled/log_event.cc:4337
6992
 
#, c-format
6993
 
msgid "Error '%s' on reopening tables"
6994
 
msgstr "Fout '%s' bij heropenen van tabellen"
6995
 
 
6996
 
#: drizzled/log_event.cc:4678
6997
 
#, c-format
6998
 
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
6999
 
msgstr "Fout in %s event: commit van rij-events mislukte, tabel `%s`.`%s`"
7000
 
 
7001
 
#: drizzled/log_event.cc:5074
7002
 
#, c-format
7003
 
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
7004
 
msgstr "Fout '%s' bij openen van tabel `%s`.`%s`"
 
5849
#: drizzled/handlerton.cc:268
 
5850
msgid "Too many storage engines!"
 
5851
msgstr "Te veel storage engines!"
 
5852
 
 
5853
#: drizzled/handlerton.cc:273
 
5854
#, c-format
 
5855
msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
 
5856
msgstr ""
 
5857
"Storage engine '%s' heeft een conflicterende typecode. Waarde %d toegewezen."
7005
5858
 
7006
5859
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
7007
5860
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7008
 
#: drizzled/logging.cc:62
 
5861
#: drizzled/logging.cc:65
7009
5862
#, c-format
7010
5863
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
7011
5864
msgstr "logging plugin '%s' deinit() mislukte"
7012
5865
 
7013
5866
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
7014
5867
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7015
 
#: drizzled/logging.cc:85
 
5868
#: drizzled/logging.cc:87
7016
5869
#, c-format
7017
5870
msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
7018
5871
msgstr "logging plugin '%s' logging_pre() mislukte"
7019
5872
 
7020
5873
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
7021
5874
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7022
 
#: drizzled/logging.cc:118
 
5875
#: drizzled/logging.cc:119
7023
5876
#, c-format
7024
5877
msgid "logging plugin '%s' logging_post() failed"
7025
5878
msgstr "logging plugin '%s' logging_post() mislukte"
7033
5886
 
7034
5887
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
7035
5888
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7036
 
#: drizzled/parser.cc:65
 
5889
#: drizzled/parser.cc:67
7037
5890
#, c-format
7038
5891
msgid "parser plugin '%s' deinit() failed"
7039
5892
msgstr "parser plugin '%s' deinit() mislukte"
7040
5893
 
7041
5894
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
7042
5895
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7043
 
#: drizzled/parser.cc:102
 
5896
#: drizzled/parser.cc:104
7044
5897
#, c-format
7045
5898
msgid "parser plugin '%s' parser_func1() failed"
7046
5899
msgstr "parser plugin '%s' parser_func1() mislukte"
7047
5900
 
7048
5901
#. TRANSLATORS: The leading word "parser" is the name
7049
5902
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7050
 
#: drizzled/parser.cc:156
 
5903
#: drizzled/parser.cc:158
7051
5904
#, c-format
7052
5905
msgid "parser plugin '%s' parser_func2() failed"
7053
5906
msgstr "parser plugin '%s' parser_func2() mislukte"
7057
5910
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
7058
5911
msgstr "qcache plugin '%s' init() mislukte"
7059
5912
 
7060
 
#: drizzled/qcache.cc:58
 
5913
#: drizzled/qcache.cc:60
7061
5914
#, c-format
7062
5915
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
7063
5916
msgstr "qcache plugin '%s' deinit() mislukte"
7064
5917
 
7065
 
#: drizzled/qcache.cc:103
 
5918
#: drizzled/qcache.cc:105
7066
5919
#, fuzzy, c-format
7067
5920
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7068
5921
msgstr "qcache plugin '%s' deinit() mislukte"
7069
5922
 
7070
 
#: drizzled/qcache.cc:120
 
5923
#: drizzled/qcache.cc:122
7071
5924
#, fuzzy, c-format
7072
5925
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7073
5926
msgstr "qcache plugin '%s' deinit() mislukte"
7074
5927
 
7075
 
#: drizzled/qcache.cc:139
 
5928
#: drizzled/qcache.cc:141
7076
5929
#, fuzzy, c-format
7077
5930
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
7078
5931
msgstr "qcache plugin '%s' init() mislukte"
7079
5932
 
7080
 
#: drizzled/qcache.cc:158
 
5933
#: drizzled/qcache.cc:160
7081
5934
#, fuzzy, c-format
7082
5935
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
7083
5936
msgstr "qcache plugin '%s' init() mislukte"
7084
5937
 
7085
 
#: drizzled/qcache.cc:176
 
5938
#: drizzled/qcache.cc:178
7086
5939
#, fuzzy, c-format
7087
5940
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7088
5941
msgstr "qcache plugin '%s' do1() mislukte"
7089
5942
 
7090
 
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1090
7091
 
#: drizzled/slave.cc:2104
7092
 
msgid "Failed to flush master info file"
7093
 
msgstr "Leegmaken van het master info bestand is mislukt"
7094
 
 
7095
 
#: drizzled/replication/replication.cc:106
7096
 
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
7097
 
msgstr "Mislukt in send_file() tijdens het lezen van de bestandsnaam"
7098
 
 
7099
 
#: drizzled/replication/replication.cc:119
7100
 
msgid "Failed in send_file() on open of file"
7101
 
msgstr "Mislukt in send_file() bij het openen van het bestand"
7102
 
 
7103
 
#: drizzled/replication/replication.cc:127
7104
 
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7105
 
msgstr "Mislukt in send_file() tijdens het schrijven van data naar de client"
7106
 
 
7107
 
#: drizzled/replication/replication.cc:136
7108
 
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7109
 
msgstr ""
7110
 
"Mislukt in send_file() tijdens het onderhandelen over sluiting van "
7111
 
"bestandsoverdracht"
7112
 
 
7113
 
#: drizzled/replication/reporting.cc:54
7114
 
#, c-format
7115
 
msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7116
 
msgstr "Slave %s: %s%s Foutcode: %d"
7117
 
 
7118
 
#: drizzled/replication/rli.cc:149
7119
 
#, fuzzy, c-format
7120
 
msgid ""
7121
 
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7122
 
"break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
7123
 
"changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7124
 
msgstr ""
7125
 
"--relay-log noch --relay-log-index werden gebruikt; dus replicatie kan falen "
7126
 
"wanneer de MySQL server dienstdoet als slave en zijn hostname wijzigt!! "
7127
 
"Gebruik a.u.b. '--relay-log=%s' om dit probleem te vermijden."
7128
 
 
7129
 
#: drizzled/replication/rli.cc:166
7130
 
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
7131
 
msgstr "Mislukt tijdens open_log() aangeroepen vanuit init_relay_log_info()"
7132
 
 
7133
 
#: drizzled/replication/rli.cc:188
7134
 
msgid "Failed to flush relay log info file"
7135
 
msgstr "Wegschrijven van relay log info bestand mislukt"
7136
 
 
7137
 
#: drizzled/replication/rli.cc:191
7138
 
msgid "Error counting relay log space"
7139
 
msgstr "Fout bij berekenen van de relay log ruimte"
7140
 
 
7141
 
#: drizzled/replication/rli.cc:215
7142
 
#, c-format
7143
 
msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
7144
 
msgstr ""
7145
 
"log %s staat in de index, maar er konden geen gegevens over gevonden worden"
7146
 
 
7147
 
#: drizzled/replication/rli.cc:230
7148
 
msgid "Could not find first log while counting relay log space"
7149
 
msgstr ""
7150
 
"Kon de eerste log niet vinden bij het berekenen van de relay log ruimte"
7151
 
 
7152
 
#: drizzled/replication/rli.cc:885
7153
 
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
7154
 
msgstr "Slave SQL thread stopte omdat de UNTIL voorwaarde fout is."
7155
 
 
7156
 
#: drizzled/replication/utility.cc:117
7157
 
#, c-format
7158
 
msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
7159
 
msgstr "Kolom %d type afwijking - ontvangen type %d, %s.%s heeft type %d"
7160
 
 
7161
 
#: drizzled/replication/utility.cc:132
7162
 
#, c-format
7163
 
msgid ""
7164
 
"Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
7165
 
"Master's column size should be <= the slave's column size."
7166
 
msgstr ""
7167
 
"Kolom %d grootte afwijking - master heeft grootte %d, %s.%s onp de slave "
7168
 
"heedt grootte %d. Master kolomgrootte zou <= slave's kolomgrootte."
7169
 
 
7170
 
#: drizzled/scheduler.cc:132
7171
 
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7172
 
msgstr "Geheugentoewijzingsfout in session_scheduler::init\n"
7173
 
 
7174
 
#: drizzled/scheduler.cc:210
7175
 
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7176
 
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) fout in libevent_init\n"
7177
 
 
7178
 
#: drizzled/scheduler.cc:216
7179
 
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7180
 
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) fout in libevent_init\n"
7181
 
 
7182
 
#: drizzled/scheduler.cc:228
7183
 
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7184
 
msgstr "session_add_event event_add fout in libevent_init\n"
7185
 
 
7186
 
#: drizzled/scheduler.cc:244
7187
 
#, c-format
7188
 
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7189
 
msgstr "Kan completion port thread niet aanmaken (fout %d)"
7190
 
 
7191
 
#: drizzled/scheduler.cc:357
7192
 
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7193
 
msgstr "event_add fout in libevent_add_session_callback\n"
7194
 
 
7195
 
#: drizzled/scheduler.cc:383
7196
 
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7197
 
msgstr "Scheduler init fout in libevent_add_new_connection\n"
7198
 
 
7199
 
#: drizzled/scheduler.cc:464
7200
 
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7201
 
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() mislukt\n"
7202
 
 
7203
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7204
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7205
 
#: drizzled/scheduling.cc:40
 
5943
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5944
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5945
#: drizzled/replicator.cc:41
 
5946
#, fuzzy, c-format
 
5947
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
 
5948
msgstr "parser plugin '%s' init() mislukte"
 
5949
 
 
5950
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5951
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5952
#: drizzled/replicator.cc:65
 
5953
#, fuzzy, c-format
 
5954
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
 
5955
msgstr "parser plugin '%s' deinit() mislukte"
 
5956
 
 
5957
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5958
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5959
#: drizzled/replicator.cc:89
 
5960
#, fuzzy, c-format
 
5961
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
 
5962
msgstr "parser plugin '%s' deinit() mislukte"
 
5963
 
 
5964
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5965
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5966
#: drizzled/replicator.cc:159
 
5967
#, fuzzy, c-format
 
5968
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
 
5969
msgstr "parser plugin '%s' init() mislukte"
 
5970
 
 
5971
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5972
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5973
#: drizzled/replicator.cc:173
 
5974
#, fuzzy, c-format
 
5975
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
 
5976
msgstr "parser plugin '%s' deinit() mislukte"
 
5977
 
 
5978
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5979
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5980
#: drizzled/replicator.cc:187
 
5981
#, fuzzy, c-format
 
5982
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
 
5983
msgstr "parser plugin '%s' deinit() mislukte"
 
5984
 
 
5985
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5986
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5987
#: drizzled/replicator.cc:272
 
5988
#, fuzzy, c-format
 
5989
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
 
5990
msgstr "parser plugin '%s' deinit() mislukte"
 
5991
 
 
5992
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
 
5993
#. of the plugin api, and so should not be translated.
 
5994
#: drizzled/replicator.cc:329
 
5995
#, fuzzy, c-format
 
5996
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
 
5997
msgstr "qcache plugin '%s' deinit() mislukte"
 
5998
 
 
5999
#: drizzled/scheduling.cc:55
7206
6000
#, c-format
7207
6001
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7208
6002
msgstr "scheduling plugin '%s' init() mislukte"
7209
6003
 
7210
6004
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7211
6005
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7212
 
#: drizzled/scheduling.cc:62
 
6006
#: drizzled/scheduling.cc:98
7213
6007
#, c-format
7214
6008
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
7215
6009
msgstr "scheduling plugin '%s' deinit() mislukte"
7216
6010
 
7217
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7218
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7219
 
#: drizzled/scheduling.cc:98
7220
 
#, c-format
7221
 
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
7222
 
msgstr "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() mislukte"
7223
 
 
7224
 
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7225
 
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7226
 
#: drizzled/scheduling.cc:152
7227
 
#, c-format
7228
 
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7229
 
msgstr "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() mislukte"
7230
 
 
7231
 
#: drizzled/set_var.cc:684
7232
 
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7233
 
msgstr "Dubbelzinnige cominatie van slave modi. STRICT zal gebruikt worden"
7234
 
 
7235
 
#: drizzled/slave.cc:104
7236
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7237
 
msgstr ""
7238
 
"Wachten om opnieuw te verbinden na een mislukte registratie  op de server"
7239
 
 
7240
 
#: drizzled/slave.cc:105
7241
 
#, fuzzy
7242
 
msgid ""
7243
 
"Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
7244
 
"registration on master"
7245
 
msgstr ""
7246
 
"Slave I/O thread afgebroken tijdens wachten op herverbinding na een mislukte "
7247
 
"registratie op de master"
7248
 
 
7249
 
#: drizzled/slave.cc:107
7250
 
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7251
 
msgstr "Opnieuw verbinden na een mislukte registratie  op de server"
7252
 
 
7253
 
#: drizzled/slave.cc:108
7254
 
#, fuzzy, c-format
7255
 
msgid ""
7256
 
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
7257
 
"position %s"
7258
 
msgstr ""
7259
 
"registratie op de mastermislukt, herverbindt om opnieuw te proberen, log '%"
7260
 
"s' op positie %s"
7261
 
 
7262
 
#: drizzled/slave.cc:111 drizzled/slave.cc:120
7263
 
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7264
 
msgstr "Slave I/O thread afgebroken tijdens of na herverbinden"
7265
 
 
7266
 
#: drizzled/slave.cc:114
7267
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7268
 
msgstr "Wacht op herverbinden na een mislukt verzoek voor een binlog dump"
7269
 
 
7270
 
#: drizzled/slave.cc:115
7271
 
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7272
 
msgstr ""
7273
 
"Slave I/O thread afgebroken tijdens opnieuw proberen van een master dump"
7274
 
 
7275
 
#: drizzled/slave.cc:116
7276
 
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7277
 
msgstr "Herverbindt na een mislukt verzoek voor een binlog dump"
7278
 
 
7279
 
#: drizzled/slave.cc:117
7280
 
#, fuzzy, c-format
7281
 
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
7282
 
msgstr ""
7283
 
"dump verzoek mislukt, herverbindt om opnieuw te proberen, log '%s' op "
7284
 
"positie %s"
7285
 
 
7286
 
#: drizzled/slave.cc:123
7287
 
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7288
 
msgstr "Wacht op herverbinden na een fout bij het lezen van een master event"
7289
 
 
7290
 
#: drizzled/slave.cc:124
7291
 
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7292
 
msgstr ""
7293
 
"Slave I/O thread afgebroken tijdens wachten op herverbinden na een mislukte "
7294
 
"leesoperatie"
7295
 
 
7296
 
#: drizzled/slave.cc:126
7297
 
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7298
 
msgstr "Verbindt opnieuw na een fout bij het lezen van een master event"
7299
 
 
7300
 
#: drizzled/slave.cc:127
7301
 
#, fuzzy, c-format
7302
 
msgid ""
7303
 
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7304
 
"at position %s"
7305
 
msgstr ""
7306
 
"Slave I/O thread: Fout bij lezen van een log event, herverbindt om opnieuw "
7307
 
