1102
1026
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
1105
#: libdrizzle/errmsg.c:27
1106
msgid "Unknown Drizzle error"
1107
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
1109
#: libdrizzle/errmsg.c:28
1111
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
1112
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
1114
#: libdrizzle/errmsg.c:29
1116
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
1118
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
1121
#: libdrizzle/errmsg.c:30
1123
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
1124
msgstr "Impossibile connettersi al server '%-.100s' (%d)"
1126
#: libdrizzle/errmsg.c:31
1128
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
1129
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
1131
#: libdrizzle/errmsg.c:32
1133
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
1134
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
1136
#: libdrizzle/errmsg.c:33
1137
msgid "Drizzle server has gone away"
1138
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
1140
#: libdrizzle/errmsg.c:34
1142
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
1143
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
1145
#: libdrizzle/errmsg.c:35
1146
msgid "Drizzle client ran out of memory"
1147
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
1149
#: libdrizzle/errmsg.c:36
1150
msgid "Wrong host info"
1151
msgstr "Informazioni host errate"
1153
#: libdrizzle/errmsg.c:37
1154
msgid "Localhost via UNIX socket"
1155
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
1157
#: libdrizzle/errmsg.c:38
1159
msgid "%-.100s via TCP/IP"
1160
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
1162
#: libdrizzle/errmsg.c:39
1163
msgid "Error in server handshake"
1164
msgstr "Error durante l'inizializzazione [handshake] del server."
1166
#: libdrizzle/errmsg.c:40
1167
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
1168
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
1170
#: libdrizzle/errmsg.c:41
1171
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
1172
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
1174
#: libdrizzle/errmsg.c:42
1176
msgid "Named pipe: %-.32s"
1177
msgstr "Named pipe: %-.32s"
1179
#: libdrizzle/errmsg.c:43
1181
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1183
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1185
#: libdrizzle/errmsg.c:44
1187
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1188
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1190
#: libdrizzle/errmsg.c:45
1192
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
1194
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s pipe: "
1197
#: libdrizzle/errmsg.c:46
1199
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
1201
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
1203
#: libdrizzle/errmsg.c:47
1204
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
1205
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
1207
#: libdrizzle/errmsg.c:48
1208
msgid "Embedded server"
1209
msgstr "Embedded server"
1211
#: libdrizzle/errmsg.c:49
1212
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
1213
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
1215
#: libdrizzle/errmsg.c:50
1216
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
1217
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
1219
#: libdrizzle/errmsg.c:51
1220
msgid "Error connecting to slave:"
1221
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
1223
#: libdrizzle/errmsg.c:52
1224
msgid "Error connecting to master:"
1225
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
1227
#: libdrizzle/errmsg.c:53
1228
msgid "SSL connection error"
1229
msgstr "Errore di connessione SSL"
1231
#: libdrizzle/errmsg.c:54
1232
msgid "Malformed packet"
1233
msgstr "Pacchetto malformato"
1235
#: libdrizzle/errmsg.c:55 libdrizzle/errmsg.c:66 libdrizzle/errmsg.c:67
1236
#: libdrizzle/errmsg.c:68 libdrizzle/errmsg.c:69 libdrizzle/errmsg.c:70
1237
#: libdrizzle/errmsg.c:71 libdrizzle/errmsg.c:72 libdrizzle/errmsg.c:73
1238
#: libdrizzle/errmsg.c:74
1239
msgid "(unused error message)"
1240
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
1242
#: libdrizzle/errmsg.c:56
1243
msgid "Invalid use of null pointer"
1244
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
1246
#: libdrizzle/errmsg.c:57
1247
msgid "Statement not prepared"
1248
msgstr "Statement non preparato"
1250
#: libdrizzle/errmsg.c:58
1251
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
1252
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
1254
#: libdrizzle/errmsg.c:59
1255
msgid "Data truncated"
1256
msgstr "Dati troncati"
1258
#: libdrizzle/errmsg.c:60
1259
msgid "No parameters exist in the statement"
1260
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
1262
#: libdrizzle/errmsg.c:61
1263
msgid "Invalid parameter number"
1264
msgstr "Numero parametri incongruente"
1266
#: libdrizzle/errmsg.c:62
1269
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
1271
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
1274
#: libdrizzle/errmsg.c:64
1276
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
1277
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d (parameter: %d)"
1279
#: libdrizzle/errmsg.c:65
1281
msgid "Shared memory: %-.100s"
1282
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
1284
#: libdrizzle/errmsg.c:75
1285
msgid "Wrong or unknown protocol"
1286
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
1288
#: libdrizzle/errmsg.c:76
1289
msgid "Invalid connection handle"
1290
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
1292
#: libdrizzle/errmsg.c:77
1294
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
1295
"option 'secure_auth' enabled)"
1297
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
1298
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
1300
#: libdrizzle/errmsg.c:79
1301
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
1302
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
1304
#: libdrizzle/errmsg.c:80
1305
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
1306
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
1308
#: libdrizzle/errmsg.c:81
1309
msgid "Prepared statement contains no metadata"
1310
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
1312
#: libdrizzle/errmsg.c:82
1314
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
1317
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
1320
#: libdrizzle/errmsg.c:84
1321
msgid "This feature is not implemented yet"
1322
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
1324
#: libdrizzle/errmsg.c:85
1327
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
1328
"packet, system error: %d"
1330
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
1331
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
1333
#: libdrizzle/errmsg.c:87
1336
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
1337
"packet, system error: %d"
1339
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del pacchetto "
1340
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
1342
#: libdrizzle/errmsg.c:89
1345
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
1348
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
1349
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
1351
#: libdrizzle/errmsg.c:91
1354
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
1357
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
1358
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
1360
#: libdrizzle/errmsg.c:93
1363
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
1366
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
1367
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
1369
#: libdrizzle/errmsg.c:95
1371
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
1373
"Statement chiuso indirettamente per via di un precedente chiamata a %s()"
1375
#: libdrizzle/errmsg.c:97 drizzled/error.cc:348
1376
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1377
msgstr "Impossibile decomprimere pacchetto di comunicazione"
1379
#: libdrizzle/errmsg.c:99 drizzled/error.cc:350
1380
msgid "Got an error reading communication packets"
1381
msgstr "Ricevuto un errore durante la lettura di pachetti di comunicazione"
1383
#: libdrizzle/errmsg.c:101 drizzled/error.cc:352
1384
msgid "Got timeout reading communication packets"
1385
msgstr "Tempo scaduto durante la lettura di pachetti di comunicazione"
1387
#: libdrizzle/errmsg.c:103 drizzled/error.cc:354
1388
msgid "Got an error writing communication packets"
1389
msgstr "Ricevuto un errore durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1391
#: libdrizzle/errmsg.c:105 drizzled/error.cc:356
1392
msgid "Got timeout writing communication packets"
1393
msgstr "Tempo scaduto durante la scrittura di pachetti di comunicazione"
1395
#: libdrizzle/local_infile.c:189 mysys/errors.cc:52
1397
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
1398
msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
1400
#: libdrizzle/local_infile.c:220 mysys/errors.cc:26
1402
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
1403
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
1405
#: mysys/errors.cc:25
1407
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
1408
msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
1410
#: mysys/errors.cc:27
1412
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
1413
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
1415
#: mysys/errors.cc:28
1417
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
1418
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
1420
#: mysys/errors.cc:29
1422
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
1423
msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
1425
#: mysys/errors.cc:30
1427
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
1428
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
1430
#: mysys/errors.cc:31
1432
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
1433
msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
1435
#: mysys/errors.cc:32
1437
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
1439
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
1441
#: mysys/errors.cc:33
1443
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
1444
msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
1446
#: mysys/errors.cc:34
1448
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
1449
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
1451
#: mysys/errors.cc:35
1453
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
1454
msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
1456
#: mysys/errors.cc:36
1458
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
1460
"Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
1462
#: mysys/errors.cc:37
1464
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
1465
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
1467
#: mysys/errors.cc:38
1469
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
1470
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
1472
#: mysys/errors.cc:39
1474
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
1475
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
1477
#: mysys/errors.cc:40
1479
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
1480
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
1482
#: mysys/errors.cc:41
1484
msgid "Warning: '%s' had %d links"
1485
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
1487
#: mysys/errors.cc:42
1489
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
1490
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
1492
#: mysys/errors.cc:43
1494
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
1496
"Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
1499
#: mysys/errors.cc:44
1501
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
1502
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
1504
#: mysys/errors.cc:45
1507
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
1510
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
1513
#: mysys/errors.cc:46
1515
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
1516
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
1518
#: mysys/errors.cc:47
1520
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
1522
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
1524
#: mysys/errors.cc:48
1526
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
1528
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
1531
#: mysys/errors.cc:49
1533
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
1534
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
1536
#: mysys/errors.cc:50
1538
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
1539
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
1541
#: mysys/errors.cc:51
1544
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
1547
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
1550
#: mysys/errors.cc:53
1552
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
1553
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
1555
#: mysys/my_error.cc:87
1557
msgid "Unknown error %d"
1558
msgstr "Errore sconosciuto %d"
1560
#: mysys/my_getopt.cc:89
1562
msgstr "Attenzione: "
1564
#: mysys/my_getopt.cc:91
1566
msgstr "Informazioni: "
1568
#: mysys/my_getopt.cc:355
1570
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
1571
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
1573
#: mysys/my_getopt.cc:356
1577
#: mysys/my_getopt.cc:356
1581
#: mysys/my_getopt.cc:459
1583
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
1584
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
1586
#: mysys/my_getopt.cc:772
1588
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
1590
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
1592
#: mysys/my_getopt.cc:963
1594
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
1595
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
1597
#: mysys/my_getopt.cc:1190
1599
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
1600
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
1602
#: mysys/my_getopt.cc:1210
1606
"Variables (--variable-name=value)\n"
1607
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
1608
"--------------------------------- -----------------------------\n"
1611
"Variabili (--nome-variabile=valore)\n"
1612
"e opzioni booleane {false|true} Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
1613
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
1615
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
1616
msgid "(No default value)"
1617
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
1619
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1623
#: mysys/my_getopt.cc:1245
1627
#: mysys/my_getopt.cc:1273
1629
msgid "(Disabled)\n"
1630
msgstr "(Disabilitato)\n"
1632
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/show.cc:4541
1633
#: drizzled/sql_plugin.cc:796
1029
#: drizzled/authentication.cc:69 drizzled/handlerton.cc:238
1030
#: drizzled/show.cc:4526 drizzled/sql_plugin.cc:798
1635
1032
msgid "Plugin '%s' init function returned error."
2044
1394
"Percorso della directory di installazione. Tutti i percorsi sono "
2045
1395
"generalmente risolti in relativamente a questo."
2047
#: drizzled/drizzled.cc:2814
1397
#: drizzled/drizzled.cc:2647
2048
1398
msgid "IP address to bind to."
2049
1399
msgstr "IP address da utilizzare."
2051
#: drizzled/drizzled.cc:2818
2053
"The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
2054
"grouped into events smaller than this size if possible. The value has to be "
2055
"a multiple of 256."
2057
"La dimensione massima in byte per un evento nei registri binari. Le righe "
2058
"verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il valore "
2059
"deve essere multiplo di 256."
2061
#: drizzled/drizzled.cc:2829
1401
#: drizzled/drizzled.cc:2651
2062
1402
msgid "Set the filesystem character set."
2063
1403
msgstr "Imposta l'insieme dei caratteri del filesystem."
2065
#: drizzled/drizzled.cc:2834
1405
#: drizzled/drizzled.cc:2656
2066
1406
msgid "Set the default character set."
2067
1407
msgstr "Imposta insieme di caratteri."
2069
#: drizzled/drizzled.cc:2841
1409
#: drizzled/drizzled.cc:2663
2070
1410
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
2071
1411
msgstr "Chroot del demone drizzled durante l'avvio"
2073
#: drizzled/drizzled.cc:2845
1413
#: drizzled/drizzled.cc:2667
2074
1414
msgid "Set the default collation."
2075
1415
msgstr "Imposta l'ordinamento [collation] predefinito"
2077
#: drizzled/drizzled.cc:2849
1417
#: drizzled/drizzled.cc:2671
2078
1418
msgid "Default completion type."
2079
1419
msgstr "Tipo di completamento automatico predefinito."
2081
#: drizzled/drizzled.cc:2854
1421
#: drizzled/drizzled.cc:2676
2082
1422
msgid "Write core on errors."
2083
1423
msgstr "Scrivi file di core se incontra errori"
2085
#: drizzled/drizzled.cc:2858
1425
#: drizzled/drizzled.cc:2680
2086
1426
msgid "Path to the database root."
2087
1427
msgstr "Path della root del database"
2089
#: drizzled/drizzled.cc:2862
1429
#: drizzled/drizzled.cc:2684
2090
1430
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
2092
1432
"Imposta il motore di memorizzazione predefinito (tipo tabella) per le tabelle"
2094
#: drizzled/drizzled.cc:2866
1434
#: drizzled/drizzled.cc:2688
2095
1435
msgid "Set the default time zone."
2096
1436
msgstr "Imposta il fuso orario di default."
2098
#: drizzled/drizzled.cc:2870
1438
#: drizzled/drizzled.cc:2692
2099
1439
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
2100
1440
msgstr "Tipo di DELAY_KEY_WRITE."
2102
#: drizzled/drizzled.cc:2879
1442
#: drizzled/drizzled.cc:2696
2103
1443
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
2105
1445
"Stampa una traccia della pila di istruzioni [stack trace] su fallimento."
2107
#: drizzled/drizzled.cc:2885
1447
#: drizzled/drizzled.cc:2702
2108
1448
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
2110
1450
"Invia le condizioni supportate dal motore di memorizzazione per le "
2111
1451
"interrogazioni."
2113
#: drizzled/drizzled.cc:2891
1453
#: drizzled/drizzled.cc:2708
2114
1454
msgid "Used for debugging; Use at your own risk!"
2115
1455
msgstr "Usato per fase di debug; Usare a proprio rischio!"
2117
#: drizzled/drizzled.cc:2894
1457
#: drizzled/drizzled.cc:2711
2118
1458
msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
2119
1459
msgstr "Sincronizza le tabelle al disco tra i comandi SQL."
2121
#: drizzled/drizzled.cc:2899
1461
#: drizzled/drizzled.cc:2716
2122
1462
msgid "Set up signals usable for debugging"
2123
1463
msgstr "Imposta segnali utilizzabili per il debug"
2125
#: drizzled/drizzled.cc:2903
1465
#: drizzled/drizzled.cc:2720
2126
1466
msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
2127
1467
msgstr "Comando(i) da eseguire per ogni nuova connessione"
2129
#: drizzled/drizzled.cc:2907
1469
#: drizzled/drizzled.cc:2724
2130
1470
msgid "Read SQL commands from this file at startup."
2131
1471
msgstr "Leggi i comandi SQL da questo file allo startup"
2133
#: drizzled/drizzled.cc:2911
2134
msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
2135
msgstr "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
2137
#: drizzled/drizzled.cc:2915
1473
#: drizzled/drizzled.cc:2728
2138
1474
msgid "(IGNORED)"
2139
1475
msgstr "(IGNORATO)"
2141
#: drizzled/drizzled.cc:2919
1477
#: drizzled/drizzled.cc:2732
2142
1478
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
2144
1480
"Imposta la lingua usata per i nomi dei mese e dei giorni della settimana"
2146
#: drizzled/drizzled.cc:2924
1482
#: drizzled/drizzled.cc:2737
2147
1483
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
2148
1484
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (valori ammissibili 1|0)"
2150
#: drizzled/drizzled.cc:2929
1486
#: drizzled/drizzled.cc:2742
2151
1487
msgid "Log connections and queries to file."
2152
1488
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
2154
#: drizzled/drizzled.cc:2933
2156
"Log update queries in binary format. Optional argument is the location for "
2157
"the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication problems if "
2158
"server's hostname changes)"
2160
"Registra le operazioni di modifica in formato binario. Argomento opzionale è "
2161
"la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato per evitare "
2162
"problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse cambiare)"
2164
#: drizzled/drizzled.cc:2940
2165
msgid "File that holds the names for last binary log files."
2166
msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
2168
#: drizzled/drizzled.cc:2944
1490
#: drizzled/drizzled.cc:2746
2169
1491
msgid "Log all MyISAM changes to file."