"te proberen, log '%s' op positie %s"
7308
 
 
7309
 
#: drizzled/slave.cc:130
7310
 
msgid ""
7311
 
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7312
 
"failed read"
7313
 
msgstr ""
7314
 
"Slave I/O thread afgebroken tijdens of na het herverbinden om te herstellen "
7315
 
"van een leesfout"
7316
 
 
7317
 
#: drizzled/slave.cc:243
7318
 
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7319
 
msgstr "Geheugentoewijzing voor een master info structuur mislukt"
7320
 
 
7321
 
#: drizzled/slave.cc:249 drizzled/slave.cc:1776
7322
 
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7323
 
msgstr "Initialiseren van de master info structuur mislukt"
7324
 
 
7325
 
#: drizzled/slave.cc:264
7326
 
msgid "Failed to create slave threads"
7327
 
msgstr "Aanmaken van slave threads mislukt"
7328
 
 
7329
 
#: drizzled/slave.cc:461
7330
 
msgid "Server id not set, will not start slave"
7331
 
msgstr "Server id niet ingesteld, zal geen slave starten"
7332
 
 
7333
 
#: drizzled/slave.cc:627
7334
 
msgid ""
7335
 
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7336
 
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7337
 
"risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
7338
 
"check your tables' contents after restart."
7339
 
msgstr ""
7340
 
"SQL thread moest stoppen in een onveilige situatie, in het midden het "
7341
 
"wijzigen van een niet-transactionele tabel zonder primary key. Er is risico "
7342
 
"voor dubbele updates wanneer de slave SQL thread herstart wordt. Check a.u."
7343
 
"b. de inhoud van je tabellen na herstarten."
7344
 
 
7345
 
#: drizzled/slave.cc:788 drizzled/slave.cc:803
7346
 
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7347
 
msgstr "Master raporteerde een niet herkende DRIZZLE versie"
7348
 
 
7349
 
#: drizzled/slave.cc:844
7350
 
msgid "default Format_description_log_event"
7351
 
msgstr "standaard Format_description_log_event"
7352
 
 
7353
 
#: drizzled/slave.cc:866
7354
 
#, c-format
7355
 
msgid ""
7356
 
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7357
 
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
7358
 
msgstr ""
7359
 
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" mislukte op de master, vertrouw kolom "
7360
 
"Seconds_Behind_Master van SHOW SLAVE STATUS niet. Fout: %s (%d)"
7361
 
 
7362
 
#: drizzled/slave.cc:893
7363
 
#, fuzzy
7364
 
msgid ""
7365
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7366
 
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7367
 
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
7368
 
"always make sense; please check the manual before using it)."
7369
 
msgstr ""
7370
 
"De slave I/O thread stopt omdat master en slave gelijke DRIZZLE server id's "
7371
 
"hebben; deze id's moeten verschillend zijn om de replicatie te laten werken "
7372
 
"(of de  --replicate-same-server-id optie moet gebruikt worden op de slave "
7373
 
"maar dit is niet altijd zinvol; controleer de handleiding vooraleer dit te "
7374
 
"gebruiken)."
7375
 
 
7376
 
#: drizzled/slave.cc:938
7377
 
msgid ""
7378
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7379
 
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7380
 
"replication to work"
7381
 
msgstr ""
7382
 
"De slave I/O thread stopt omdat master en slave verschillende waarden hebben "
7383
 
"voor de COLLATION_SERVER globale variabele; de waarden moeten gelijk zijn om "
7384
 
"de replicatie te laten werken."
7385
 
 
7386
 
#: drizzled/slave.cc:974
7387
 
msgid ""
7388
 
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7389
 
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7390
 
"to work"
7391
 
msgstr ""
7392
 
"De slave I/O thread stopt omdat master en slave verschillende waarden hebben "
7393
 
"voor de TIME_ZONE globale variabele; de waarden moeten gelijk zijn om de "
7394
 
"replicatie te laten werken."
7395
 
 
7396
 
#: drizzled/slave.cc:1039
7397
 
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7398
 
msgstr "Wacht op de slave SQL thread om genoeg relay log ruimte vrij te maken"
7399
 
 
7400
 
#: drizzled/slave.cc:1085
7401
 
msgid ""
7402
 
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7403
 
"inaccurate"
7404
 
msgstr ""
7405
 
"schrijven van een Rotate event naar de relay log mislukt, SHOW SLAVE STATUS "
7406
 
"zou inaccuraat kunnen zijn"
7407
 
 
7408
 
#: drizzled/slave.cc:1096
7409
 
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7410
 
msgstr ""
7411
 
"Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS zou inaccuraat kunnen zijn"
7412
 
 
7413
 
#: drizzled/slave.cc:1428
7414
 
#, c-format
7415
 
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
7416
 
msgstr "Fout in COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, probeert opnieuw over %d seconden"
7417
 
 
7418
 
#: drizzled/slave.cc:1481
7419
 
#, c-format
7420
 
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7421
 
msgstr "Fout bij lezen van pakket  van server: %s ( server_errno=%d)"
7422
 
 
7423
 
#: drizzled/slave.cc:1489
7424
 
#, c-format
7425
 
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7426
 
msgstr ""
7427
 
"Slave: ontving eindpakket van de server, blijkbaar wordt de master "
7428
 
"uitgeschakeld: %s"
7429
 
 
7430
 
#: drizzled/slave.cc:1647
7431
 
#, c-format
7432
 
msgid ""
7433
 
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7434
 
"the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
7435
 
msgstr ""
7436
 
"Het was niet mogelijk om de posities van relay log informatie aan te passen: "
7437
 
"het zou kunnen dat de slave in een inconsistente staat is. Gestopt in %s "
7438
 
"positie %s"
7439
 
 
7440
 
#: drizzled/slave.cc:1722 drizzled/slave.cc:2314
7441
 
#, c-format
7442
 
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7443
 
msgstr "Slave SQL thread stopte omdat hij zijn UNTIL positie %s bereikte"
7444
 
 
7445
 
#: drizzled/slave.cc:1781 drizzled/slave.cc:2263
7446
 
#, c-format
7447
 
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7448
 
msgstr "Fout bij initialiseren van relay log positie: %s"
7449
 
 
7450
 
#: drizzled/slave.cc:1797
7451
 
#, c-format
7452
 
msgid ""
7453
 
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7454
 
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7455
 
msgstr ""
7456
 
"Slave SQL thread probeerde transactie %<PRIu64> maal opnieuw, geeft het op. "
7457
 
"Overweeg de waarde voor de slave_transaction_retries variabele te verhogen."
7458
 
 
7459
 
#: drizzled/slave.cc:1820
7460
 
msgid ""
7461
 
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7462
 
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7463
 
"'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
7464
 
"can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
7465
 
"problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
7466
 
"check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to know "
7467
 
"their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
7468
 
msgstr ""
7469
 
"Kon de relay log event lijn niet interpreteren. Mogelijke redenen zijn: een "
7470
 
"corrupte binaire log op de master (je kan dit controleren met 'mysqlbinlog' "
7471
 
"op de binaire log), een corrupte relay log op de slave (je kan dit "
7472
 
"controleren met 'mysqlbinlog' op de relay log), een netwerkprobleem, of een "
7473
 
"bug in de DRIZZLE code op master of slave. Indien je de binaire log van de "
7474
 
"master of de relay log van de slave wil controleren dan kan je hun namen "
7475
 
"vinden via 'SHOW SLAVE STATUS' op deze slave."
7476
 
 
7477
 
#: drizzled/slave.cc:1941
7478
 
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7479
 
msgstr "Mislukt tijdens initialisatie van de slave I/O thread"
7480
 
 
7481
 
#: drizzled/slave.cc:1955
7482
 
msgid "error in drizzle_create()"
7483
 
msgstr "fout in drizzle_create()"
7484
 
 
7485
 
#: drizzled/slave.cc:1963
7486
 
#, c-format
7487
 
msgid ""
7488
 
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7489
 
"'%s' at position %s"
7490
 
msgstr ""
7491
 
"Slave I/O thread: verbonden met master '%s@%s:%d', replicatie gestart in log "
7492
 
"'%s' op positie %s"
7493
 
 
7494
 
#: drizzled/slave.cc:1977
7495
 
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7496
 
msgstr "Slave I/O thread afgebroken tijden verbinden met de master"
7497
 
 
7498
 
#: drizzled/slave.cc:2001
7499
 
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7500
 
msgstr "Slave I/O thread kon zich niet registreren op de master"
7501
 
 
7502
 
#: drizzled/slave.cc:2013 drizzled/slave.cc:2037 drizzled/slave.cc:2061
7503
 
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7504
 
msgstr "Verplicht de slave I/O thread om opnieuw te connecteren"
7505
 
 
7506
 
#: drizzled/slave.cc:2026
7507
 
msgid "Failed on request_dump()"
7508
 
msgstr "Mislukte bij request_dump()"
7509
 
 
7510
 
#: drizzled/slave.cc:2027
7511
 
#, fuzzy
7512
 
msgid ""
7513
 
"Slave I/O thread killed while                                                "
7514
 
"requesting master dump"
7515
 
msgstr "Slave I/O thread onderbroken bij het verzoeken om een master dump"
7516
 
 
7517
 
#: drizzled/slave.cc:2053
7518
 
msgid "Waiting for master to send event"
7519
 
msgstr "Wacht tot de master een event stuurt"
7520
 
 
7521
 
#: drizzled/slave.cc:2055
7522
 
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7523
 
msgstr "Slave I/O thread onderbroken tijdens het lezen van een event"
7524
 
 
7525
 
#: drizzled/slave.cc:2073
7526
 
#, c-format
7527
 
msgid ""
7528
 
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7529
 
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
7530
 
"max_allowed_packet"
7531
 
msgstr ""
7532
 
"Log lijn op de master is langer dan max_allowed_packet (%u) op de slave. "
7533
 
"Indien de lijn correct is, herstart dan de server met een hogere waarde voor "
7534
 
"max_allowed_packet"
7535
 
 
7536
 
#: drizzled/slave.cc:2087
7537
 
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7538
 
msgstr "Stopt slave I/O thread vanwege out-of-memory fout op de master"
7539
 
 
7540
 
#: drizzled/slave.cc:2097
7541
 
#, fuzzy
7542
 
msgid "Queuing master event to the relay log"
7543
 
msgstr "Zet een master event in de wachtrij voor de relay log"
7544
 
 
7545
 
#: drizzled/slave.cc:2124
7546
 
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7547
 
msgstr "Slave I/O thread afgebroken tijdens het wachten op relay log ruimte"
7548
 
 
7549
 
#: drizzled/slave.cc:2134
7550
 
#, c-format
7551
 
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7552
 
msgstr "Slave I/O thread sluit af, gelezen tot log '%s', positie %s"
7553
 
 
7554
 
#: drizzled/slave.cc:2155
7555
 
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7556
 
msgstr "Wacht op slave mutex bij verlaten"
7557
 
 
7558
 
#: drizzled/slave.cc:2219
7559
 
msgid "Failed during slave thread initialization"
7560
 
msgstr "Mislukt tijdens initialisatie van slave thread"
7561
 
 
7562
 
#: drizzled/slave.cc:2285
7563
 
#, c-format
7564
 
msgid ""
7565
 
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7566
 
"s, relay log '%s' position: %s"
7567
 
msgstr ""
7568
 
"Slave SQL thread geïnitialiseerd, start replicatie in log '%s' op positie %"
7569
 
"s, relay log '%s' positie: %s"
7570
 
 
7571
 
#: drizzled/slave.cc:2299
7572
 
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7573
 
msgstr "Slave SQL thread afgebroken. Kan init_slave query niet uitvoeren"
7574
 
 
7575
 
#: drizzled/slave.cc:2325
7576
 
msgid "Reading event from the relay log"
7577
 
msgstr "Leest event uit de relay log"
7578
 
 
7579
 
#: drizzled/slave.cc:2350
7580
 
#, c-format
7581
 
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7582
 
msgstr "Slave (bijkomende informatie): %s Foutcode: %d"
7583
 
 
7584
 
#: drizzled/slave.cc:2367
7585
 
#, c-format
7586
 
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7587
 
msgstr "Slave: %s Foutcode: %d"
7588
 
 
7589
 
#: drizzled/slave.cc:2370
7590
 
#, c-format
7591
 
msgid ""
7592
 
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7593
 
"missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We "
7594
 
"stopped at log '%s' position %s"
7595
 
msgstr ""
7596
 
"Fout bij het laden van door de gebruiker gedefinieerde bibliotheek, slave "
7597
 
"SQL thread afgebroken. Installeer de ontbrekende bibliotheek, en herstart de "
7598
 
"slave SQL thread met \"SLAVE START\". We stopten bij log '%s' positie %s"
7599
 
 
7600
 
#: drizzled/slave.cc:2378
7601
 
#, c-format
7602
 
msgid ""
7603
 
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7604
 
"the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' position %s"
7605
 
msgstr ""
7606
 
"Fout bij uitvoeren van query, slave SQL thread afgebroken. Los het probleem "
7607
 
"op, en herstart de slave SQL thread met \"SLAVE START\". We stopten bij log "
7608
 
"'%s' positie %s"
7609
 
 
7610
 
#: drizzled/slave.cc:2390
7611
 
#, c-format
7612
 
msgid ""
7613
 
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7614
 
msgstr ""
7615
 
"Slave SQL thread sluit af, replicatie stopte bij log '%s' op positie %s"
7616
 
 
7617
 
#: drizzled/slave.cc:2479
7618
 
#, c-format
7619
 
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7620
 
msgstr "Slave I/O: mislukt tijdens het vragen van de download van '%s'"
7621
 
 
7622
 
#: drizzled/slave.cc:2496
7623
 
#, c-format
7624
 
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7625
 
msgstr "Netwerk leesfout tijdens download van '%s' van op de master"
7626
 
 
7627
 
#: drizzled/slave.cc:2518
7628
 
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7629
 
msgstr "fout bij schrijven van Exec_load event naar relay log"
7630
 
 
7631
 
#: drizzled/slave.cc:2532
7632
 
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7633
 
msgstr "fout bij schrijven Create_file event naar relay log"
7634
 
 
7635
 
#: drizzled/slave.cc:2547
7636
 
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7637
 
msgstr "fout bij schrijven Append_block event naar relay log"
7638
 
 
7639
 
#: drizzled/slave.cc:2643
7640
 
msgid "Memory allocation failed"
7641
 
msgstr "Geheugen toewijzing mislukt"
7642
 
 
7643
 
#: drizzled/slave.cc:2668 drizzled/slave.cc:2754
7644
 
#, c-format
7645
 
msgid ""
7646
 
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7647
 
"likely cause of this is a bug"
7648
 
msgstr ""
7649
 
"Ongeldig event gelezen van master: '%s', master kan corrupt zijn maar een "
7650
 
"bug is waarschijnlijker als oorzaak"
7651
 
 
7652
 
#: drizzled/slave.cc:3026
7653
 
msgid "could not queue event from master"
7654
 
msgstr "Kon een event van de master niet in de wachtrij zetten"
7655
 
 
7656
 
#: drizzled/slave.cc:3116
7657
 
#, c-format
7658
 
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
7659
 
msgstr ""
7660
 
"fout %s naar master '%s@%s:%d' - tijd van volgende poging: %d  pogingen: %u"
7661
 