2170
1492
msgstr "Scrivi su file di log tutte le modifiche a MyISAM"
2172
#: drizzled/drizzled.cc:2948
2174
"Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary log. "
2175
"You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
2177
"Dice allo slave di registrare le modifiche dallo slave thread ai registri "
2178
"binari. Necessario per poter utilizzare più slave in cascata."
2180
#: drizzled/drizzled.cc:2955
2182
"Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect more "
2183
"than one storage engine, when binary log is disabled)"
2185
"Percorso del registro di coordinamento delle transazioni (usato per le "
2186
"transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
2187
"registro binario è disattivato)"
2189
#: drizzled/drizzled.cc:2961
2190
msgid "Size of transaction coordinator log."
2191
msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
2193
#: drizzled/drizzled.cc:2967
1494
#: drizzled/drizzled.cc:2750
2194
1495
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
2195
1496
msgstr "Registra alcuni avvertimenti non critici sul file registro."
2197
#: drizzled/drizzled.cc:2972
2199
"The location and name of the file that remembers the master and where the I/"
2200
"O replication thread is in the master's binlogs."
2202
"La locazione e il nome del file che ricorda al master quando e dove sia il "
2203
"thread I/O di replicazione sui registri binari del master."
2205
#: drizzled/drizzled.cc:2977
2207
"The number of tries the slave will make to connect to the master before "
2210
"Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima di "
2213
#: drizzled/drizzled.cc:2986
1498
#: drizzled/drizzled.cc:2755
2214
1499
msgid "Lock drizzled in memory."
2215
1500
msgstr "Blocca drizzled in memoria."
2217
#: drizzled/drizzled.cc:2990
1502
#: drizzled/drizzled.cc:2759
2219
1504
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
2220
1505
"BACKUP, FORCE or QUICK."
6759
5905
"il crash. Devi avviare drizzled con l'opzione --tc-heuristic-recover per "
6760
5906
"attualizzare o cancellare le transazioni pendenti."
6762
#: drizzled/handler.cc:1058
5908
#: drizzled/handler.cc:1054
6763
5909
msgid "Crash recovery finished."
6764
5910
msgstr "Ripristino da crash completato."
6766
#: drizzled/log.cc:329
6767
msgid "I/O error reading the header from the binary log"
6768
msgstr "Errore I/O leggendo dal registro binario."
6770
#: drizzled/log.cc:336
6772
"Binlog has bad magic number; It's not a binary log file that can be used by "
6773
"this version of Drizzle"
6775
"Il binlog ha un numero di controllo errato; non è un file che può essere "
6776
"utilizzato con questa versione di Drizzle"
6778
#: drizzled/log.cc:351
6780
msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
6781
msgstr "Fallita l'apertura del file di registro (file '%s', errnum %d)"
6783
#: drizzled/log.cc:353 drizzled/log.cc:361
6784
msgid "Could not open log file"
6785
msgstr "Fallita l'apertura del file di registro"
6787
#: drizzled/log.cc:359
6789
msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
6790
msgstr "Fallita la creazione di una cache per il file di registro (file '%s')"
6792
#: drizzled/log.cc:511 drizzled/log.cc:876
6795
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6796
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6797
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6799
"Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the whole "
6800
"duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix the cause, "
6801
"shutdown the Drizzle server and restart it."
6803
#: drizzled/log.cc:1144 drizzled/log.cc:1175 drizzled/log.cc:1424
6804
#: drizzled/log.cc:1546
6806
msgid "Failed to delete file '%s'"
6807
msgstr "Fallimento nel cancellare il file '%s'"
6809
#: drizzled/log.cc:1153 drizzled/log.cc:1432 drizzled/log.cc:1554
6812
"a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your binlog "
6813
"index file to the actual binlog files"
6815
"un problema con la cancellazione di %s; considera di esaminare la "
6816
"corrispondenza del tuo file indice dei binlog con i file binlog attuali"
6818
#: drizzled/log.cc:1280
6820
msgid "next log error: %d offset: %s log: %s included: %d"
6821
msgstr "prossimo log errori: %d delta: %s log: %s incluso: %d"
6823
#: drizzled/log.cc:1390 drizzled/log.cc:1514
6825
msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
6826
msgstr "Fallimento nell'eseguire stat() per il file '%s'"
6828
#: drizzled/log.cc:1401 drizzled/log.cc:1525
6831
"a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
6832
"correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
6834
"un problema recuperando le informazioni sul venire ripulito %s; considera di "
6835
"esaminare la corrispondenza del file indice dei binlog con i file "
6836
"effettivamente presenti su disco"
6838
#: drizzled/log.cc:2477 drizzled/log.cc:2975
6840
msgid "Recovering after a crash using %s"
6841
msgstr "Recupero dopo un'interruzione non prevista %s"
6843
#: drizzled/log.cc:2480
6845
"Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is used"
6847
"Impossibile effettuare ripristino automatico da un crash quando viene "
6848
"utilizzato --tc-heuristic-recover"
6850
#: drizzled/log.cc:2822
6851
msgid "Bad magic header in tc log"
6852
msgstr "Il log tc ha un'identificazione errata dell'intestazione"
6854
#: drizzled/log.cc:2832
6857
"Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support two-"
6858
"phase commit protocol"
6860
"Ripristino fallito! Devi abilitare esattamente %d motori di memorizzazione "
6861
"che supportano il protocollo di commit a due fasi"
6863
#: drizzled/log.cc:2860
6865
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6866
"of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled with --tc-"
6867
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6869
"Ripristino da crash fallito! Correggi il problema (se è ad esempio esaurita "
6870
"la memoria) e riavvia, o cancella il log tc e avvia drizzled con --tc-"
6871
"heuristic-recover={commit|rollback}"
6873
#: drizzled/log.cc:2890
6874
msgid "Heuristic crash recovery mode"
6875
msgstr "Modalità euristica di ripristino da crash"
6877
#: drizzled/log.cc:2892
6878
msgid "Heuristic crash recovery failed"
6879
msgstr "Modalità euristica di ripristino da crash fallita"
6881
#: drizzled/log.cc:2893
6882
msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
6883
msgstr "Prego, riavviare drizzled senza --tc-heuristic-recover"
6885
#: drizzled/log.cc:2937 drizzled/log.cc:2961
6887
msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
6888
msgstr "find_log_pos() fallita (error: %d)"
6890
#: drizzled/log.cc:3076
6892
"Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, out "
6893
"of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and start "
6894
"mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6896
"Ripristino da crash fallito! Correggi il problema (se è ad esempio esaurita "
6897
"la memoria) e riavvia, o cancella (o rinamina) i log binari e avvia drizzled "
6898
"con --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
6900
#: drizzled/log_event.cc:140
6902
msgid " %s, Error_code: %d;"
6905
#: drizzled/log_event.cc:144
6908
"Could not execute %s event on table %s.%s;%s handler error %s; the event's "
6909
"master log %s, end_log_pos %lu"
6912
#: drizzled/log_event.cc:150
6916
#: drizzled/log_event.cc:904
6919
"Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6921
"Errore in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
6923
#: drizzled/log_event.cc:1613
6926
"Query partially completed on the master (error on master: %d) and was "
6927
"aborted. There is a chance that your master is inconsistent at this point. "
6928
"If you are sure that your master is ok, run this query manually on the slave "
6929
"and then restart the slave with SET GLOBAL SQL_SLAVE_SKIP_COUNTER=1; START "
6930
"SLAVE; . Query: '%s'"
6933
#: drizzled/log_event.cc:1639
6936
"Query caused differenxt errors on master and slave.\n"
6937
"Error on master: '%s' (%d), Error on slave: '%s' (%d).\n"
6938
"Default database: '%s'. Query: '%s'"
6941
#: drizzled/log_event.cc:1644
6945
#: drizzled/log_event.cc:1664
6947
msgid "Error '%s' on query. Default database: '%s'. Query: '%s'"
6950
#: drizzled/log_event.cc:1666 drizzled/log_event.cc:4309
6951
#: drizzled/log_event.cc:4340 drizzled/log_event.cc:5077
6952
msgid "unexpected success or fatal error"
6955
#: drizzled/log_event.cc:2119
6957
"Rolling back unfinished transaction (no COMMIT or ROLLBACK in relay log). A "
6958
"probable cause is that the master died while writing the transaction to its "
6959
"binary log, thus rolled back too."