 
7662
 
#: drizzled/slave.cc:3118
7663
 
msgid "reconnecting"
7664
 
msgstr "verbindt opnieuw"
7665
 
 
7666
 
#: drizzled/slave.cc:3118
7667
 
msgid "connecting"
7668
 
msgstr "bezig met verbinden"
7669
 
 
7670
 
#: drizzled/slave.cc:3142
7671
 
#, c-format
7672
 
msgid ""
7673
 
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7674
 
"position %s"
7675
 
msgstr ""
7676
 
"Slave: verbonden met master '%s@%s:%d', replicatie verdergezet in log '%s' "
7677
 
"op positie %s"
7678
 
 
7679
 
#: drizzled/slave.cc:3503
7680
 
#, c-format
7681
 
msgid "next log '%s' is currently active"
7682
 
msgstr "volgende log '%s' is momenteel actief"
7683
 
 
7684
 
#: drizzled/slave.cc:3533
7685
 
#, c-format
7686
 
msgid "next log '%s' is not active"
7687
 
msgstr "volgende log '%s' is niet actief"
7688
 
 
7689
 
#: drizzled/slave.cc:3549
7690
 
#, c-format
7691
 
msgid ""
7692
 
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
7693
 
msgstr ""
7694
 
"Slave SQL thread: I/O fout bij lezen van event(foutnr: %d  cur_log->fout: %d)"
7695
 
 
7696
 
#: drizzled/slave.cc:3555
7697
 
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7698
 
msgstr ""
7699
 
"Afbreken slave SQL thread omdat een event slechts gedeeltelijk gelezen was"
7700
 
 
7701
 
#: drizzled/slave.cc:3561 drizzled/slave.cc:3568
7702
 
#, c-format
7703
 
msgid "Error reading relay log event: %s"
7704
 
msgstr "Fout bij lezen relay log event: %s"
7705
 
 
7706
 
#: drizzled/slave.cc:3562
7707
 
msgid "slave SQL thread was killed"
7708
 
msgstr "slave SQL thread werd afgebroken"
7709
 
 
7710
 
#: drizzled/slave.cc:3660
7711
 
#, c-format
7712
 
msgid ""
7713
 
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7714
 
"check error log on slave for more info"
7715
 
msgstr ""
7716
 
"master kan te maken hebben met http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u dus de "
7717
 
"slave stopt; controleer de error log op de  slave voor meer info"
7718
 
 
7719
 
#: drizzled/slave.cc:3666
7720
 
#, c-format
7721
 
msgid ""
7722
 
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7723
 
"from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus replicating the "
7724
 
"current binary log event may make the slave's data become different from the "
7725
 
"master's data. To take no risk, slave refuses to replicate this event and "
7726
 
"stops. We recommend that all updates be stopped on the master and slave, "
7727
 
"that the data of both be manually synchronized, that master's binary logs be "
7728
 
"deleted, that master be upgraded to a version at least equal to '%d.%d.%d'. "
7729
 
"Then replication can be restarted."
7730
 
msgstr ""
7731
 
"Volgens het versie nummer van de master ('%s'), is het waarschijnlijk dat de "
7732
 
"master last heeft van volgende bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u en "
7733
 
"daardoor zou het repliceren van het huidige binaire log event ervoor kunnen "
7734
 
"zorgen dat de gegevens op de slave verschillen van de gegevens op de master. "
7735
 
"Om geen risico te nemen weigert de slave om dit event te repliceren en stop "
7736
 
"hij. We raden aan dat alle updates gestopt worden op master en slave, dat de "
7737
 
"gegevens van beide manueel gesynhroniseerd worden, dat de binaire logs van "
7738
 
"de master gewist worden, dat de master geupgrade wordt tot minimaal versie '%"
7739
 
"d.%d.%d'. Dan kan de replicatie herstart worden."
7740
 
 
7741
 
#: drizzled/sql_base.cc:2317
 
6011
#: drizzled/sql_base.cc:2311
7742
6012
#, c-format
7743
6013
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7744
6014
msgstr "Tabel %s had een open data handler in reopen_table"
7745
6015
 
7746
 
#: drizzled/sql_base.cc:2966
 
6016
#: drizzled/sql_base.cc:2960
7747
6017
#, c-format
7748
6018
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7749
6019
msgstr "Kon tabel niet herstellen: %s.%s"
7750
6020
 
7751
 
#: drizzled/sql_base.cc:3009
7752
 
#, c-format
 
6021
#: drizzled/sql_base.cc:3002
 
6022
#, fuzzy, c-format
7753
6023
msgid ""
7754
6024
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7755
 
"s`.`%s`' to the binary log"
 
6025
"s`.`%s`' to replication"
7756
6026
msgstr ""
7757
6027
"Bij het openen van een HEAP tabel kon niet geheugen toegewezen worden om "
7758
6028
"'DELETE FROM `%s`.`%s`' naar de binaire log te schrijven"
7759
6029
 
7760
 
#: drizzled/sql_base.cc:3618
 
6030
#: drizzled/sql_base.cc:3609
7761
6031
#, c-format
7762
6032
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7763
6033
msgstr "Kon tijdelijke table '%s' niet verwijderen, fout: %d"
7764
6034
 
7765
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:686
 
6035
#: drizzled/sql_plugin.cc:687
7766
6036
#, c-format
7767
6037
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7768
6038
msgstr "Plugin '%s' van type %s kon niet gedeïnitialiseerd worden"
7769
6039
 
7770
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:700
 
6040
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
7771
6041
#, c-format
7772
6042
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7773
6043
msgstr "Plugin '%s' heeft ref_count=%d na deïnitialisatie."
7774
6044
 
7775
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:787
 
6045
#: drizzled/sql_plugin.cc:789
7776
6046
#, c-format
7777
6047
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7778
6048
msgstr "Plugin '%s' registratie als %s mislukt."
7779
6049
 
7780
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1026
 
6050
#: drizzled/sql_plugin.cc:1027
7781
6051
msgid "plugin-load parameter too long"
7782
6052
msgstr "parameter voor het laden van de plugin te lang"
7783
6053
 
7784
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1086
 
6054
#: drizzled/sql_plugin.cc:1087
7785
6055
#, c-format
7786
6056
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7787
6057
msgstr "Kon plugin met de naam '%s' niet laden met soname '%s'."
7788
6058
 
7789
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1139
 
6059
#: drizzled/sql_plugin.cc:1140
7790
6060
#, fuzzy, c-format
7791
6061
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7792
6062
msgstr "Forceert afsluiten van %d plugins"
7793
6063
 
7794
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1162
 
6064
#: drizzled/sql_plugin.cc:1163
7795
6065
#, c-format
7796
6066
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7797
6067
msgstr "Plugin '%s' zal gedwongen worden om af te sluiten"
7798
6068
 
7799
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1178
 
6069
#: drizzled/sql_plugin.cc:1179
7800
6070
#, c-format
7801
6071
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7802
6072
msgstr "Plugin '%s' heeft ref_count=%d na afsluiten."
7803
6073
 
7804
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:1568
 
6074
#: drizzled/sql_plugin.cc:1569
7805
6075
#, fuzzy
7806
6076
msgid "Out of memory."
7807
6077
msgstr "Te weinig geheugen"
7808
6078
 
7809
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2417 drizzled/sql_plugin.cc:2480
 
6079
#: drizzled/sql_plugin.cc:2418 drizzled/sql_plugin.cc:2481
7810
6080
#, c-format
7811
6081
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7812
6082
msgstr "Onbekende variabele type code 0x%x in plugin '%s'."
7813
6083
 
7814
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2460
 
6084
#: drizzled/sql_plugin.cc:2461
7815
6085
#, c-format
7816
6086
msgid ""
7817
6087
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
7820
6090
"Server variabele %s van plugin %s werd geforceerd read-only: string "
7821
6091
"variabele zonder update_func en PLUGIN_VAR_MEMALLOC vlag"
7822
6092
 
7823
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2491
 
6093
#: drizzled/sql_plugin.cc:2492
7824
6094
#, c-format
7825
6095
msgid "Missing variable name in plugin '%s'."
7826
6096
msgstr "Ontbrekende variabele naam in plugin '%s'."
7827
6097
 
7828
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2508
 
6098
#: drizzled/sql_plugin.cc:2509
7829
6099
#, c-format
7830
6100
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
7831
6101
msgstr "Locale thread variabele '%s' niet toegewezen in plugin '%s'."
7832
6102
 
7833
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2627
 
6103
#: drizzled/sql_plugin.cc:2628
7834
6104
#, c-format
7835
6105
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
7836
6106
msgstr "Geheugen tekort in plugin '%s'."
7837
6107
 
7838
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2634
 
6108
#: drizzled/sql_plugin.cc:2635
7839
6109
#, c-format
7840
6110
msgid "Bad options for plugin '%s'."
7841
6111
msgstr "Slechte opties voor plugin '%s'."
7842
6112
 
7843
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2643
 
6113
#: drizzled/sql_plugin.cc:2644
7844
6114
#, c-format
7845
6115
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
7846
6116
msgstr "Interpreteren van opties voor plugin '%s' mislukt."
7847
6117
 
7848
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2686
 
6118
#: drizzled/sql_plugin.cc:2687
7849
6119
#, c-format
7850
6120
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
7851
6121
msgstr "Plugin '%s' heeft conflicterende systeem variabelen"
7852
6122
 
7853
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2696
 
6123
#: drizzled/sql_plugin.cc:2697
7854
6124
#, c-format
7855
6125
msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
7856
6126
msgstr "Plugin '%s' uitgeschakeld via opdrachtregeloptie"
7857
6127
 
7858
 
#: drizzled/sql_table.cc:112
 
6128
#: drizzled/sql_table.cc:130
7859
6129
#, c-format
7860
6130
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
7861
6131
msgstr "Ongeldige (oude?) tabel of databank naam '%s'"
7862
6132
 
7863
 
#: drizzled/sql_table.cc:2745
 
6133
#: drizzled/sql_table.cc:2726
7864
6134
#, c-format
7865
6135
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
7866
6136
msgstr "Onbekende interne fout %d tijdens de bewerking"
7867
6137
 
7868
 
#: drizzled/sql_table.cc:5015
 
6138
#: drizzled/sql_table.cc:5006
7869
6139
#, c-format
7870
6140
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
7871
6141
msgstr "Kon tabel %s.%s niet openen na hernoemen\n"
7872
6142
 
7873
 
#: drizzled/sql_table.cc:5182
 
6143
#: drizzled/sql_table.cc:5173
7874
6144
#, c-format
7875
6145
msgid ""
7876
6146
"order_st BY ignored because there is a user-defined clustered index in the "
7883
6153
msgid "Can't allocate memory for udf structures"
7884
6154
msgstr "Kan geen geheugen toewijzen voor udf structuren"
7885
6155
 
7886
 
#: drizzled/table.cc:502
 
6156
#: drizzled/table.cc:378
7887
6157
#, c-format
7888
6158
msgid ""
7889
6159
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
7892
6162
"'%s' heeft geen of een ongeldige karakterset, en de standaard karakterset is "
7893
6163
"multi-byte, dus de groottes van de karakter kolommen kunnen gewijzigd zijn"
7894
6164
 
7895
 
#: drizzled/table.cc:2079
 
6165
#: drizzled/table.cc:2099
7896
6166
#, c-format
7897
6167
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
7898
6168
msgstr "Onbekende collation '%s' in definitie van tabel '%-.64s'"
7899
6169
 
7900
 
#: drizzled/table.cc:2086
 
6170
#: drizzled/table.cc:2106
7901
6171
#, fuzzy, c-format
7902
6172
msgid ""
7903
6173
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
7906
6176
"Tabel '%-.64s' werd aangemaakt met een verschillende versie van MySQL en kan "
7907
6177
"niet gelezen worden"
7908
6178
 
7909
 
#: drizzled/table.cc:2699
 
6179
#: drizzled/table.cc:2721
7910
6180
#, c-format
7911
6181
msgid ""
7912
6182
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
7915
6185
"Foute definitie van tabel %s.%s: verwachtte kolom '%s' op positie %d, '%s' "
7916
6186
"gevonden."
7917
6187
 
7918
 
#: drizzled/table.cc:2725
 
6188
#: drizzled/table.cc:2748
7919
6189
#, c-format
7920
6190
msgid ""
7921
6191
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7924
6194
"Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat kolom '%s' op positie %d "
7925
6195
"van het type %s was, type %s gevonden."
7926
6196
 
7927
 
#: drizzled/table.cc:2734
 
6197
#: drizzled/table.cc:2759
7928
6198
#, c-format
7929
6199
msgid ""
7930
6200
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7933
6203
"Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat het type van kolom '%s' op "
7934
6204
"positie %d karakterset '%s' had maar het type heeft geen karakterset."
7935
6205
 
7936
 
#: drizzled/table.cc:2744
 
6206
#: drizzled/table.cc:2771
7937
6207
#, c-format
7938
6208
msgid ""
7939
6209
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
7942
6212
"Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat het type van kolom '%s' op "
7943
6213
"positie %d karakterset '%s' had maar vond karakterset '%s'."
7944
6214
 
7945
 
#: drizzled/table.cc:2755
 
6215
#: drizzled/table.cc:2784
7946
6216
#, c-format
7947
6217
msgid ""
7948
6218
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
7951
6221
"Foute definitie van tabel %s.%s:  verwachtte dat kolom '%s' op positie %d "
7952
6222
"type '%s' had maar de kolom werd niet gevonden."
7953
6223
 
7954
 
#: drizzled/table.cc:4868
 
6224
#: drizzled/table.cc:4897
7955
6225
#, c-format
7956
6226
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
7957
6227
msgstr "Kreeg fout %d bij het lezen van tabel '%s'"
7961
6231
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
7962
6232
msgstr "Fatale fout: Ongeldige of onbekende standaard tijdzone '%s'"
7963
6233
 
 
6234
#: gnulib/getopt.c:526 gnulib/getopt.c:542
 
6235
#, fuzzy, c-format
 
6236
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 
6237
msgstr "Kolom '%-.192s' in %-.192s is dubbelzinnig"
 
6238
 
 
6239
#: gnulib/getopt.c:575 gnulib/getopt.c:579
 
6240
#, c-format
 
6241
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 
6242
msgstr ""
 
6243
 
 
6244
#: gnulib/getopt.c:588 gnulib/getopt.c:593
 
6245
#, c-format
 
6246
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 
6247
msgstr ""
 
6248
 
 
6249
#: gnulib/getopt.c:636 gnulib/getopt.c:655 gnulib/getopt.c:971
 
6250
#: gnulib/getopt.c:990
 
6251
#, c-format
 
6252
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 
6253
msgstr ""
 
6254
 
 
6255
#: gnulib/getopt.c:693 gnulib/getopt.c:696
 
6256
#, c-format
 
6257
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
6258
msgstr ""
 
6259
 
 
6260
#: gnulib/getopt.c:704 gnulib/getopt.c:707
 
6261
#, c-format
 
6262
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
6263
msgstr ""
 
6264
 
 
6265
#: gnulib/getopt.c:759 gnulib/getopt.c:762
 
6266
#, c-format
 
6267
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 
6268
msgstr ""
 
6269
 
 
6270
#: gnulib/getopt.c:768 gnulib/getopt.c:771
 
6271
#, c-format
 
6272
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#: gnulib/getopt.c:823 gnulib/getopt.c:839 gnulib/getopt.c:1043
 
6276
#: gnulib/getopt.c:1061
 
6277
#, c-format
 
6278
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
#: gnulib/getopt.c:892 gnulib/getopt.c:908
 
6282
#, c-format
 
6283
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 
6284
msgstr ""
 
6285
 
 
6286
#: gnulib/getopt.c:932 gnulib/getopt.c:950
 
6287
#, c-format
 
6288
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 
6289
msgstr ""
 
6290
 
 
6291
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
 
6292
msgid "Unknown Drizzle error"
 
6293
msgstr "Onbekende Drizzle fout %d"
 
6294
 
 
6295
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
 
6296
#, c-format
 
6297
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
6298
msgstr "Kan UNIX socket niet creëren (%d)"
 
6299
 
 
6300
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
 
6301
#, c-format
 
6302
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
6303
msgstr "Kan niet verbinden met locale Drizzle server via socket '%-.100s' (%d)"
 
6304
 
 
6305
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
 
6306
#, c-format
 
6307
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
 
6308
msgstr "Kan niet verbinden met de Drizzle server op '%-.100s' (%d)"
 
6309
 
 
6310
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
 
6311
#, c-format
 
6312
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
6313
msgstr "Kan TCP/IP socket (%d) niet aanmaken"
 
6314
 
 
6315
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
 
6316
#, c-format
 
6317
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6318
msgstr "Onbekende Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
6319
 
 
6320
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
 
6321
msgid "Drizzle server has gone away"
 
6322
msgstr "Drizzle server is weggevallen"
 
6323
 
 
6324
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
 
6325
#, c-format
 
6326
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
6327
msgstr ""
 
6328
"Protocols passen niet bij elkaar; server versie = %d, client versie = %d"
 
6329
 
 
6330
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
 
6331
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
6332
msgstr "Drizzle client had onvoldoende geheugen"
 
6333
 
 
6334
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
 
6335
msgid "Wrong host info"
 
6336
msgstr "Verkeerd host informatie"
 
6337
 
 
6338
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
 
6339
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
6340
msgstr "Localhost via UNIX socket"
 
6341
 
 
6342
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
 
6343
#, c-format
 
6344
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
6345
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
6346
 
 
6347
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
 
6348
msgid "Error in server handshake"
 
6349
msgstr "Fout bij handen schudden met de server"
 
6350
 
 
6351
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
 
6352
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
6353
msgstr "Connectie met Drizzle weggevallen tijdens de query"
 
6354
 
 
6355
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
 
6356
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
6357
msgstr ""
 
6358
"Niet gesynchroniseerde opdrachten; je kan deze opdracht nu niet uitvoeren"
 
6359
 
 
6360
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
 
6361
#, c-format
 
6362
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
6363
msgstr "Named pipe: %-.32s"
 
6364
 
 
6365
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
 
6366
#, c-format
 
6367
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6368
msgstr "Kan niet wachten op named pipe naar host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6369
 
 
6370
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
 
6371
#, c-format
 
6372
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6373
msgstr "Kan named pipe naar host: %-.64s niet openen pipe: %-.32s (%lu)"
 
6374
 
 
6375
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
 
6376
#, c-format
 
6377
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
6378
msgstr ""
 
6379
"Kan status van named pipe naar host: %-.64s niet instellen pipe: %-.32s (%lu)"
 
6380
 
 
6381
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
 
6382
#, c-format
 
6383
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
6384
msgstr "Kan karakterset %-.32s niet initialiseren (path: %-.100s)"
 
6385
 
 
6386
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
 
6387
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
6388
msgstr "Kreeg een pakket met meer dan 'max_allowed_packet' bytes"
 
6389
 
 
6390
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
 
6391
msgid "Embedded server"
 
6392
msgstr "Ingebedde server"
 
6393
 
 
6394
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
 
6395
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
6396
msgstr "Fout bij SHOW SLAVE STATUS:"
 
6397
 
 
6398
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
 
6399
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6400
msgstr "Fout bij SHOW SLAVE HOSTS:"
 
6401
 
 
6402
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
 
6403
msgid "Error connecting to slave:"
 
6404
msgstr "Fout bij verbinden met slave:"
 
6405
 
 
6406
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
 
6407
msgid "Error connecting to master:"
 
6408
msgstr "Fout bij verbinden met de master:"
 
6409
 
 
6410
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
 
6411
msgid "SSL connection error"
 
6412
msgstr "SSL verbindingsfout"
 
6413
 
 
6414
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
 
6415
msgid "Malformed packet"
 
6416
msgstr "Slecht gevormd pakket"
 
6417
 
 
6418
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
 
6419
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
 
6420
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
 
6421
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
 
6422
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
 
6423
msgid "(unused error message)"
 
6424
msgstr "(ongebruikte foutboodschap)"
 
6425
 
 
6426
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
 
6427
msgid "Invalid use of null pointer"
 
6428
msgstr "Ongeldig gebruik van null pointer"
 
6429
 
 
6430
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
 
6431
msgid "Statement not prepared"
 
6432
msgstr "Statement werd niet voorbereid"
 
6433
 
 
6434
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
 
6435
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
6436
msgstr "Geen gegevens aangeleverd voor parameters in voorbereid statement"
 
6437
 
 
6438
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
 
6439
msgid "Data truncated"
 
6440
msgstr "Data afgekapt"
 
6441
 
 
6442
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
 
6443
msgid "No parameters exist in the statement"
 
6444
msgstr "Er bestaan geen parameters in het statement"
 
6445
 
 
6446
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
 
6447
msgid "Invalid parameter number"
 
6448
msgstr "Ongeldig parameter nummer"
 
6449
 
 
6450
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
 
6451
#, c-format
 
6452
msgid ""
 
6453
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
6454
msgstr ""
 
6455
"Kan geen lange data verzenden voor niet-string/niet-binaire datatypes "
 
6456
"(parameter: %d)"
 
6457
 
 
6458
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
 
6459
#, c-format
 
6460
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
6461
msgstr "Gebruikt niet-ondersteund buffertype: %d (parameter: %d)"
 
6462
 
 
6463
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
 
6464
#, c-format
 
6465
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
6466
msgstr "Gedeeld geheugen: %-.100s"
 
6467
 
 
6468
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
 
6469
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
6470
msgstr "Verkeerd of onbekend protocol"
 
6471
 
 
6472
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
 
6473
msgid "Invalid connection handle"
 
6474
msgstr "Ongeldige verbindingshandle"
 
6475
 
 
6476
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
 
6477
msgid ""
 
6478
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
6479
"option 'secure_auth' enabled)"
 
6480
msgstr ""
 
6481
"Connectie die oud (pre-4.1.1) authenticatieprotocol gebruikt geweigerd "
 
6482
"(client optie 'secure_auth' ingeschalekd)"
 
6483
 
 
6484
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
 
6485
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
6486
msgstr ""
 
6487
"Ophalen van rijen geannuleerd door aanroep van drizzle_stmt_close() aanroep"
 
6488
 
 
6489
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
 
6490
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
6491
msgstr "Poging kolom te lezen zonder dat eerst een rij opgehaald werd"
 
6492
 
 
6493
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
 
6494
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
6495
msgstr "Voorbereid statement bevat geen metadata"
 
6496
 
 
6497
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
 
6498
msgid ""
 
6499
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
6500
"statement"
 
6501
msgstr ""
 
6502
"Poging een rij te lezen terwijl er geen resultaatset mee geassocieerd wordt"
 
6503
 
 
6504
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
 
6505
msgid "This feature is not implemented yet"
 
6506
msgstr "Deze functionaliteit werd nog niet geïmplementeerd"
 
6507
 
 
6508
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
 
6509
#, c-format
 
6510
msgid ""
 
6511
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
6512
"packet, system error: %d"
 
6513
msgstr ""
 
6514
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het wachten op een "
 
6515
"initieel communicatiepakket, systeemfout: %d"
 
6516
 
 
6517
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
 
6518
#, c-format
 
6519
msgid ""
 
6520
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
6521
"packet, system error: %d"
 
6522
msgstr ""
 
6523
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het lezen van het "
 
6524
"initieel communicatiepakket, systeemfout: %d"
 
6525
 
 
6526
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
 
6527
#, c-format
 
6528
msgid ""
 
6529
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
6530
"system error: %d"
 
6531
msgstr ""
 
6532
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het verzenden van "
 
6533
"authenticatie informatie, systeemfout: %d"
 
6534
 
 
6535
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
 
6536
#, c-format
 
6537
msgid ""
 
6538
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
6539
"system error: %d"
 
6540
msgstr ""
 
6541
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het lezen van "
 
6542
"authenticatie informatie, systeemfout: %d"
 
6543
 
 
6544
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
 
6545
#, c-format
 
6546
msgid ""
 
6547
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
6548
"error: %d"
 
6549
msgstr ""
 
6550
"Verbinding met Drizzle server ging verloren tijdens het instellen van de "
 
6551
"initiële databank, systeemfout: %d"
 
6552
 
 
6553
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
 
6554
#, fuzzy, c-format
 
6555
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
 
6556
msgstr "Statement werd indirect afgesloten door een voorafgaande %s() aanroep"
 
6557
 
 
6558
#: libdrizzleclient/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
 
6559
#, c-format
 
6560
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
6561
msgstr "Bestand '%s' niet gevonden (Foutcode: %d)"
 
6562
 
 
6563
#: libdrizzleclient/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
 
6564
#, c-format
 
6565
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
6566
msgstr "Fout bij lezen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
 
6567
 
 
6568
#: mysys/errors.cc:25
 
6569
#, c-format
 
6570
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
6571
msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken/wijzigen (Foutcode: %d)"
 
6572
 
 
6573
#: mysys/errors.cc:27
 
6574
#, c-format
 
6575
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
6576
msgstr "Fout bij schrijven van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
 
6577
 
 
6578
#: mysys/errors.cc:28
 
6579
#, c-format
 
6580
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
6581
msgstr "Fout bij sluiten van '%s' (Foutcode: %d)"
 
6582
 
 
6583
#: mysys/errors.cc:29
 
6584
#, c-format
 
6585
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
6586
msgstr "Geheugen is op (Had %u bytes nodig)"
 
6587
 
 
6588
#: mysys/errors.cc:30
 
6589
#, c-format
 
6590
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
6591
msgstr "Fout bij wissen van '%s' (Foutcode: %d)"
 
6592
 
 
6593
#: mysys/errors.cc:31
 
6594
#, c-format
 
6595
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
6596
msgstr "Fout bij hernoemen van '%s' naar '%s' (Foutcode: %d)"
 
6597
 
 
6598
#: mysys/errors.cc:32
 
6599
#, c-format
 
6600
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
6601
msgstr ""
 
6602
"Onverwacht bestandseinde gevonden tijdens het lezen van bestand '%"
 
6603
"s' (Foutcode: %d)"
 
6604
 
 
6605
#: mysys/errors.cc:33
 
6606
#, c-format
 
6607
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
6608
msgstr "Kan bestand niet vergrendelen (Foutcode: %d)"
 
6609
 
 
6610
#: mysys/errors.cc:34
 
6611
#, c-format
 
6612
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
6613
msgstr "Kan bestand niet ontgrendelen (Foutcode: %d)"
 
6614
 
 
6615
#: mysys/errors.cc:35
 
6616
#, c-format
 
6617
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
6618
msgstr "Kan dir van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
 
6619
 
 
6620
#: mysys/errors.cc:36
 
6621
#, c-format
 
6622
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
6623
msgstr "Kan stat van '%s' niet lezen (Foutcode: %d)"
 
6624
 
 
6625
#: mysys/errors.cc:37
 
6626
#, c-format
 
6627
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
6628
msgstr "Kan de grootte van het bestand niet wijzigen (Foutcode: %d)"
 
6629
 
 
6630
#: mysys/errors.cc:38
 
6631
#, c-format
 
6632
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
6633
msgstr "Kan geen stream openen met deze handle (Foutcode: %d)"
 
6634
 
 
6635
#: mysys/errors.cc:39
 
6636
#, c-format
 
6637
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
6638
msgstr "Kan de werkdirectory niet vinden (Foutcode: %d)"
 
6639
 
 
6640
#: mysys/errors.cc:40
 
6641
#, c-format
 
6642
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
6643
msgstr "Kan directory niet veranderen in '%s' (Foutcode: %d)"
 
6644
 
 
6645
#: mysys/errors.cc:41
 
6646
#, c-format
 
6647
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
6648
msgstr "Waarschuwing: '%s' had %d links"
 
6649
 
 
6650
#: mysys/errors.cc:42
 
6651
#, c-format
 
6652
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
6653
msgstr "Waarschuwing: %d bestanden and %d streams zijn nog geopend\n"
 
6654
 
 
6655
#: mysys/errors.cc:43
 
6656
#, c-format
 
6657
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
6658
msgstr ""
 
6659
"Disk is vol bij het schrijven van '%s'. Aan het wachten tot iemand ruimte "
 
6660
"vrijmaakt..."
 