6962
#: drizzled/log_event.cc:2774
6965
"Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
6966
"produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
6968
"Slave: LOAD DATA INFILE nella tabella '%s' posizione di log %s nel log '%s' "
6969
"ha prodotto %ld avvertimenti. Database predefinito: '%s'"
6971
#: drizzled/log_event.cc:2824
6974
"Error '%s' running LOAD DATA INFILE on table '%s'. Default database: '%s'"
6977
#: drizzled/log_event.cc:2836
6979
msgid "Running LOAD DATA INFILE on table '%-.64s'. Default database: '%-.64s'"
6982
#: drizzled/log_event.cc:3098
6983
msgid "Out of memory while recording slave event"
6984
msgstr "Memoria esaurita durante la registrazione di un evento slave"
6986
#: drizzled/log_event.cc:3348 drizzled/log_event.cc:3374
6988
msgid "Error in Create_file event: could not open file '%s'"
6991
#: drizzled/log_event.cc:3360
6993
msgid "Error in Create_file event: could not write to file '%s'"
6996
#: drizzled/log_event.cc:3381
6998
msgid "Error in Create_file event: write to '%s' failed"
7001
#: drizzled/log_event.cc:3495
7003
msgid "Error in %s event: could not create file '%s'"
7006
#: drizzled/log_event.cc:3504
7008
msgid "Error in %s event: could not open file '%s'"
7011
#: drizzled/log_event.cc:3511
7013
msgid "Error in %s event: write to '%s' failed"
7016
#: drizzled/log_event.cc:3673
7018
msgid "Error in Exec_load event: could not open file '%s'"
7021
#: drizzled/log_event.cc:3683
7023
msgid "Error in Exec_load event: file '%s' appears corrupted"
7026
#: drizzled/log_event.cc:3713
7028
msgid "%s. Failed executing load from '%s'"
7031
#: drizzled/log_event.cc:3886
7032
msgid "Not enough memory"
7035
#: drizzled/log_event.cc:4306
7037
msgid "Error '%s' in %s event: when locking tables"
7040
#: drizzled/log_event.cc:4316
7042
msgid "Error in %s event: when locking tables"
7045
#: drizzled/log_event.cc:4337
7047
msgid "Error '%s' on reopening tables"
7050
#: drizzled/log_event.cc:4678
7052
msgid "Error in %s event: commit of row events failed, table `%s`.`%s`"
7055
#: drizzled/log_event.cc:5074
7057
msgid "Error '%s' on opening table `%s`.`%s`"
5912
#: drizzled/handlerton.cc:268
5913
msgid "Too many storage engines!"
5914
msgstr "Troppi motori di memorizzazione!"
5916
#: drizzled/handlerton.cc:273
5918
msgid "Storage engine '%s' has conflicting typecode. Assigning value %d."
5920
"Il codice tipo del motore di memorizzazione '%s' è conflittuale. Assegno il "
7060
5923
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
7061
5924
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7062
#: drizzled/logging.cc:62
5925
#: drizzled/logging.cc:65
7064
5927
msgid "logging plugin '%s' deinit() failed"
7067
5930
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
7068
5931
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7069
#: drizzled/logging.cc:85
5932
#: drizzled/logging.cc:87
7071
5934
msgid "logging plugin '%s' logging_pre() failed"
7074
5937
#. TRANSLATORS: The leading word "logging" is the name
7075
5938
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7076
#: drizzled/logging.cc:118
5939
#: drizzled/logging.cc:119
7078
5941
msgid "logging plugin '%s' logging_post() failed"
7111
5974
msgid "qcache plugin '%s' init() failed"
7114
#: drizzled/qcache.cc:58
5977
#: drizzled/qcache.cc:60
7116
5979
msgid "qcache plugin '%s' deinit() failed"
7119
#: drizzled/qcache.cc:103
5982
#: drizzled/qcache.cc:105
7120
5983
#, fuzzy, c-format
7121
5984
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
7122
5985
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
7124
#: drizzled/qcache.cc:120
5987
#: drizzled/qcache.cc:122
7125
5988
#, fuzzy, c-format
7126
5989
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
7127
5990
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
7129
#: drizzled/qcache.cc:139
5992
#: drizzled/qcache.cc:141
7130
5993
#, fuzzy, c-format
7131
5994
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
7132
5995
msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
7134
#: drizzled/qcache.cc:158
5997
#: drizzled/qcache.cc:160
7135
5998
#, fuzzy, c-format
7136
5999
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
7137
6000
msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
7139
#: drizzled/qcache.cc:176
6002
#: drizzled/qcache.cc:178
7140
6003
#, fuzzy, c-format
7141
6004
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
7142
6005
msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
7144
#: drizzled/replication/mi.cc:254 drizzled/slave.cc:1090
7145
#: drizzled/slave.cc:2104
7146
msgid "Failed to flush master info file"
7147
msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
7149
#: drizzled/replication/replication.cc:106
7150
msgid "Failed in send_file() while reading file name"
7152
"Fallimento della funzione send_file() durante la lettura del nome del file"
7154
#: drizzled/replication/replication.cc:119
7155
msgid "Failed in send_file() on open of file"
7156
msgstr "Fallimento della funzione send_file() durante l'apertura del file"
7158
#: drizzled/replication/replication.cc:127
7159
msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7161
"Fallimento della funzione send_file() durante la scrittura dei dati al client"
7163
#: drizzled/replication/replication.cc:136
7164
msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7166
"Fallimento della funzione send_file() durante la negoziazione della chiusura "
7169
#: drizzled/replication/reporting.cc:54
7171
msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7172
msgstr "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7174
#: drizzled/replication/rli.cc:149
7177
"Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7178
"break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
7179
"changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7181
"Ne --relay-log, ne --relay-log-index sono stati usati; quindi la "
7182
"replicazione può interrompersi quando questo server Drizzle agisca come "
7183
"slave e il suo hostname cambi!! Prego, usare '--relay-log=%s' per evitare il "
7186
#: drizzled/replication/rli.cc:166
7187
msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
7188
msgstr "Fallimento in open_log() chiamato da init_relay_log_info()"
7190
#: drizzled/replication/rli.cc:188
7191
msgid "Failed to flush relay log info file"
7192
msgstr "Sincronizzazione del file informazioni sui relay log fallita"
7194
#: drizzled/replication/rli.cc:191
7195
msgid "Error counting relay log space"
7196
msgstr "Errore nel calcolo dello spazio occupato dai relay log"
7198
#: drizzled/replication/rli.cc:215
7200
msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
7201
msgstr "log %s presente nell'indice, ma recupero stato file fallito"
7203
#: drizzled/replication/rli.cc:230
7204
msgid "Could not find first log while counting relay log space"
7206
"Impossibile trovare il primo log durante il calcolo dello spazio occupato "
7209
#: drizzled/replication/rli.cc:885
7210
msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
7211
msgstr "Il thread slave SQL è bloccato per via di una errata condizione UNTIL"
7213
#: drizzled/replication/utility.cc:117
7215
msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
7216
msgstr "Tipo colonna %d incongruente - tipo ricevuto %d, %s.%s ha tipo %d"
7218
#: drizzled/replication/utility.cc:132
7221
"Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
7222
"Master's column size should be <= the slave's column size."
7224
"Dimensione della colonna %d incongruente - il master ha dimensione %d, %s.%s "
7225
"sullo slave ha dimensione %d. La dimensione della colonna sul Master's "
7226
"dovrebbe essere <= a quella dello slave."
7228
#: drizzled/scheduler.cc:132
7229
msgid "Memory allocation error in session_scheduler::init\n"
7232
#: drizzled/scheduler.cc:210
7233
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
7236
#: drizzled/scheduler.cc:216
7237
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
7240
#: drizzled/scheduler.cc:228
7241
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
7244
#: drizzled/scheduler.cc:244
7246
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
7247
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
7249
#: drizzled/scheduler.cc:357
7250
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
7253
#: drizzled/scheduler.cc:383
7254
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
7255
msgstr "Errore inizializzazione schedulatore in libevent_add_new_connection\n"
7257
#: drizzled/scheduler.cc:464
7258
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
7259
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
7261
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7262
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7263
#: drizzled/scheduling.cc:40
6007
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6008
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6009
#: drizzled/replicator.cc:41
6011
msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6012
msgstr "configvar plugin '%s' init() fallito"
6014
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6015
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6016
#: drizzled/replicator.cc:65
6018
msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6019
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
6021
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6022
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6023
#: drizzled/replicator.cc:89
6025
msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6026
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
6028
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6029
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6030
#: drizzled/replicator.cc:159
6032
msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6033
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
6035
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6036
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6037
#: drizzled/replicator.cc:173
6039
msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6040
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
6042
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6043
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6044
#: drizzled/replicator.cc:187
6046
msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6047
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
6049
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6050
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6051
#: drizzled/replicator.cc:272
6053
msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6054
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
6056
#. TRANSLATORS: The leading word "replicator" is the name
6057
#. of the plugin api, and so should not be translated.
6058
#: drizzled/replicator.cc:329
6060
msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6061
msgstr "configvar plugin '%s' deinit() fallito"
6063
#: drizzled/scheduling.cc:55
7265
6065
msgid "scheduling plugin '%s' init() failed"
7268
6068
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7269
6069
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7270
#: drizzled/scheduling.cc:62
6070
#: drizzled/scheduling.cc:98
7272
6072
msgid "scheduling plugin '%s' deinit() failed"
7275
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7276
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7277
#: drizzled/scheduling.cc:98
7279
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func1() failed"
7282
#. TRANSLATORS: The leading word "scheduling" is the name
7283
#. of the plugin api, and so should not be translated.
7284
#: drizzled/scheduling.cc:152
7286
msgid "scheduling plugin '%s' scheduling_func2() failed"
7289
#: drizzled/set_var.cc:684
7290
msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7291
msgstr "Combinazione modalità slave ambigua. Verrà utilizzata modalità STRICT"
7293
#: drizzled/slave.cc:104
7294
msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7296
"In attesa di riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul "
7299
#: drizzled/slave.cc:105
7302
"Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
7303
"registration on master"
7305
"Processo I/O dello slave terminato in attesa di registrazione, dopo una "
7306
"registrazione fallita sul master"
7308
#: drizzled/slave.cc:107
7309
msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7310
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul master"
7312
#: drizzled/slave.cc:108
7315
"failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
7318
"fallita registrazione sul master, mi sto riconnettendo per riprovare, log '%"
7319
"s' alla posizione '%s'"
7321
#: drizzled/slave.cc:111 drizzled/slave.cc:120
7322
msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7323
msgstr "Processo slave di I/O terminato dopo o durante la riconessione"
7325
#: drizzled/slave.cc:114
7326
msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7327
msgstr "In attesa di riconessione dopo una richiesta di dump fallita"
7329
#: drizzled/slave.cc:115
7330
msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7332
"Processo slave di I/O terminato durante reiterato tentativo di un dump dal "
7335
#: drizzled/slave.cc:116
7336
msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7337
msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di dump dei log binari"
7339
#: drizzled/slave.cc:117
7341
msgid "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
7343
"Fallita richiesta di dump, riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla "
7346
#: drizzled/slave.cc:123
7347
msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7349
"In attesa di riconessione dopo un tentativo fallito di lettura dal master"
7351
#: drizzled/slave.cc:124
7352
msgid "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7354
"Processo slave di I/O terminato durante l'attesa di riconnessione dopo una "
7357
#: drizzled/slave.cc:126
7358
msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7359
msgstr "Riconnessione dopo la fallita lettura di un evento dal master"
7361
#: drizzled/slave.cc:127
7364
"Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%s' "
7367
"Processo slave di I/O: Fallita la lettura dal log degli eventi, "
7368
"riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla posizione %s"
7370
#: drizzled/slave.cc:130
7372
"Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7375
"Processo slave di I/O terminato dopo o durante una riconessione eseguita "
7376
"per recuperare una lettura fallita"
7378
#: drizzled/slave.cc:243
7379
msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7381
"Allocazione di memoria fallita per la struttura di informazioni del master"
7383
#: drizzled/slave.cc:249 drizzled/slave.cc:1776
7384
msgid "Failed to initialize the master info structure"
7385
msgstr "Fallita l'inizializzazione della struttura di informazioni del master"
7387
#: drizzled/slave.cc:264
7388
msgid "Failed to create slave threads"
7389
msgstr "Fallimento nel creare i processi slave"
7391
#: drizzled/slave.cc:461
7392
msgid "Server id not set, will not start slave"
7393
msgstr "Identificativo del server non impostato, lo slave non verrà avviato"
7395
#: drizzled/slave.cc:627
7397
"SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7398
"updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7399
"risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
7400
"check your tables' contents after restart."
7402
"Il processo SQL ha dovuto fermarsi in una situazione insicura, durante "
7403
"l'applicazione degli aggiornamenti ad una tabella non transazionale senza "
7404
"chiave primaria. Esiste il rischio di duplicare gli aggiornamenti quando il "
7405
"processo SQL slave verrà riavviato. Si prega di controllare il contenuto "
7406
"delle tabelle dopo il riavvio."
7408
#: drizzled/slave.cc:788 drizzled/slave.cc:803
7409
msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7410
msgstr "Il master riporta un versione di Drizzle sconosciuta"
7412
#: drizzled/slave.cc:844
7413
msgid "default Format_description_log_event"
7414
msgstr "Creazione evento sullo slave fallita"
7416
#: drizzled/slave.cc:866
7419
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7420
"Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
7422
"\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falito sul master, non affidarsi alla colonna "
7423
"Seconds_Behind_Master del comando SHOW SLAVE STATUS. Errore: %s (%d)"
7425
#: drizzled/slave.cc:893
7428
"The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7429
"server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7430
"replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
7431
"always make sense; please check the manual before using it)."
7433
"Il processo I/O dello slave si ferma perché master e slave hanno "
7434
"identificativi identici; Questi identificativi devono essere differenti "
7435
"perchè la replicazione abbia la possibilità di funzionare (oppure l' opzione "
7436
"--replicate-same-server-id deve essere utilizzata sullo slave, tuttavia non "
7437
"sempre quest'opzione è voluta; Si prega di consultare il manuale prima di "
7440
#: drizzled/slave.cc:938
7442
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7443
"for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7444
"replication to work"
7446
"Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
7447
"diversi per la variabile globale COLLATION_SERVER. I valori devono essere "
7448
"identici perché la replicazione funzioni."
7450
#: drizzled/slave.cc:974
7452
"The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7453
"for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for replication "
7456
"Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
7457
"diversi per la variabile globale TIME_ZONE. I valori devono essere identici "
7458
"perché la replicazione funzioni."
7460
#: drizzled/slave.cc:1039
7461
msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7463
"In attesa che il processo SQL dello slave liberi spazio sufficiente per i "
7466
#: drizzled/slave.cc:1085
7468
"failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7471
"fallimento della scrittura di un evento Rotazione nel relay log, SHOW SLAVE "
7472
"STATUS potrebbe essere inaccurato"
7474
#: drizzled/slave.cc:1096
7475
msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7477
"Rotazione dei log, errore, (memoria esaurita?), SHOW SLAVE STATUS può essere "
7480
#: drizzled/slave.cc:1428
7482
msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d %s, will retry in %d secs"
7484
"Errore nel comando di dump dei log binari [COM_BINLOG_DUMP]: %d %s, nuovo "
7485
"tentativo in %d secondi"
7487
#: drizzled/slave.cc:1481
7489
msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7490
msgstr "Errore nella lettura di un pacchetto dal server: %s ( server_errno=%d)"
7492
#: drizzled/slave.cc:1489
7494
msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7496
"Slave: ricevuto pacchetto finale dal server, shutdown apparente del master: %"
7499
#: drizzled/slave.cc:1647
7502
"It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7503
"the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
7505
"Non è stato possibile aggiornare la posizione del relay log: lo slave può "
7506
"essere in uno stato inconsistente. Fermato in %s posizione %s"
7508
#: drizzled/slave.cc:1722 drizzled/slave.cc:2314
7510
msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
7511
msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
7513
#: drizzled/slave.cc:1781 drizzled/slave.cc:2263
7515
msgid "Error initializing relay log position: %s"
7516
msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
7518
#: drizzled/slave.cc:1797
7521
"Slave SQL thread retried transaction %<PRIu64> time(s) in vain, giving up. "
7522
"Consider raising the value of the slave_transaction_retries variable."