6661
 
 
6662
#: mysys/errors.cc:44
 
6663
#, c-format
 
6664
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
6665
msgstr "Kan directory '%s' niet creëren (Foutcode: %d)"
 
6666
 
 
6667
#: mysys/errors.cc:45
 
6668
#, c-format
 
6669
msgid ""
 
6670
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
6671
"the %s file"
 
6672
msgstr ""
 
6673
"Karakterset '%s' is geen gecompileerde karakterset en werd niet "
 
6674
"gespecifieerd in het bestand %s"
 
6675
 
 
6676
#: mysys/errors.cc:46
 
6677
#, c-format
 
6678
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
6679
msgstr ""
 
6680
"Geen systeembronnen meer bij het openen van bestand '%s' (Foutcode: %d)"
 
6681
 
 
6682
#: mysys/errors.cc:47
 
6683
#, c-format
 
6684
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
6685
msgstr "Kan de waarde voor symlink '%s'  niet lezen (Fout %d)"
 
6686
 
 
6687
#: mysys/errors.cc:48
 
6688
#, c-format
 
6689
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
6690
msgstr "Kan symlink '%s' verwijzend naar '%s' niet creëren (Fout %d)"
 
6691
 
 
6692
#: mysys/errors.cc:49
 
6693
#, c-format
 
6694
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
6695
msgstr "Fout bij realpath() op '%s' (Fout %d)"
 
6696
 
 
6697
#: mysys/errors.cc:50
 
6698
#, c-format
 
6699
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
6700
msgstr "Kan bestand '%s' niet synchroniseren naar disk (Foutcode: %d)"
 
6701
 
 
6702
#: mysys/errors.cc:51
 
6703
#, c-format
 
6704
msgid ""
 
6705
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
 
6706
"file"
 
6707
msgstr ""
 
6708
"Collation '%s' is geen gecompileerde collation en werd niet gespecifieerd in "
 
6709
"het bestand %s"
 
6710
 
 
6711
#: mysys/errors.cc:53
 
6712
#, c-format
 
6713
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
6714
msgstr "Bestand '%s' (fileno: %d) werd niet afgesloten"
 
6715
 
 
6716
#: mysys/my_error.cc:87
 
6717
#, c-format
 
6718
msgid "Unknown error %d"
 
6719
msgstr "Onbekende fout %d"
 
6720
 
 
6721
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
6722
msgid "Warning: "
 
6723
msgstr "Waarschuwing: "
 
6724
 
 
6725
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
6726
msgid "Info: "
 
6727
msgstr "Info: "
 
6728
 
 
6729
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
6730
#, c-format
 
6731
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
 
6732
msgstr "%s: %s: Optie '%s' werd gebruikt, maar is uitgeschakeld\n"
 
6733
 
 
6734
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6735
msgid "WARNING"
 
6736
msgstr "WAARSCHUWING"
 
6737
 
 
6738
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
6739
msgid "ERROR"
 
6740
msgstr "FOUT"
 
6741
 
 
6742
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
6743
#, c-format
 
6744
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
 
6745
msgstr "%s: FOUT: Optie '-%c' werd gebruikt, maar is uitgeschakeld\n"
 
6746
 
 
6747
#: mysys/my_getopt.cc:772
 
6748
#, c-format
 
6749
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
 
6750
msgstr "Onbekende suffix '%c' gebruikt voor variabele '%s' (waarde '%s')\n"
 
6751
 
 
6752
#: mysys/my_getopt.cc:963
 
6753
#, c-format
 
6754
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
 
6755
msgstr "%s: FOUT: Ongeldige decimale waarde voor optie '%s'\n"
 
6756
 
 
6757
#: mysys/my_getopt.cc:1190
 
6758
#, c-format
 
6759
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
 
6760
msgstr "%*s(Standaard aan; gebruik --skip-%s om uit te schakelen.)\n"
 
6761
 
 
6762
#: mysys/my_getopt.cc:1210
 
6763
#, c-format
 
6764
msgid ""
 
6765
"\n"
 
6766
"Variables (--variable-name=value)\n"
 
6767
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
 
6768
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
6769
msgstr ""
 
6770
"\n"
 
6771
"Variabelen (--variable-name=waarde)\n"
 
6772
"en booleaanse opties {false|true}  Waarde (na lezen van de opties)\n"
 
6773
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
6774
 
 
6775
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
 
6776
msgid "(No default value)"
 
6777
msgstr "(Geen standaard waarde)"
 
6778
 
 
6779
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6780
msgid "true"
 
6781
msgstr "waar"
 
6782
 
 
6783
#: mysys/my_getopt.cc:1245
 
6784
msgid "false"
 
6785
msgstr "onwaar"
 
6786
 
 
6787
#: mysys/my_getopt.cc:1273
 
6788
#, c-format
 
6789
msgid "(Disabled)\n"
 
6790
msgstr "(Uitgeschakeld)\n"
 
6791
 
7964
6792
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
7965
6793
msgid "Error Messages to stderr"
7966
6794
msgstr "Foutboodschappen naar stderr"
7967
6795
 
7968
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:160
 
6796
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
7969
6797
#, c-format
7970
6798
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
7971
6799
msgstr "mislukt open() fn=%s er=%s\n"
7972
6800
 
7973
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:200
 
6801
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
 
6802
#, fuzzy
 
6803
msgid "Enable logging to CSV file"
 
6804
msgstr "Loggen activeren"
 
6805
 
 
6806
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
7974
6807
msgid "File to log to"
7975
6808
msgstr "Bestand om naar te loggen"
7976
6809
 
7977
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:209
7978
 
msgid "Enable logging"
7979
 
msgstr "Loggen activeren"
7980
 
 
7981
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:218
7982
 
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
7983
 
msgstr "Uitschakelen na dit aantal seconden. Nul voor altijd"
7984
 
 
7985
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:231
 
6810
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
 
6811
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
7986
6812
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
7987
6813
msgstr "Drempel voor het loggen van trage queries, in microseconden"
7988
6814
 
7989
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:244
 
6815
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
 
6816
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
7990
6817
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
7991
6818
msgstr ""
7992
6819
"Drempel voor het loggen van grote queries wat teruggegeven rijen betreft"
7993
6820
 
7994
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:257
 
6821
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
 
6822
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
7995
6823
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
7996
6824
msgstr ""
7997
6825
"Drempel voor het loggen van grote queries wat onderzochte rijen betreft"
7998
6826
 
7999
 
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:280
8000
 
msgid "Log queries to a file"
 
6827
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
 
6828
#, fuzzy
 
6829
msgid "Log queries to a CSV file"
8001
6830
msgstr "Log queries naar een bestand"
8002
6831
 
 
6832
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
 
6833
#, c-format
 
6834
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
6835
msgstr ""
 
6836
 
 
6837
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:183
 
6838
#, c-format
 
6839
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
6840
msgstr ""
 
6841
 
 
6842
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
 
6843
#, fuzzy
 
6844
msgid "Enable logging"
 
6845
msgstr "Loggen activeren"
 
6846
 
 
6847
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
 
6848
msgid "Syslog Ident"
 
6849
msgstr ""
 
6850
 
 
6851
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:229
 
6852
msgid "Syslog Facility"
 
6853
msgstr ""
 
6854
 
 
6855
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:238
 
6856
msgid "Syslog Priority"
 
6857
msgstr ""
 
6858
 
 
6859
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
 
6860
msgid "Log to syslog"
 
6861
msgstr ""
 
6862
 
 
6863
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
 
6864
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
 
6865
msgstr "init_pipe(session_add_pipe) fout in libevent_init\n"
 
6866
 
 
6867
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
 
6868
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
 
6869
msgstr "init_pipe(session_kill_pipe) fout in libevent_init\n"
 
6870
 
 
6871
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
 
6872
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
 
6873
msgstr "session_add_event event_add fout in libevent_init\n"
 
6874
 
 
6875
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
 
6876
#, c-format
 
6877
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
 
6878
msgstr "Kan completion port thread niet aanmaken (fout %d)"
 
6879
 
 
6880
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
 
6881
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
 
6882
msgstr "event_add fout in libevent_add_session_callback\n"
 
6883
 
 
6884
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
 
6885
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
 
6886
msgstr "Scheduler init fout in libevent_add_new_connection\n"
 
6887
 
 
6888
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
 
6889
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
 
6890
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() mislukt\n"
 
6891
 
 
6892
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
 
6893
msgid "Size of Pool."
 
6894
msgstr ""
 
6895
 
 
6896
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
 
6897
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
 
6898
msgstr ""
 
6899
 
 
6900
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
 
6901
msgid "Enable Replicator"
 
6902
msgstr ""
 
6903
 
 
6904
#: plugin/replicator/replicator.cc:258
 
6905
#, fuzzy
 
6906
msgid "Directory to place replication logs."
 
6907
msgstr "Directory voor plugins"
 
6908
 
 
6909
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
 
6910
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
 
6911
msgstr ""
 
6912
 
8003
6913
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
8004
6914
#, c-format
8005
6915
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
8014
6924
msgid "Unknown thread accessing table"
8015
6925
msgstr "Onbekende thread benadert tabel"
8016
6926
 
8017
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1871
 
6927
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1872
8018
6928
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
8019
6929
msgstr "Blokgrootte voor MyISAM index pagina's."
8020
6930
 
8021
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1877
 
6931
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1878
8022
6932
msgid ""
8023
6933
"Number of threads to use when repairing MyISAM tables. The value of 1 "
8024
6934
"disables parallel repair."
8026
6936
"Aantal threads tijdens het repareren van MyISAM tabellen. De waarde 1 "
8027
6937
"schakelt parallelle reparatie uit."
8028
6938
 
8029
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1883
 
6939
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1884
8030
6940
msgid ""
8031
6941
"Don't use the fast sort index method to created index if the temporary file "
8032
6942
"would get bigger than this."
8034
6944
"Gebruik de fast sort index methode voor het creëren van indexen niet indien "
8035
6945
"het tijdelijke bestand groter zou worden dan deze waarde."
8036
6946
 
8037
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1888
 
6947
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1889
8038
6948
msgid ""
8039
6949
"The buffer that is allocated when sorting the index when doing a REPAIR or "
8040
6950
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8042
6952
"De toegewezen buffer voor het sorteren van de index tijdens een REPAIR of "
8043
6953
"wanneer indexen gemaakt worden met behulp van CREATE INDEX of ALTER TABLE."
8044
6954
 
8045
 
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1894
 
6955
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:1895
8046
6956
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
8047
6957
msgstr "Standaard pointer grootte voor MyISAM tabellen."
8048
6958
 
8302
7212
msgid "Tablespace not empty"
8303
7213
msgstr "Tablespace is niet leeg"
8304
7214
 
 
7215
#~ msgid "categories:"
 
7216
#~ msgstr "categoriën:"
 
7217
 
 
7218
#~ msgid "topics:"
 
7219
#~ msgstr "onderwerpen:"
 
7220
 
 
7221
#~ msgid "Name: '%s'\n"
 
7222
#~ msgstr "Naam: '%s'\n"
 
7223
 
 
7224
#~ msgid ""
 
7225
#~ "Description:\n"
 
7226
#~ "%s"
 
7227
#~ msgstr ""
 
7228
#~ "Beschrijving:\n"
 
7229
#~ "%s"
 
7230
 
 
7231
#~ msgid ""
 
7232
#~ "Examples:\n"
 
7233
#~ "%s"
 
7234
#~ msgstr ""
 
7235
#~ "Voorbeelden:\n"
 
7236
#~ "%s"
 
7237
 
 
7238
#~ msgid "Many help items for your request exist."
 
7239
#~ msgstr "Er bestaan veel hulp items voor je vraag."
 
7240
 
 
7241
#~ msgid ""
 
7242
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
 
7243
#~ "where <item> is one of the following"
 
7244
#~ msgstr ""
 
7245
#~ "Type 'help <item>' om een meer specifieke vraag te stellen,\n"
 
7246
#~ "waarbij <item> één van de volgende waarden is"
 
7247
 
 
7248
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
 
7249
#~ msgstr "U vroeg hulp over categorie: '%s'\n"
 
7250
 
 
7251
#~ msgid ""
 
7252
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
 
7253
#~ "following"
 
7254
#~ msgstr ""
 
7255
#~ "Type 'help <item>' voor meer informatie, waarbij <item> één van de "
 
7256
#~ "volgende waarden is"
 
7257
 
 
7258
#~ msgid ""
 
7259
#~ "\n"
 
7260
#~ "Nothing found"
 
7261
#~ msgstr ""
 
7262
#~ "\n"
 
7263
#~ "Niets gevonden"
 
7264
 
 
7265
#~ msgid ""
 
7266
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
 
7267
#~ msgstr ""
 
7268
#~ "Probeer a.u.b. 'help contents' uit te voeren voor een lijst van "
 
7269
#~ "toegankelijke onderwerpen\n"
 
7270
 
 
7271
#~ msgid ""
 
7272
#~ "\n"
 
7273
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
 
7274
#~ msgstr ""
 
7275
#~ "\n"
 
7276
#~ "Type 'help contents' voor server side hulp\n"
 
7277
 
 
7278
#~ msgid ""
 
7279
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
 
7280
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
 
7281
#~ msgstr ""
 
7282
#~ "--replicate-same-server-id samen met  --log-slave-updates gebruiken is "
 
7283
#~ "onmogelijk, het zou oneindige lussen in de server veroorzaken."
 
7284
 
 
7285
#~ msgid ""
 
7286
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
 
7287
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
 
7288
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
 
7289
#~ "problem."
 
7290
#~ msgstr ""
 
7291
#~ "Er werd geen argument voorzien bij --log-bin, en --log-bin-index werd "
 
7292
#~ "niet gebruikt; replicatie zou dus kunnen mislukken wanneer deze Drizzle "
 
7293
#~ "server dienst doet als master en zijn hostname wijzigt!! Gebruik '--log-"
 
7294
#~ "bin=%s' om dit probleem te vermijden."
 
7295
 
 
7296
#, fuzzy
 
7297
#~ msgid "Out of memory in init_server_components."
 
7298
#~ msgstr "Geheugen tekort in engine"
 
7299
 
 
7300
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
 
7301
#~ msgstr "Kan tc_log niet initialiseren"
 
7302
 
 
7303
#~ msgid ""
 
7304
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
 
7305
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
 
7306
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
 
7307
#~ msgstr ""
 
7308
#~ "Je hebt de binaire log ingeschakeld, maar je hebt de server-id niet "
 
7309
#~ "ingesteld op een niet-nul waarde: server id werd geforceerd op 1; updates "
 
7310
#~ "zullen gelogd worden in de binaire log, maar verbindingen van slaves "
 
7311
#~ "zullen niet aanvaard worden."
 
7312
 
 
7313
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
 
7314
#~ msgstr ""
 
7315
#~ "Optie gebruikt door mysql-test voor debuggen en testen van replicatie."
 
7316
 
 
7317
#~ msgid ""
 
7318
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
 
7319
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
 
7320
#~ "be a multiple of 256."
 
7321
#~ msgstr ""
 
7322
#~ "De maximale grootte van een rij-gebaseerd binair log event in bytes. "
 
7323
#~ "Rijen zullen gegroepeerd worden in events die kleiner zijn dan deze "
 
7324
#~ "waarde indien mogelijk. Deze waarde moet een veelvoud zijn van 256."
 
7325
 
 
7326
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
 
7327
#~ msgstr ""
 
7328
#~ "Opdrachten die uitgevoerd worden wanneer een slave verbindt met deze "
 
7329
#~ "master"
 
7330
 
 
7331
#~ msgid ""
 
7332
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
 
7333
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
 
7334
#~ "problems if server's hostname changes)"
 
7335
#~ msgstr ""
 
7336
#~ "Log update queries in binair formaat. Optioneel argument is de locatie "
 
7337
#~ "van de binaire log bestanden.(Ten zeerste aangeraden om "
 
7338
#~ "replicatieproblemen te vermijden wanneer de hostnaam verandert)"
 
7339
 
 
7340
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
 
7341
#~ msgstr "Bestand dat de namen van de laatste binaire logbestanden bevat."
 
7342
 
 
7343
#~ msgid ""
 
7344
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
 
7345
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
 
7346
#~ msgstr ""
 
7347
#~ "Zegt de slave om de updates van de slave thread te loggen naar de binaire "
 
7348
#~ "log. Je moet dit aanzetten indien je de slaves in een daisy-chain wil "
 
7349
#~ "zetten."
 
7350
 
 
7351
#~ msgid ""
 
7352
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
 
7353
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
 
7354
#~ msgstr ""
 
7355
#~ "Pad naar de transactie coördinator log (gebruikt voor transacties die "
 
7356
#~ "meer dan één storage engine beïnvloeden, wanneer de binaire log "
 
7357
#~ "uitgeschakeld is)"
 
7358
 
 
7359
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
 
7360
#~ msgstr "Grootte van de  transactie coördinator log."
 
7361
 
 
7362
#~ msgid ""
 
7363
#~ "The location and name of the file that remembers the master and where the "
 
7364
#~ "I/O replication thread is in the master's binlogs."
 
7365
#~ msgstr ""
 
7366
#~ "De locatie en naam van het bestand dat de master en de positie van de I/O "
 
7367
#~ "replication thread in de binlogs van de master onthoudt."
 