7525
#: drizzled/slave.cc:1820
7527
"Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
7528
"master's binary log is corrupted (you can check this by running "
7529
"'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
7530
"can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
7531
"problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
7532
"check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to know "
7533
"their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
7535
"Impossibile analizzare evento di ingresso del relay log. Possibili motivi "
7536
"sono: il log binario del master è danneggiato (è possibile controllare "
7537
"questo con l'esecuzione di 'mysqlbinlog' sul log binario), il relay log "
7538
"dello slave è danneggiato (è possibile controllare questo con l'esecuzione "
7539
"di 'mysqlbinlog' sul relay log), un problema di rete, o un bug nel master o "
7540
"nel codice slave di Drizzle. Se si desidera controllare i log binari del "
7541
"master o i relay log slave, potrai conoscere i loro nomi eseguendo 'SHOW "
7542
"SLAVE STATUS' su questo slave."
7544
#: drizzled/slave.cc:1941
7545
msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
7546
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo I/O dello slave"
7548
#: drizzled/slave.cc:1955
7549
msgid "error in drizzle_create()"
7550
msgstr "errore nella funzione drizzle_create()"
7552
#: drizzled/slave.cc:1963
7555
"Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in log "
7556
"'%s' at position %s"
7558
"Processo slave di I/O: connesso al master'%s@%s:%d',replicazione iniziata al "
7559
"log '%s' in posizione %s"
7561
#: drizzled/slave.cc:1977
7562
msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
7563
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la connessione al master"
7565
#: drizzled/slave.cc:2001
7566
msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
7567
msgstr "Processo slave di I/O impossibile la registrazione sul master"
7569
#: drizzled/slave.cc:2013 drizzled/slave.cc:2037 drizzled/slave.cc:2061
7570
msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
7571
msgstr "Riconessione forzata del processo slave di I/O"
7573
#: drizzled/slave.cc:2026
7574
msgid "Failed on request_dump()"
7575
msgstr "Errore nella funzione request_dump()"
7577
#: drizzled/slave.cc:2027
7580
"Slave I/O thread killed while "
7581
"requesting master dump"
7582
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la richiesta di dump al master"
7584
#: drizzled/slave.cc:2053
7585
msgid "Waiting for master to send event"
7586
msgstr "In attesa di invio di un evento dal master"
7588
#: drizzled/slave.cc:2055
7589
msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
7590
msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
7592
#: drizzled/slave.cc:2073
7595
"Log entry on master is longer than max_allowed_packet (%u) on slave. If the "
7596
"entry is correct, restart the server with a higher value of "
7597
"max_allowed_packet"
7600
#: drizzled/slave.cc:2087
7601
msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
7603
"Fermo il processo slave di I/O per un errore di memoria esaurita sul master"
7605
#: drizzled/slave.cc:2097
7607
msgid "Queuing master event to the relay log"
7608
msgstr "Accodo evento del master ai relay log"
7610
#: drizzled/slave.cc:2124
7611
msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
7612
msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
7614
#: drizzled/slave.cc:2134
7616
msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
7617
msgstr "Processo slave di I/O in uscita, letto fino al log '%s', posizione %s"
7619
#: drizzled/slave.cc:2155
7620
msgid "Waiting for slave mutex on exit"
7621
msgstr "In attesa di mutex in uscita"
7623
#: drizzled/slave.cc:2219
7624
msgid "Failed during slave thread initialization"
7625
msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo slave"
7627
#: drizzled/slave.cc:2285
7630
"Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at position %"
7631
"s, relay log '%s' position: %s"
7633
"Processo slave di SQL inizializzato, replicazione avviata al log '%s' in "
7634
"posizione %s, relay log '%s' posizione: %s"
7636
#: drizzled/slave.cc:2299
7637
msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
7639
"SQL thread dello slave abortito. Impossibile eseguire la query init_slave"
7641
#: drizzled/slave.cc:2325
7642
msgid "Reading event from the relay log"
7643
msgstr "Lettura di un evento dai relay log"
7645
#: drizzled/slave.cc:2350
7647
msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
7648
msgstr "Slave (informazioni addizionali): %s Error_code: %d"
7650
#: drizzled/slave.cc:2367
7652
msgid "Slave: %s Error_code: %d"
7653
msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
7655
#: drizzled/slave.cc:2370
7658
"Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
7659
"missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We "
7660
"stopped at log '%s' position %s"
7662
"Errore nel caricamento di una libreria definita dall'utente, processo slave "
7663
"di SQL slave abortito. Installare la libreria mancante, e riavviare il "
7664
"processo slave di SQL con \"SLAVE START\". Siamo fermi al log '%s' "
7667
#: drizzled/slave.cc:2378
7670
"Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and restart "
7671
"the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' position %s"
7673
"Errore durante l'esecuzione di una query, processo sSQL slave interrotto. "
7674
"Risolvere il problema, e riavviare il processo SQL slave con \"SLAVE START"
7675
"\". Ci siamo fermati a log '%s' posizione %s"
7677
#: drizzled/slave.cc:2390
7680
"Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
7682
"Processo SQL slave in uscita, replicazione fermata nel log '%s' in posizione "
7685
#: drizzled/slave.cc:2479
7687
msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
7688
msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
7690
#: drizzled/slave.cc:2496
7692
msgid "Network read error downloading '%s' from master"
7693
msgstr "Errore di rete durante il trasferimento di '%s' dal master"
7695
#: drizzled/slave.cc:2518
7696
msgid "error writing Exec_load event to relay log"
7697
msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
7699
#: drizzled/slave.cc:2532
7700
msgid "error writing Create_file event to relay log"
7701
msgstr "errore nella scrittura di un evento Create_file nel relay log"
7703
#: drizzled/slave.cc:2547
7704
msgid "error writing Append_block event to relay log"
7705
msgstr "errore nella scrittura di un evento Append_block nel relay log"
7707
#: drizzled/slave.cc:2643
7708
msgid "Memory allocation failed"
7709
msgstr "Allocazione memoria fallita"
7711
#: drizzled/slave.cc:2668 drizzled/slave.cc:2754
7714
"Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
7715
"likely cause of this is a bug"
7717
"Letto un evento invalido dal master: '%s', il master potrebbe essere "
7718
"corrotto ma è più probabile che la causa sia un bug"
7720
#: drizzled/slave.cc:3026
7721
msgid "could not queue event from master"
7722
msgstr "Impossibile accodare evento dal master"
7724
#: drizzled/slave.cc:3116
7726
msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d retries: %u"
7727
msgstr "errore %s sul master '%s@%s:%d' - retry-time: %d tentativi: %u"
7729
#: drizzled/slave.cc:3118
7730
msgid "reconnecting"
7731
msgstr "riconnessione"
7733
#: drizzled/slave.cc:3118
7735
msgstr "connessione"
7737
#: drizzled/slave.cc:3142
7740
"Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
7743
"Slave: connesso al master '%s@%s:%d', replicazione ripresa nel log '%s' in "
7746
#: drizzled/slave.cc:3503
7748
msgid "next log '%s' is currently active"
7749
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente attivo"
7751
#: drizzled/slave.cc:3533
7753
msgid "next log '%s' is not active"
7754
msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente inattivo"
7756
#: drizzled/slave.cc:3549
7759
"Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d cur_log->error: %d)"
7761
"Processo SQL slave: errore I/O durante la lettura dell'evento(errno: %d "
7762
"cur_log->error: %d)"
7764
#: drizzled/slave.cc:3555
7765
msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
7767
"Abortisco il processo SQL slave per via di una lettura parziale di un evento"
7769
#: drizzled/slave.cc:3561 drizzled/slave.cc:3568
7771
msgid "Error reading relay log event: %s"
7772
msgstr "Errore nella lettura di un evento dal relay log: '%s'"
7774
#: drizzled/slave.cc:3562
7775
msgid "slave SQL thread was killed"
7776
msgstr "il processo SQL slave è stato terminato"
7778
#: drizzled/slave.cc:3660
7781
"master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave stops; "
7782
"check error log on slave for more info"
7784
"master può soffrire del bug http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u quindi lo "
7785
"slave si ferma; visualizzare il registro errori sullo slave per maggiori "
7788
#: drizzled/slave.cc:3666
7791
"According to the master's version ('%s'), it is probable that master suffers "
7792
"from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus replicating the "
7793
"current binary log event may make the slave's data become different from the "
7794
"master's data. To take no risk, slave refuses to replicate this event and "
7795
"stops. We recommend that all updates be stopped on the master and slave, "
7796
"that the data of both be manually synchronized, that master's binary logs be "
7797
"deleted, that master be upgraded to a version at least equal to '%d.%d.%d'. "
7798
"Then replication can be restarted."
7800
"In accordo con la versione del master ( '%s'), è probabile che il master "
7801
"soffra del bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id =% u e, quindi, replicare "
7802
"il binary log corrente può rendere i dati dello slave differenti da quelli "
7803
"del master. Per evitare ogni rischio, lo slave rifiuta di replicare questo "
7804
"evento e si ferma. Si consiglia di fermare tutti gli aggiornamenti su master "
7805
"e slave, che i dati di entrambi siano sincronizzati manualmente, di "
7806
"cancellare i log binari del master, che il master sia aggiornato a una "
7807
"versione almeno pari a '%d.%d.%d'. Quindi la replicazione può essere "
7810
#: drizzled/sql_base.cc:2317
6075
#: drizzled/sql_base.cc:2311
7812
6077
msgid "Table %s had a open data handler in reopen_table"
7813
6078
msgstr "La tabella %s ha un gestore dati aperto in reopen_table"
7815
#: drizzled/sql_base.cc:2966
6080
#: drizzled/sql_base.cc:2960
7817
6082
msgid "Couldn't repair table: %s.%s"
7818
6083
msgstr "Impossibile riparare la tabella: %s.%s"
7820
#: drizzled/sql_base.cc:3009
6085
#: drizzled/sql_base.cc:3002
7823
6088
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
7824
"s`.`%s`' to the binary log"
6089
"s`.`%s`' to replication"
7826
6091
"Nell'apertura di tabella HEAP, non posso allocare memoria per scrivere "
7827
6092
"'DELETE FROM `%s`.`%s`' nel binary log"
7829
#: drizzled/sql_base.cc:3618
6094
#: drizzled/sql_base.cc:3609
7831
6096
msgid "Could not remove temporary table: '%s', error: %d"
7832
6097
msgstr "Impossibile rimuovere la tabella temporanea: '%s', errore: %d"
7834
#: drizzled/sql_plugin.cc:686
6099
#: drizzled/sql_plugin.cc:687
7836
6101
msgid "Plugin '%s' of type %s failed deinitialization"
7837
6102
msgstr "Il plugin '%s' di tipo %s ha fallito la de-inizializzazione"
7839
#: drizzled/sql_plugin.cc:700
6104
#: drizzled/sql_plugin.cc:701
7841
6106
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after deinitialization."
7842
6107
msgstr "Il plugin '%s' ha ancora %d riferimenti dopo la de-inizializzazione"
7844
#: drizzled/sql_plugin.cc:787
6109
#: drizzled/sql_plugin.cc:789
7846
6111
msgid "Plugin '%s' registration as a %s failed."
7847
6112
msgstr "La registrazione del plugin '%s' come %s fallita."
7849
#: drizzled/sql_plugin.cc:1026
6114
#: drizzled/sql_plugin.cc:1027
7850
6115
msgid "plugin-load parameter too long"
7851
6116
msgstr "parametro plugin-load troppo lungo"
7853
#: drizzled/sql_plugin.cc:1086
6118
#: drizzled/sql_plugin.cc:1087
7855
6120
msgid "Couldn't load plugin named '%s' with soname '%s'."
7856
6121
msgstr "Impossibile caricare il plugin chiamato '%s' con nome libreria '%s'."
7858
#: drizzled/sql_plugin.cc:1139
6123
#: drizzled/sql_plugin.cc:1140
7859
6124
#, fuzzy, c-format
7860
6125
msgid "Forcing shutdown of %<PRIu64> plugins"
7861
6126
msgstr "Chiusura forzata di %d plugin"
7863
#: drizzled/sql_plugin.cc:1162
6128
#: drizzled/sql_plugin.cc:1163
7865
6130
msgid "Plugin '%s' will be forced to shutdown"
7866
6131
msgstr "Il plugin '%s' verrà forzato a chiudersi"
7868
#: drizzled/sql_plugin.cc:1178
6133
#: drizzled/sql_plugin.cc:1179
7870
6135
msgid "Plugin '%s' has ref_count=%d after shutdown."
7871
6136
msgstr "Il plugin '%s' ha ancora %d riferimenti dopo la chiusura"
7873
#: drizzled/sql_plugin.cc:1568
6138
#: drizzled/sql_plugin.cc:1569
7875
6140
msgid "Out of memory."
7876
6141
msgstr "Memoria esaurita"
7878
#: drizzled/sql_plugin.cc:2417 drizzled/sql_plugin.cc:2480
6143
#: drizzled/sql_plugin.cc:2418 drizzled/sql_plugin.cc:2481
7880
6145
msgid "Unknown variable type code 0x%x in plugin '%s'."
7881
6146
msgstr "Codice tipo variabile sconosciuto 0x%x nel plugin '%s'."
7883
#: drizzled/sql_plugin.cc:2460
6148
#: drizzled/sql_plugin.cc:2461
7886
6151
"Server variable %s of plugin %s was forced to be read-only: string variable "
8035
6300
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
8036
6301
msgstr "Errore fatale: time zone illegale o sconosciuta '%s'"
6303
#: gnulib/getopt.c:526 gnulib/getopt.c:542
6305
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
6306
msgstr "La column '%-.192s' in %-.192s è ambigua"
6308
#: gnulib/getopt.c:575 gnulib/getopt.c:579
6310
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
6313
#: gnulib/getopt.c:588 gnulib/getopt.c:593
6315
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
6318
#: gnulib/getopt.c:636 gnulib/getopt.c:655 gnulib/getopt.c:971
6319
#: gnulib/getopt.c:990
6321
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
6324
#: gnulib/getopt.c:693 gnulib/getopt.c:696
6326
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
6329
#: gnulib/getopt.c:704 gnulib/getopt.c:707
6331
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
6334
#: gnulib/getopt.c:759 gnulib/getopt.c:762
6336
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
6339
#: gnulib/getopt.c:768 gnulib/getopt.c:771
6341
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
6344
#: gnulib/getopt.c:823 gnulib/getopt.c:839 gnulib/getopt.c:1043
6345
#: gnulib/getopt.c:1061
6347
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
6350
#: gnulib/getopt.c:892 gnulib/getopt.c:908
6352
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
6355
#: gnulib/getopt.c:932 gnulib/getopt.c:950
6357
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
6360
#: libdrizzleclient/errmsg.c:27
6361
msgid "Unknown Drizzle error"
6362
msgstr "Errore Drizzle sconosciuto"
6364
#: libdrizzleclient/errmsg.c:28
6366
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6367
msgstr "Impossibile creare socket UNIX (%d)"
6369
#: libdrizzleclient/errmsg.c:29
6371
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6373
"Impossibile connettersi al server Drizzle locale tramite il socket "
6376
#: libdrizzleclient/errmsg.c:30
6378
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s' (%d)"
6379
msgstr "Impossibile connettersi al server '%-.100s' (%d)"
6381
#: libdrizzleclient/errmsg.c:31
6383
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6384
msgstr "Impossibile creare socket TCP/IP (%d)"
6386
#: libdrizzleclient/errmsg.c:32
6388
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6389
msgstr "Server host sconosciuto '%-.100s' (%d)"
6391
#: libdrizzleclient/errmsg.c:33
6392
msgid "Drizzle server has gone away"
6393
msgstr "Il server Drizzle è andato in vacanza."