7368
 
 
7369
#~ msgid ""
 
7370
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
 
7371
#~ "giving up."
 
7372
#~ msgstr ""
 
7373
#~ "Het aantal pogingen dat de slave zal doen om te connecteren met de master "
 
7374
#~ "voordat hij het opgeeft."
 
7375
 
 
7376
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
 
7377
#~ msgstr "De locatie en naam voor de relay logs."
 
7378
 
 
7379
#~ msgid ""
 
7380
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
 
7381
#~ "relay logs."
 
7382
#~ msgstr ""
 
7383
#~ "De locatie en naam voor het bestand dat een lijst bijhoudt van de laatste "
 
7384
#~ "relay logs."
 
7385
 
 
7386
#~ msgid ""
 
7387
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
 
7388
#~ "replication thread is in the relay logs."
 
7389
#~ msgstr ""
 
7390
#~ "De locatie en naam voor het bestand dat onthoudt waar de SQL replicatie "
 
7391
#~ "thread is in de relay logs."
 
7392
 
 
7393
#~ msgid ""
 
7394
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
 
7395
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
 
7396
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
 
7397
#~ msgstr ""
 
7398
#~ "Bij replicatie, indien ingesteld op 1, sla dan de events met server id "
 
7399
#~ "van deze server niet over. Standaardwaarde is 0 (om oneindige lussen in "
 
7400
#~ "circulaire replicatie te stoppen). Kan niet ingesteld worden op 1 indien "
 
7401
#~ "--log-slave-updates gebruikt wordt."
 
7402
 
 
7403
#~ msgid ""
 
7404
#~ "Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
 
7405
#~ "registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset "
 
7406
#~ "if you do not want the slave to register itself with the master. Note "
 
7407
#~ "that it is not sufficient for the master to simply read the IP of the "
 
7408
#~ "slave off the socket once the slave connects. Due to NAT and other "
 
7409
#~ "routing issues, that IP may not be valid for connecting to the slave from "
 
7410
#~ "the master or other hosts."
 
7411
#~ msgstr ""
 
7412
#~ "Hostname of IP van de slave die moet gerapporteerd worden aan de master "
 
7413
#~ "bij het registreren van de slave. Dit verschijnt in de uitvoer van SHOW "
 
7414
#~ "SLAVE HOSTS. Stel dit niet in wanneer je niet wil dat de slave zich "
 
7415
#~ "registreert bij de master. Merk op dat het niet voldoende is voor de "
 
7416
#~ "master om gewoon het IP-adres te lezen van de socket wanneer de slave "
 
7417
#~ "zich verbindt. Vanwege NAT en andere routing kwesties, zou het kunnen dat "
 
7418
#~ "dit IP niet geldig is om met de slave te verbinden van op de master of "
 
7419
#~ "andere hosts."
 
7420
 
 
7421
#, fuzzy
 
7422
#~ msgid "If set, slave is not started automatically."
 
7423
#~ msgstr "Indien ingeschakeld is de slave niet automatisch opgestart."
 
7424
 
 
7425
#~ msgid ""
 
7426
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
 
7427
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
 
7428
#~ msgstr ""
 
7429
#~ "De locatie waar de slave zijn tijdelijke bestanden moet zetten wanneer "
 
7430
#~ "een LOAD DATA INFILE opdracht gerepliceerd wordt."
 
7431
 
 
7432
#~ msgid ""
 
7433
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
 
7434
#~ "an error from the provided list."
 
7435
#~ msgstr ""
 
7436
#~ "Vertelt de slave thread om de replicatie verder te zetten wanneer een "
 
7437
#~ "query een fout uit de opgegeven lijst teruggeeft."
 
7438
 
 
7439
#~ msgid ""
 
7440
#~ "Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
 
7441
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
 
7442
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
 
7443
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
 
7444
#~ msgstr ""
 
7445
#~ "Manieren waarop replicatie events uitgevoerd moeten worden. Geldige "
 
7446
#~ "waarden zijn STRICT (standaard) en IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT modus zal de "
 
7447
#~ "replicatie stoppen bij elk onverwacht verschil tussen master en slave."
 
7448
 
 
7449
#~ msgid "(INGORED)"
 
7450
#~ msgstr "(GENEGEERD)"
 
7451
 
 
7452
#~ msgid ""
 
7453
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
 
7454
#~ "or ROLLBACK."
 
7455
#~ msgstr ""
 
7456
#~ "Beslissing die gebruikt wordt in het heuristische herstelproces. "
 
7457
#~ "Mogelijke waarden zijn COMMIT en ROLLBACK."
 
7458
 
 
7459
#~ msgid ""
 
7460
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
 
7461
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
 
7462
#~ "you can increase this to get more performance."
 
7463
#~ msgstr ""
 
7464
#~ "De grootte van de cache die de SQL statements voor de binaire logs "
 
7465
#~ "vasthoudt tijdens een transactie. Indien je vaak grote transacties met "
 
7466
#~ "meerdere statements gebruikt kan je dit verhogen om een betere "
 
7467
#~ "performantie te bekomen."
 
7468
 
 
7469
#~ msgid ""
 
7470
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
 
7471
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
 
7472
#~ msgstr ""
 
7473
#~ "Indien niet nul, zullen de binaire logs verwijderd worden na "
 
7474
#~ "expire_logs_days dagen. Verwijdering is mogelijk bij het opstarten en bij "
 
7475
#~ "binaire log rotatie."
 
7476
 
 
7477
#~ msgid ""
 
7478
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
 
7479
#~ "query."
 
7480
#~ msgstr ""
 
7481
#~ "Kan gebruikt worden om de totale grootte van de cache in een multi-"
 
7482
#~ "transactie query te beperken."
 
7483
 
 
7484
#~ msgid ""
 
7485
#~ "Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this "
 
7486
#~ "value. Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The "
 
7487
#~ "minimum value for this variable is 4096."
 
7488
#~ msgstr ""
 
7489
#~ "De binaire log wordt automatisch geroteerd wanneer de grootte boven deze "
 
7490
#~ "waarde komt. Dit geldt ook voor de relay logs indien max_relay_log_size 0 "
 
7491
#~ "is. De minimumwaarde is 4096."
 
7492
 
 
7493
#~ msgid ""
 
7494
#~ "If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size "
 
7495
#~ "exceeds this value; if zero (the default): when the size exceeds "
 
7496
#~ "max_binlog_size. 0 excepted, the minimum value for this variable is 4096."
 
7497
#~ msgstr ""
 
7498
#~ "Indien niet 0 zal de relay log automatisch geroteerd worden wanneer de "
 
7499
#~ "grootte deze waarde overschrijdt. Indien 0 (de standaard) wordt de waarde "
 
7500
#~ "van max_binlog_size gebruikt. De minimale waarde voor deze variabele is "
 
7501
#~ "4096 (uitzondering : 0)."
 
7502
 
 
7503
#~ msgid ""
 
7504
#~ "0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
 
7505
#~ "needed."
 
7506
#~ msgstr ""
 
7507
#~ "0 = relay logs niet verwijderen. 1 = verwijder ze zodra ze niet meer "
 
7508
#~ "nodig zijn."
 
7509
 
 
7510
#~ msgid "Maximum space to use for all relay logs."
 
7511
#~ msgstr "Maximale ruimte om te gebruiken voor alle relay logs."
 
7512
 
 
7513
#~ msgid "Use compression on master/slave protocol."
 
7514
#~ msgstr "Gebruik compressie in het master/slave protocol."
 
7515
 
 
7516
#~ msgid ""
 
7517
#~ "Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
 
7518
#~ "before aborting the read."
 
7519
#~ msgstr ""
 
7520
#~ "Aantal seconden te wachten voor meer gegevens van een master/slave "
 
7521
#~ "verbinding, vooraleer de leesoperatie af te breken."
 
7522
 
 
7523
#~ msgid ""
 
7524
#~ "Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
 
7525
#~ "failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
 
7526
#~ "stopping."
 
7527
#~ msgstr ""
 
7528
#~ "Aantal keer dat de slave SQL thread een transactie opnieuw zal proberen "
 
7529
#~ "wanneer ze mislukte door een deadlock of een vergrendelings-timeout, "
 
7530
#~ "vooraleer op te geven en de thread te stoppen."
 
7531
 
 
7532
#~ msgid "Allow slave to batch requests."
 
7533
#~ msgstr "Sta slave toe om verzoeken te groeperen."
 
7534
 
 
7535
#~ msgid ""
 
7536
#~ "If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
 
7537
#~ "Slow_launch_threads counter will be incremented."
 
7538
#~ msgstr ""
 
7539
#~ "Indien het aanmaken van een thread langer duurt dan deze waarde (in "
 
7540
#~ "seconden) zal de slow_launch_threads teller verhoogd worden."
 
7541
 
 
7542
#~ msgid ""
 
7543
#~ "Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
 
7544
#~ "(default) to disable synchronous flushing."
 
7545
#~ msgstr ""
 
7546
#~ "Maak de binaire log synchroon leeg naar disk na elk #de event. Gebruik 0 "
 
7547
#~ "(standaard) om synchroon leegmaken uit te schakelen."
 
7548
 
 
7549
#~ msgid ""
 
7550
#~ "How many threads we should create to handle query requests in case of "
 
7551
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
 
7552
#~ msgstr ""
 
7553
#~ "Hoeveel threads we moeten aanmaken om queries af te handelen in geval "
 
7554
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
 
7555
 
 
7556
#~ msgid "I/O error reading the header from the binary log"
 
7557
#~ msgstr "I/O fout bij het lezen van de hoofding van de binaire log"
 
7558
 
 
7559
#~ msgid ""
 
7560
#~ "Binlog has bad magic number;  It's not a binary log file that can be used "
 
7561
#~ "by this version of Drizzle"
 
7562
#~ msgstr ""
 
7563
#~ "Binlog heeft een slecht magic number.  Het is geen binair log bestand dat "
 
7564
#~ "door deze Drizzle versie gebruikt kan worden"
 
7565
 
 
7566
#~ msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
 
7567
#~ msgstr "Openen van log mislukt (bestand '%s', foutnummer %d)"
 
7568
 
 
7569
#~ msgid "Could not open log file"
 
7570
#~ msgstr "Kon log bestand niet openen"
 
7571
 
 
7572
#~ msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
 
7573
#~ msgstr "Creatie van een  cache op de log mislukt (bestand '%s')"
 
7574
 
 
7575
#~ msgid ""
 
7576
#~ "Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the "
 
7577
#~ "whole duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix "
 
7578
#~ "the cause, shutdown the Drizzle server and restart it."
 
7579
#~ msgstr ""
 
7580
#~ "Kon %s niet gebruiken voor logging (fout %d). Schakelt logging uit voor "
 
7581
#~ "de volledige duur van het Drizzle server proces. Om opnieuw in te "
 
7582
#~ "schakelen: los de oorzaak op, sluit de  Drizzle server af en herstart hem."
 
7583
 
 
7584
#~ msgid "Failed to delete file '%s'"
 
7585
#~ msgstr "Wissen van bestand '%s' mislukt"
 
7586
 
 
7587
#~ msgid ""
 
7588
#~ "a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your "
 
7589
#~ "binlog index file to the actual binlog files"
 
7590
#~ msgstr ""
 
7591
#~ "probleem met wissen van %s; overweeg om te controleren of het binlog "
 
7592
#~ "index bestand overeen komt met de actuele binlog bestanden"
 
7593
 
 
7594
#~ msgid "next log error: %d  offset: %s  log: %s included: %d"
 
7595
#~ msgstr "volgende log fout: %d  offset: %s  log: %s inbegrepen: %d"
 
7596
 
 
7597
#~ msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
 
7598
#~ msgstr "Uitvoeren van stat() op bestand '%s' mislukt"
 
7599
 
 
7600
#~ msgid ""
 
7601
#~ "a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
 
7602
#~ "correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
 
7603
#~ msgstr ""
 
7604
#~ "probleem met het bekomen van info over %s die opgekuist werd; overweeg om "
 
7605
#~ "te controleren of het binlog index bestand overeen komt met de actuele "
 
7606
#~ "binlog bestanden"
 
7607
 
 
7608
#~ msgid "Recovering after a crash using %s"
 
7609
#~ msgstr "Herstelt na een crash gebruik makend van %s"
 
7610
 
 
7611
#~ msgid ""
 
7612
#~ "Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is "
 
7613
#~ "used"
 
7614
#~ msgstr ""
 
7615
#~ "Kan geen automatisch crash herstel uitvoeren wanneer --tc-heuristic-"
 
7616
#~ "recover gebruikt wordt"
 
7617
 
 
7618
#~ msgid "Bad magic header in tc log"
 
7619
#~ msgstr "Slechte magic hoofding in tc log"
 
7620
 
 
7621
#~ msgid ""
 
7622
#~ "Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support "
 
7623
#~ "two-phase commit protocol"
 
7624
#~ msgstr ""
 
7625
#~ "Herstel mislukt! Je moet exact %d storage engines inschakelen die het two-"
 
7626
#~ "phase commit protocol ondersteunen"
 
7627
 
 
7628
#~ msgid ""
 
7629
#~ "Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, "
 
7630
#~ "out of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled "
 
7631
#~ "with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
 
7632
#~ msgstr ""
 
7633
#~ "Crash herstel mislukt. Corrigeer het probleem (bijvoorbeeld, bij een 'out "
 
7634
#~ "of memory' fout) en herstart, of verwijder tc log en start drizzled met --"
 
7635
#~ "tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
 
7636
 
 
7637
#~ msgid "Heuristic crash recovery mode"
 
7638
#~ msgstr "Heuristisch crash herstel modus"
 
7639
 
 
7640
#~ msgid "Heuristic crash recovery failed"
 
7641
#~ msgstr "Heuristisch crash herstel mislukt"
 
7642
 
 
7643
#~ msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
 
7644
#~ msgstr "Herstart mysqld a.u.b. zonder --tc-heuristic-recover"
 
7645
 
 
7646
#~ msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
 
7647
#~ msgstr "find_log_pos() mislukt (Fout: %d)"
 
7648
 
 
7649
#~ msgid ""
 
7650
#~ "Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, "
 
7651
#~ "out of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and "
 
7652
#~ "start mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
 
7653
#~ msgstr ""
 
7654
#~ "Crash herstel mislukt. Corrigeer het probleem (bijvoorbeeld, bij een 'out "
 
7655
#~ "of memory' fout) en herstart, of verwijder (of hernoem) de binaire log en "
 
7656
#~ "start mysqld met --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
 
7657
 
 
7658
#~ msgid " %s, Error_code: %d;"
 
7659
#~ msgstr " %s, Foutcode: %d;"
 
7660
 
 
7661
#~ msgid ""
 
7662
#~ "Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the "
 
7663
#~ "event's master log %s, end_log_pos %lu"
 
7664
#~ msgstr ""
 
7665
#~ "Kon %s event on table %s.%s niet uitvoeren;%s handler fout %s;master log "
 
7666
#~ "van het event %s, end_log_pos %lu"
 
7667
 
 
7668
#~ msgid "<unknown>"
 
7669
#~ msgstr "<onbekend>"
 
7670
 
 
7671
#~ msgid ""
 
7672
#~ "Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
 
7673
#~ msgstr ""
 
7674
#~ "Fout in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
 
7675
 
 
7676
#~ msgid ""
 
7677
#~ "Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
 
7678
#~ "aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this "
 
7679
#~ "point. If you are sure that your master is ok, run this query manually on "
 
7680
#~ "the slave and then restart the slave with SET GLOBAL "
 
7681
#~ "SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START SLAVE; . Query: '%s'"
 
7682
#~ msgstr ""
 
7683
#~ "Query gedeeltelijk uitgevoerd op de master (fout op master master: %d) en "
 
7684
#~ "werd afgebroken. Er bestaat een kans dat je master inconsistent is. Als "
 
7685
#~ "je zeker bent dat je master in orde is, voer deze query dan manueel uit "
 
7686
#~ "op de slave en herstart de slave dan met SET GLOBAL "
 
7687
#~ "SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START SLAVE; . Query: '%s'"
 
7688
 
 
7689
#~ msgid ""
 
7690
#~ "Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
 
7691
#~ "Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
 
7692
#~ "Default database: '%s'. Query: '%s'"
 
7693
#~ msgstr ""
 
7694
#~ "Query veroorzaakte verschillende fouten op master and slave.\n"
 
7695
#~ "Fout op master: '%s' (%d), Fout op slave: '%s' (%d).\n"
 
7696
#~ "Standaard databank: '%s'. Query: '%s'"
 
7697
 
 
7698
#~ msgid "no error"
 
7699
#~ msgstr "geen fout"
 
7700
 
 
7701
#~ msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
 
7702
#~ msgstr "Fout '%s' bij query. Standaard databank: '%s'. Query: '%s'"
 
7703
 
 
7704
#~ msgid "unexpected success or fatal error"
 
7705
#~ msgstr "Onverwacht succes of fatale fout"
 
7706
 
 
7707
#~ msgid ""
 
7708
#~ "Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). "
 
7709
#~ "A probable cause is that the master died while writing the transaction to "
 
7710
#~ "its binary log, thus rolled back too."
 
7711
#~ msgstr ""
 
7712
#~ "Draait niet-beëindigde transactie (geen COMMIT of ROLLBACK in relay log) "
 
7713
#~ "terug. Een mogelijke oorzaak is dat de master afgebroken werd tijdens het "
 
7714
#~ "schrijven naar de binaire log en dus ook teruggedraaid werd."
 
7715
 
 
7716
#~ msgid ""
 
7717
#~ "Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
 
7718
#~ "produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
 
7719
#~ msgstr ""
 
7720
#~ "Slave: load data infile op tabel '%s' op log positie %s in log '%s' "
 
7721
#~ "genereerde %ld waarschuwing(en). Standaard databank: '%s'"
 
7722
 
 
7723
#~ msgid ""
 
7724
#~ "Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
 
7725
#~ msgstr ""
 
7726
#~ "Fout '%s' bij uitvoeren van LOAD DATA INFILE op tabel '%s'. Standaard "
 
7727
#~ "databank: '%s'"
 
7728
 
 
7729
#~ msgid ""
 
7730
#~ "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
 
7731
#~ msgstr ""
 
7732
#~ "Voert LOAD DATA INFILE uit op tabel '%-.64s'. Standaard databank: '%-.64s'"
 
7733
 
 
7734
#~ msgid "Out of memory while recording slave event"
 
7735
#~ msgstr "'Out of memory' bij het registreren van een slave event"
 
7736
 
 
7737
#~ msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
 
7738
#~ msgstr "Fout in Create_file event: kon bestand '%s' niet openen"
 
7739
 
 
7740
#~ msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
 
7741
#~ msgstr "Fout in Create_file event: kon niet schrijven naar bestand '%s'"
 
7742
 
 
7743
#~ msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
 
7744
#~ msgstr "Fout in Create_file event: schrijven naar '%s' mislukte"
 
7745
 
 
7746
#~ msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
 
7747
#~ msgstr "Fout in %s event: kon bestand '%s' niet aanmaken"
 
7748
 
 
7749
#~ msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
 
7750
#~ msgstr "Fout in %s event: kon bestand '%s' niet openen"
 
7751
 
 
7752
#~ msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
 
7753
#~ msgstr "Fout in %s event: schrijven naar '%s' mislukte"
 
7754
 
 
7755
#~ msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
 
7756
#~ msgstr "Fout in Exec_load event: kon bestand '%s' niet openen"
 
7757
 
 
7758
#~ msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
 
7759
#~ msgstr "Fout in Exec_load event: bestand '%s' lijkt corrupt"
 
7760
 
 
7761
#~ msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
 
7762
#~ msgstr "%s. Mislukt tijdens laden vanop '%s'"
 
7763
 
 
7764
#~ msgid "Not enough memory"
 
7765
#~ msgstr "Onvoldoende geheugen"
 
7766
 
 
7767
#~ msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
 
7768
#~ msgstr "Fout '%s' in %s event: bij vergrendelen van tabellen"
 
7769
 
 
7770
#~ msgid "Error in %s event: when locking tables"
 
7771
#~ msgstr "Fout in %s event: bij vergrendelen van tabellen"
 
7772
 
 
7773
#~ msgid "Error '%s' on reopening tables"
 
7774
#~ msgstr "Fout '%s' bij heropenen van tabellen"
 
7775
 
 
7776
#~ msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
 
7777
#~ msgstr "Fout in %s event: commit van rij-events mislukte, tabel `%s`.`%s`"
 
7778
 
 
7779
#~ msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
 
7780
#~ msgstr "Fout '%s' bij openen van tabel `%s`.`%s`"
 
7781
 
 
7782
#~ msgid "Failed to flush master info file"
 
7783
#~ msgstr "Leegmaken van het master info bestand is mislukt"
 
7784
 
 
7785
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
 
7786
#~ msgstr "Mislukt in send_file() tijdens het lezen van de bestandsnaam"
 
7787
 
 
7788
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
 
7789
#~ msgstr "Mislukt in send_file() bij het openen van het bestand"
 
7790
 
 
7791
#~ msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
 
7792
#~ msgstr ""
 
7793
#~ "Mislukt in send_file() tijdens het schrijven van data naar de client"
 
7794
 
 
7795
#~ msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
 
7796
#~ msgstr ""
 
7797
#~ "Mislukt in send_file() tijdens het onderhandelen over sluiting van "
 
7798
#~ "bestandsoverdracht"
 
7799
 
 
7800
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
 
7801
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Foutcode: %d"
 
7802
 
 
7803
#, fuzzy
 
7804
#~ msgid ""
 
7805
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
 
7806
#~ "break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
 
7807
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
 
7808
#~ msgstr ""
 
7809
#~ "--relay-log noch --relay-log-index werden gebruikt; dus replicatie kan "
 
7810
#~ "falen wanneer de MySQL server dienstdoet als slave en zijn hostname "
 
7811
#~ "wijzigt!! Gebruik a.u.b. '--relay-log=%s' om dit probleem te vermijden."
 
7812
 
 
7813
#~ msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
 
7814
#~ msgstr "Mislukt tijdens open_log() aangeroepen vanuit init_relay_log_info()"
 
7815
 
 
7816
#~ msgid "Failed to flush relay log info file"
 
7817
#~ msgstr "Wegschrijven van relay log info bestand mislukt"
 
7818
 
 
7819
#~ msgid "Error counting relay log space"
 
7820
#~ msgstr "Fout bij berekenen van de relay log ruimte"
 
7821
 
 
7822
#~ msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
 
7823
#~ msgstr ""
 
7824
#~ "log %s staat in de index, maar er konden geen gegevens over gevonden "
 
7825
#~ "worden"
 
7826
 
 
7827
#~ msgid "Could not find first log while counting relay log space"
 
7828
#~ msgstr ""
 
7829
#~ "Kon de eerste log niet vinden bij het berekenen van de relay log ruimte"
 
7830
 
 
7831
#~ msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
 
7832
#~ msgstr "Slave SQL thread stopte omdat de UNTIL voorwaarde fout is."
 
7833
 
 
7834
#~ msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
 
7835
#~ msgstr "Kolom %d type afwijking - ontvangen type %d, %s.%s heeft type %d"
 
7836
 
 
7837
#~ msgid ""
 
7838
#~ "Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
 
7839
#~ "Master's column size should be <= the slave's column size."
 
7840
#~ msgstr ""
 
7841
#~ "Kolom %d grootte afwijking - master heeft grootte %d, %s.%s onp de slave "
 
7842
#~ "heedt grootte %d. Master kolomgrootte zou <= slave's kolomgrootte."
 
7843
 
 
7844
#~ msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
 
7845
#~ msgstr "Geheugentoewijzingsfout in session_scheduler::init\n"
 
7846
 
 
7847
#~ msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
 
7848
#~ msgstr "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() mislukte"
 
7849
 
 
7850
#~ msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
 
7851
#~ msgstr "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() mislukte"
 
7852
 
 
7853
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
 
7854
#~ msgstr "Dubbelzinnige cominatie van slave modi. STRICT zal gebruikt worden"
 
7855
 
 
7856
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
 
7857
#~ msgstr ""
 
7858
#~ "Wachten om opnieuw te verbinden na een mislukte registratie  op de server"
 
7859
 
 
7860
#, fuzzy
 
7861
#~ msgid ""
 
7862
#~ "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
 
7863
#~ "registration on master"
 
7864
#~ msgstr ""
 
7865
#~ "Slave I/O thread afgebroken tijdens wachten op herverbinding na een "
 
7866
#~ "mislukte registratie op de master"
 
7867
 
 
7868
#~ msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
 
7869
#~ msgstr "Opnieuw verbinden na een mislukte registratie  op de server"
 
7870
 
 
7871
#, fuzzy
 
7872
#~ msgid ""
 
7873
#~ "failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
 
7874
#~ "position %s"
 
7875
#~ msgstr ""
 
7876
#~ "registratie op de mastermislukt, herverbindt om opnieuw te proberen, log "
 
7877
#~ "'%s' op positie %s"
 
7878
 
 
7879
#~ msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
 
7880
#~ msgstr "Slave I/O thread afgebroken tijdens of na herverbinden"
 
7881
 
 
7882
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
 
7883
#~ msgstr "Wacht op herverbinden na een mislukt verzoek voor een binlog dump"
 
7884
 
 
7885
#~ msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
 
7886
#~ msgstr ""
 
7887
#~ "Slave I/O thread afgebroken tijdens opnieuw proberen van een master dump"
 
7888
 
 
7889
#~ msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
 
7890
#~ msgstr "Herverbindt na een mislukt verzoek voor een binlog dump"
 
7891
 
 
7892
#, fuzzy
 
7893
#~ msgid ""
 
7894
#~ "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
 
7895
#~ msgstr ""
 
7896
#~ "dump verzoek mislukt, herverbindt om opnieuw te proberen, log '%s' op "
 
7897
#~ "positie %s"
 
7898
 
 
7899
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
 
7900
#~ msgstr ""
 
7901
#~ "Wacht op herverbinden na een fout bij het lezen van een master event"
 
7902
 
 
7903
#~ msgid ""
 
7904
#~ "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
 
7905
#~ msgstr ""
 
7906
#~ "Slave I/O thread afgebroken tijdens wachten op herverbinden na een "
 
7907
#~ "mislukte leesoperatie"
 
7908
 
 
7909
#~ msgid "Reconnecting after a failed master event read"
 
7910
#~ msgstr "Verbindt opnieuw na een fout bij het lezen van een master event"
 
7911
 
 
7912
#, fuzzy
 
7913
#~ msgid ""
 
7914
#~ "Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%"
 
7915
#~ "s' at position %s"
 
7916
#~ msgstr ""
 
7917
#~ "Slave I/O thread: Fout bij lezen van een log event, herverbindt om "
 
7918
#~ "opnieuw te proberen, log '%s' op positie %s"
 
7919
 
 
7920
#~ msgid ""
 
7921
#~ "Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
 
7922
#~ "failed read"
 
7923
#~ msgstr ""
 
7924
#~ "Slave I/O thread afgebroken tijdens of na het herverbinden om te "
 
7925
#~ "herstellen van een leesfout"
 
7926
 
 
7927
#~ msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
 
7928
#~ msgstr "Geheugentoewijzing voor een master info structuur mislukt"
 
7929
 
 
7930
#~ msgid "Failed to initialize the master info structure"
 
7931
#~ msgstr "Initialiseren van de master info structuur mislukt"
 
7932
 
 
7933
#~ msgid "Failed to create slave threads"
 
7934
#~ msgstr "Aanmaken van slave threads mislukt"
 
7935
 
 
7936
#~ msgid "Server id not set, will not start slave"
 
7937
#~ msgstr "Server id niet ingesteld, zal geen slave starten"
 
7938
 
 
7939
#~ msgid ""
 
7940
#~ "SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
 
7941
#~ "updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
 
7942
#~ "risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
 
7943
#~ "check your tables' contents after restart."
 
7944
#~ msgstr ""
 
7945
#~ "SQL thread moest stoppen in een onveilige situatie, in het midden het "
 
7946
#~ "wijzigen van een niet-transactionele tabel zonder primary key. Er is "
 
7947
#~ "risico voor dubbele updates wanneer de slave SQL thread herstart wordt. "
 
7948
#~ "Check a.u.b. de inhoud van je tabellen na herstarten."
 
7949
 
 
7950
#~ msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
 
7951
#~ msgstr "Master raporteerde een niet herkende DRIZZLE versie"
 
7952
 
 
7953
#~ msgid "default Format_description_log_event"
 
7954
#~ msgstr "standaard Format_description_log_event"
 
7955
 
 
7956
#~ msgid ""
 
7957
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
 
7958
#~ "Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
 
7959
#~ msgstr ""
 
7960
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" mislukte op de master, vertrouw kolom "
 
7961
#~ "Seconds_Behind_Master van SHOW SLAVE STATUS niet. Fout: %s (%d)"
 
7962
 
 
7963
#, fuzzy
 
7964
#~ msgid ""
 
7965
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
 
7966
#~ "server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
 
7967
#~ "replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
 
7968
#~ "always make sense; please check the manual before using it)."
 
7969
#~ msgstr ""
 
7970
#~ "De slave I/O thread stopt omdat master en slave gelijke DRIZZLE server "
 
7971
#~ "id's hebben; deze id's moeten verschillend zijn om de replicatie te laten "
 
7972
#~ "werken (of de  --replicate-same-server-id optie moet gebruikt worden op "
 
7973
#~ "de slave maar dit is niet altijd zinvol; controleer de handleiding "
 
7974
#~ "vooraleer dit te gebruiken)."
 
7975
 
 
7976
#~ msgid ""
 
7977
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
 
7978
#~ "for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
 
7979
#~ "replication to work"
 
7980
#~ msgstr ""
 
7981
#~ "De slave I/O thread stopt omdat master en slave verschillende waarden "
 
7982
#~ "hebben voor de COLLATION_SERVER globale variabele; de waarden moeten "
 
7983
#~ "gelijk zijn om de replicatie te laten werken."
 
7984
 
 
7985
#~ msgid ""
 
7986
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
 
7987
#~ "for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for "
 
7988
#~ "replication to work"
 
7989
#~ msgstr ""
 
7990
#~ "De slave I/O thread stopt omdat master en slave verschillende waarden "
 
7991
#~ "hebben voor de TIME_ZONE globale variabele; de waarden moeten gelijk zijn "
 
7992
#~ "om de replicatie te laten werken."
 
7993
 
 
7994
#~ msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
 
7995
#~ msgstr ""
 
7996
#~ "Wacht op de slave SQL thread om genoeg relay log ruimte vrij te maken"
 
7997
 
 
7998
#~ msgid ""
 
7999
#~ "failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
 
8000
#~ "inaccurate"
 
8001
#~ msgstr ""
 
8002
#~ "schrijven van een Rotate event naar de relay log mislukt, SHOW SLAVE "
 
8003
#~ "STATUS zou inaccuraat kunnen zijn"
 
8004
 
 
8005
#~ msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
 
8006
#~ msgstr ""
 
8007
#~ "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS zou inaccuraat kunnen "
 
8008
#~ "zijn"
 
8009
 
 
8010
#~ msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, will retry in %d secs"
 
8011
#~ msgstr "Fout in COM_BINLOG_DUMP: %d  %s, probeert opnieuw over %d seconden"
 
8012
 
 
8013
#~ msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
 
8014
#~ msgstr "Fout bij lezen van pakket  van server: %s ( server_errno=%d)"
 
8015
 
 
8016
#~ msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
 
8017
#~ msgstr ""
 
8018
#~ "Slave: ontving eindpakket van de server, blijkbaar wordt de master "
 
8019
#~ "uitgeschakeld: %s"
 
8020
 
 
8021
#~ msgid ""
 
8022
#~ "It was not possible to update the positions of the relay log information: "
 
8023
#~ "the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
 
8024
#~ msgstr ""
 
8025
#~ "Het was niet mogelijk om de posities van relay log informatie aan te "
 
8026
#~ "passen: het zou kunnen dat de slave in een inconsistente staat is. "
 
8027
#~ "Gestopt in %s positie %s"
 
8028
 
 
8029
#~ msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
 
8030
#~ msgstr "Slave SQL thread stopte omdat hij zijn UNTIL positie %s bereikte"
 
8031
 
 
8032
#~ msgid "Error initializing relay log position: %s"
 
8033
#~ msgstr "Fout bij initialiseren van relay log positie: %s"
 
8034
 
 
8035
#~ msgid ""
 
8036
#~ "Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving "
 
8037
#~ "up. Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
 
8038
#~ msgstr ""
 
8039
#~ "Slave SQL thread probeerde transactie %<PRIu64> maal opnieuw, geeft het "
 
8040
#~ "op. Overweeg de waarde voor de slave_transaction_retries variabele te "
 
8041
#~ "verhogen."
 
8042
 
 
8043
#~ msgid ""
 
8044
#~ "Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
 
8045
#~ "master's binary log is corrupted (you can check this by running "
 
8046
#~ "'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
 
8047
#~ "can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
 
8048
#~ "problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
 
8049
#~ "check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to "
 
8050
#~ "know their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
 
8051
#~ msgstr ""
 
8052
#~ "Kon de relay log event lijn niet interpreteren. Mogelijke redenen zijn: "
 
8053
#~ "een corrupte binaire log op de master (je kan dit controleren met "
 
8054
#~ "'mysqlbinlog' op de binaire log), een corrupte relay log op de slave (je "
 
8055
#~ "kan dit controleren met 'mysqlbinlog' op de relay log), een "
 
8056
#~ "netwerkprobleem, of een bug in de DRIZZLE code op master of slave. Indien "
 
8057
#~ "je de binaire log van de master of de relay log van de slave wil "
 
8058
#~ "controleren dan kan je hun namen vinden via 'SHOW SLAVE STATUS' op deze "
 
8059
#~ "slave."
 
8060
 
 
8061
#~ msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
 
8062
#~ msgstr "Mislukt tijdens initialisatie van de slave I/O thread"
 
8063
 
 
8064
#~ msgid "error in drizzle_create()"
 
8065
#~ msgstr "fout in drizzle_create()"
 
8066
 
 
8067
#~ msgid ""
 
8068
#~ "Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in "
 
8069
#~ "log '%s' at position %s"
 
8070
#~ msgstr ""
 
8071
#~ "Slave I/O thread: verbonden met master '%s@%s:%d', replicatie gestart in "
 
8072
#~ "log '%s' op positie %s"
 
8073
 
 
8074
#~ msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
 
8075
#~ msgstr "Slave I/O thread afgebroken tijden verbinden met de master"
 
8076
 
 
8077
#~ msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
 
8078
#~ msgstr "Slave I/O thread kon zich niet registreren op de master"
 
8079
 
 
8080
#~ msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
 
8081
#~ msgstr "Verplicht de slave I/O thread om opnieuw te connecteren"
 
8082
 
 
8083
#~ msgid "Failed on request_dump()"
 
8084
#~ msgstr "Mislukte bij request_dump()"
 
8085
 
 
8086
#, fuzzy
 
8087
#~ msgid ""
 
8088
#~ "Slave I/O thread killed "
 
8089
#~ "while                                                requesting master "
 
8090
#~ "dump"
 
8091
#~ msgstr "Slave I/O thread onderbroken bij het verzoeken om een master dump"
 
8092
 
 
8093
#~ msgid "Waiting for master to send event"
 
8094
#~ msgstr "Wacht tot de master een event stuurt"
 
8095
 
 
8096
#~ msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
 
8097
#~ msgstr "Slave I/O thread onderbroken tijdens het lezen van een event"
 
8098
 
 
8099
#~ msgid ""
 
8100
#~ "Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If "
 
8101
#~ "the entry is correct, restart the server with a higher value of "
 
8102
#~ "max_allowed_packet"
 
8103
#~ msgstr ""
 
8104
#~ "Log lijn op de master is langer dan max_allowed_packet (%u) op de slave. "
 
8105
#~ "Indien de lijn correct is, herstart dan de server met een hogere waarde "
 
8106
#~ "voor max_allowed_packet"
 
8107
 
 
8108
#~ msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
 
8109
#~ msgstr "Stopt slave I/O thread vanwege out-of-memory fout op de master"
 
8110
 
 
8111
#, fuzzy
 
8112
#~ msgid "Queuing master event to the relay log"
 
8113
#~ msgstr "Zet een master event in de wachtrij voor de relay log"
 
8114
 
 
8115
#~ msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
 
8116
#~ msgstr "Slave I/O thread afgebroken tijdens het wachten op relay log ruimte"
 
8117
 
 
8118
#~ msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
 
8119
#~ msgstr "Slave I/O thread sluit af, gelezen tot log '%s', positie %s"
 
8120
 
 
8121
#~ msgid "Waiting for slave mutex on exit"
 
8122
#~ msgstr "Wacht op slave mutex bij verlaten"
 
8123
 
 
8124
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
 
8125
#~ msgstr "Mislukt tijdens initialisatie van slave thread"
 
8126
 
 
8127
#~ msgid ""
 
8128
#~ "Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at "
 
8129
#~ "position %s, relay log '%s' position: %s"
 
8130
#~ msgstr ""
 
8131
#~ "Slave SQL thread geïnitialiseerd, start replicatie in log '%s' op positie "
 
8132
#~ "%s, relay log '%s' positie: %s"
 
8133
 
 
8134
#~ msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
 
8135
#~ msgstr "Slave SQL thread afgebroken. Kan init_slave query niet uitvoeren"
 
8136
 
 
8137
#~ msgid "Reading event from the relay log"
 
8138
#~ msgstr "Leest event uit de relay log"
 
8139
 
 
8140
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
 
8141
#~ msgstr "Slave (bijkomende informatie): %s Foutcode: %d"
 
8142
 
 
8143
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
 
8144
#~ msgstr "Slave: %s Foutcode: %d"
 
8145
 
 
8146
#~ msgid ""
 
8147
#~ "Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
 
8148
#~ "missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". "
 
8149
#~ "We stopped at log '%s' position %s"
 
8150
#~ msgstr ""
 
8151
#~ "Fout bij het laden van door de gebruiker gedefinieerde bibliotheek, slave "
 
8152
#~ "SQL thread afgebroken. Installeer de ontbrekende bibliotheek, en herstart "
 
8153
#~ "de slave SQL thread met \"SLAVE START\". We stopten bij log '%s' positie %"
 
8154
#~ "s"
 
8155
 
 
8156
#~ msgid ""
 
8157
#~ "Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and "
 
8158
#~ "restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' "
 
8159
#~ "position %s"
 
8160
#~ msgstr ""
 
8161
#~ "Fout bij uitvoeren van query, slave SQL thread afgebroken. Los het "
 
8162
#~ "probleem op, en herstart de slave SQL thread met \"SLAVE START\". We "
 
8163
#~ "stopten bij log '%s' positie %s"
 
8164
 
 
8165
#~ msgid ""
 
8166
#~ "Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
 
8167
#~ msgstr ""
 
8168
#~ "Slave SQL thread sluit af, replicatie stopte bij log '%s' op positie %s"
 
8169
 
 
8170
#~ msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
 
8171
#~ msgstr "Slave I/O: mislukt tijdens het vragen van de download van '%s'"
 
8172
 
 
8173
#~ msgid "Network read error downloading '%s' from master"
 
8174
#~ msgstr "Netwerk leesfout tijdens download van '%s' van op de master"
 
8175
 
 
8176
#~ msgid "error writing Exec_load event to relay log"
 
8177
#~ msgstr "fout bij schrijven van Exec_load event naar relay log"
 
8178
 
 
8179
#~ msgid "error writing Create_file event to relay log"
 
8180
#~ msgstr "fout bij schrijven Create_file event naar relay log"
 
8181
 
 
8182
#~ msgid "error writing Append_block event to relay log"
 
8183
#~ msgstr "fout bij schrijven Append_block event naar relay log"
 
8184
 
 
8185
#~ msgid "Memory allocation failed"
 
8186
#~ msgstr "Geheugen toewijzing mislukt"
 
8187
 
 
8188
#~ msgid ""
 
8189
#~ "Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
 
8190
#~ "likely cause of this is a bug"
 
8191
#~ msgstr ""
 
8192
#~ "Ongeldig event gelezen van master: '%s', master kan corrupt zijn maar een "
 
8193
#~ "bug is waarschijnlijker als oorzaak"
 
8194
 
 
8195
#~ msgid "could not queue event from master"
 
8196
#~ msgstr "Kon een event van de master niet in de wachtrij zetten"
 
8197
 
 
8198
#~ msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d  retries: %u"
 
8199
#~ msgstr ""
 
8200
#~ "fout %s naar master '%s@%s:%d' - tijd van volgende poging: %d  pogingen: %"
 
8201
#~ "u"
 
8202
 
 
8203
#~ msgid "reconnecting"
 
8204
#~ msgstr "verbindt opnieuw"
 
8205
 
 
8206
#~ msgid "connecting"
 
8207
#~ msgstr "bezig met verbinden"
 
8208
 
 
8209
#~ msgid ""
 
8210
#~ "Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
 
8211
#~ "position %s"
 
8212
#~ msgstr ""
 
8213
#~ "Slave: verbonden met master '%s@%s:%d', replicatie verdergezet in log '%"
 
8214
#~ "s' op positie %s"
 
8215
 
 
8216
#~ msgid "next log '%s' is currently active"
 
8217
#~ msgstr "volgende log '%s' is momenteel actief"
 
8218
 
 
8219
#~ msgid "next log '%s' is not active"
 
8220
#~ msgstr "volgende log '%s' is niet actief"
 
8221
 
 
8222
#~ msgid ""
 
8223
#~ "Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d  cur_log->error: %d)"
 
8224
#~ msgstr ""
 
8225
#~ "Slave SQL thread: I/O fout bij lezen van event(foutnr: %d  cur_log->fout: "
 
8226
#~ "%d)"
 
8227
 
 
8228
#~ msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
 
8229
#~ msgstr ""
 
8230
#~ "Afbreken slave SQL thread omdat een event slechts gedeeltelijk gelezen was"
 
8231
 
 
8232
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
 
8233
#~ msgstr "Fout bij lezen relay log event: %s"
 
8234
 
 
8235
#~ msgid "slave SQL thread was killed"
 
8236
#~ msgstr "slave SQL thread werd afgebroken"
 
8237
 
 
8238
#~ msgid ""
 
8239
#~ "master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave "
 
8240
#~ "stops; check error log on slave for more info"
 
8241
#~ msgstr ""
 
8242
#~ "master kan te maken hebben met http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u dus de "
 
8243
#~ "slave stopt; controleer de error log op de  slave voor meer info"
 
8244
 
 
8245
#~ msgid ""
 
8246
#~ "According to the master's version ('%s'), it is probable that master "
 
8247
#~ "suffers from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus "
 
8248
#~ "replicating the current binary log event may make the slave's data become "
 
8249
#~ "different from the master's data. To take no risk, slave refuses to "
 
8250
#~ "replicate this event and stops. We recommend that all updates be stopped "
 
8251
#~ "on the master and slave, that the data of both be manually synchronized, "
 
8252
#~ "that master's binary logs be deleted, that master be upgraded to a "
 
8253
#~ "version at least equal to '%d.%d.%d'. Then replication can be restarted."
 
8254
#~ msgstr ""
 
8255
#~ "Volgens het versie nummer van de master ('%s'), is het waarschijnlijk dat "
 
8256
#~ "de master last heeft van volgende bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%"
 
8257
#~ "u en daardoor zou het repliceren van het huidige binaire log event ervoor "
 
8258
#~ "kunnen zorgen dat de gegevens op de slave verschillen van de gegevens op "
 
8259
#~ "de master. Om geen risico te nemen weigert de slave om dit event te "
 
8260
#~ "repliceren en stop hij. We raden aan dat alle updates gestopt worden op "
 
8261
#~ "master en slave, dat de gegevens van beide manueel gesynhroniseerd "
 
8262
#~ "worden, dat de binaire logs van de master gewist worden, dat de master "
 
8263
#~ "geupgrade wordt tot minimaal versie '%d.%d.%d'. Dan kan de replicatie "
 
8264
#~ "herstart worden."
 
8265
 
 
8266
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
 
8267
#~ msgstr "Uitschakelen na dit aantal seconden. Nul voor altijd"
 
8268
 
8305
8269
#~ msgid "qcache plugin '%s' qcache_func2() failed"
8306
8270
#~ msgstr "qcache plugin '%s' qcache_func2() mislukte"
8307
8271
 
8726
8690
#~ msgid "Could not add ignore table rule '%s'!\n"
8727
8691
#~ msgstr "Kon ignore table regel '%s' niet toevoegen!\n"
8728
8692
 
8729
 
#~ msgid "Too many storage engines!"
8730
 
#~ msgstr "Te veel storage engines!"
8731
 
 
8732
 
#~ msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
8733
 
#~ msgstr ""
8734
 
#~ "Storage engine '%s' heeft een conflicterende typecode. Waarde %d "
8735
 
#~ "toegewezen."
8736
 
 
8737
8693
#~ msgid "Failed to create a new relay log info file ( file '%s', errno %d)"
8738
8694
#~ msgstr ""
8739
8695
#~ "Aanmaken van een nieuw relay log info bestand mislukt ( bestand '%s', "