6395
#: libdrizzleclient/errmsg.c:34
6397
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6398
msgstr "Protocollo incogruente; versione server = %d, versione client = %d"
6400
#: libdrizzleclient/errmsg.c:35
6401
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6402
msgstr "Il client Drizzle ha esaurito la memoria"
6404
#: libdrizzleclient/errmsg.c:36
6405
msgid "Wrong host info"
6406
msgstr "Informazioni host errate"
6408
#: libdrizzleclient/errmsg.c:37
6409
msgid "Localhost via UNIX socket"
6410
msgstr "Localhost tramite socket UNIX"
6412
#: libdrizzleclient/errmsg.c:38
6414
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6415
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6417
#: libdrizzleclient/errmsg.c:39
6418
msgid "Error in server handshake"
6419
msgstr "Error durante l'inizializzazione [handshake] del server."
6421
#: libdrizzleclient/errmsg.c:40
6422
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6423
msgstr "E' stata persa la connessione al server Drizzle durante la query"
6425
#: libdrizzleclient/errmsg.c:41
6426
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6427
msgstr "Comando fuori sincronia; non puoi eseguire questo comando ora"
6429
#: libdrizzleclient/errmsg.c:42
6431
msgid "Named pipe: %-.32s"
6432
msgstr "Named pipe: %-.32s"
6434
#: libdrizzleclient/errmsg.c:43
6436
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6438
"Impossibile attendere per la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6440
#: libdrizzleclient/errmsg.c:44
6442
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6443
msgstr "Impossibile aprire la named pipe all host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6445
#: libdrizzleclient/errmsg.c:45
6447
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6449
"Impossibile impostare lo stato dellla named pipe all host: %-.64s pipe: "
6452
#: libdrizzleclient/errmsg.c:46
6454
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6456
"Impossibile inizializzare l'insieme di caratteri %-.32s (percorso: %-.100s)"
6458
#: libdrizzleclient/errmsg.c:47
6459
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6460
msgstr "Ricevuto pacchetto più grande di 'max_allowed_packet' bytes"
6462
#: libdrizzleclient/errmsg.c:48
6463
msgid "Embedded server"
6464
msgstr "Embedded server"
6466
#: libdrizzleclient/errmsg.c:49
6467
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6468
msgstr "Errore per SHOW SLAVE STATUS:"
6470
#: libdrizzleclient/errmsg.c:50
6471
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6472
msgstr "Errore per SHOW SLAVE HOSTS:"
6474
#: libdrizzleclient/errmsg.c:51
6475
msgid "Error connecting to slave:"
6476
msgstr "Errore durante la connessione allo slave:"
6478
#: libdrizzleclient/errmsg.c:52
6479
msgid "Error connecting to master:"
6480
msgstr "Errore durante la connessione al master:"
6482
#: libdrizzleclient/errmsg.c:53
6483
msgid "SSL connection error"
6484
msgstr "Errore di connessione SSL"
6486
#: libdrizzleclient/errmsg.c:54
6487
msgid "Malformed packet"
6488
msgstr "Pacchetto malformato"
6490
#: libdrizzleclient/errmsg.c:55 libdrizzleclient/errmsg.c:66
6491
#: libdrizzleclient/errmsg.c:67 libdrizzleclient/errmsg.c:68
6492
#: libdrizzleclient/errmsg.c:69 libdrizzleclient/errmsg.c:70
6493
#: libdrizzleclient/errmsg.c:71 libdrizzleclient/errmsg.c:72
6494
#: libdrizzleclient/errmsg.c:73 libdrizzleclient/errmsg.c:74
6495
msgid "(unused error message)"
6496
msgstr "(messaggio errore inutilizzato)"
6498
#: libdrizzleclient/errmsg.c:56
6499
msgid "Invalid use of null pointer"
6500
msgstr "Uso non valido di puntatori NULL"
6502
#: libdrizzleclient/errmsg.c:57
6503
msgid "Statement not prepared"
6504
msgstr "Statement non preparato"
6506
#: libdrizzleclient/errmsg.c:58
6507
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6508
msgstr "Nessun dato fornito per i parametri di un prepared statement"
6510
#: libdrizzleclient/errmsg.c:59
6511
msgid "Data truncated"
6512
msgstr "Dati troncati"
6514
#: libdrizzleclient/errmsg.c:60
6515
msgid "No parameters exist in the statement"
6516
msgstr "Non esistono parametri nello statement"
6518
#: libdrizzleclient/errmsg.c:61
6519
msgid "Invalid parameter number"
6520
msgstr "Numero parametri incongruente"
6522
#: libdrizzleclient/errmsg.c:62
6525
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6527
"Impossibile spedire grossi dati per tipi diversi da string/binary "
6530
#: libdrizzleclient/errmsg.c:64
6532
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6533
msgstr "Utilizzo di tipo buffer non supportato: %d (parameter: %d)"
6535
#: libdrizzleclient/errmsg.c:65
6537
msgid "Shared memory: %-.100s"
6538
msgstr "Memoria condivisa: %-.100s"
6540
#: libdrizzleclient/errmsg.c:75
6541
msgid "Wrong or unknown protocol"
6542
msgstr "Protocollo errato o sconosciuto"
6544
#: libdrizzleclient/errmsg.c:76
6545
msgid "Invalid connection handle"
6546
msgstr "Aggancio di connessione invalido"
6548
#: libdrizzleclient/errmsg.c:77
6550
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6551
"option 'secure_auth' enabled)"
6553
"Connessione con protocollo di autenticazione obsoleto (pre-4.1.1) rifiutata "
6554
"(opzione client 'secure_auth' abilitata)"
6556
#: libdrizzleclient/errmsg.c:79
6557
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6558
msgstr "Recupero di righe cancellato da chiamata a drizzle_stmt_close()"
6560
#: libdrizzleclient/errmsg.c:80
6561
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6562
msgstr "Tentativo di leggere una colonna senza scaricare la riga in precedenza"
6564
#: libdrizzleclient/errmsg.c:81
6565
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6566
msgstr "Il prepared statement non contiene metadati"
6568
#: libdrizzleclient/errmsg.c:82
6570
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6573
"Tentativo di leggere una riga quando non c'è alcun risultato associato con "
6576
#: libdrizzleclient/errmsg.c:84
6577
msgid "This feature is not implemented yet"
6578
msgstr "Questa funzionalità non è ancora implementata"
6580
#: libdrizzleclient/errmsg.c:85
6583
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6584
"packet, system error: %d"
6586
"Connessione al server Drizzle fallita in attesa del pacchetto iniziale di "
6587
"comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6589
#: libdrizzleclient/errmsg.c:87
6592
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6593
"packet, system error: %d"
6595
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura del pacchetto "
6596
"iniziale di comunicazione, errore del sistema: '%d'"
6598
#: libdrizzleclient/errmsg.c:89
6601
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6604
"Connessione al server Drizzle persa durante la spedizione delle informazioni "
6605
"di autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6607
#: libdrizzleclient/errmsg.c:91
6610
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6613
"Connessione al server Drizzle persa durante la lettura delle informazioni di "
6614
"autenticazione, errore del sistema: '%d'"
6616
#: libdrizzleclient/errmsg.c:93
6619
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6622
"Connessione al server Drizzle persa durante l'impostazione del database "
6623
"iniziale, errore del sistema: '%d'"
6625
#: libdrizzleclient/errmsg.c:95
6627
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6629
"Statement chiuso indirettamente per via di un precedente chiamata a %s()"
6631
#: libdrizzleclient/local_infile.c:190 mysys/errors.cc:52
6633
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
6634
msgstr "File '%s' non trovato (Errcode: %d)"
6636
#: libdrizzleclient/local_infile.c:221 mysys/errors.cc:26
6638
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
6639
msgstr "Errore di lettura dal file '%s' (Errcode: %d)"
6641
#: mysys/errors.cc:25
6643
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
6644
msgstr "Impossibile creare/scrivere sul file '%s' (Errcode: %d)"
6646
#: mysys/errors.cc:27
6648
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
6649
msgstr "Errore di scrittura sul file '%s' (Errcode: %d)"
6651
#: mysys/errors.cc:28
6653
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
6654
msgstr "Errore durante la chiusura di '%s' (Errcode: %d)"
6656
#: mysys/errors.cc:29
6658
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
6659
msgstr "Memoria esaurita (richiesti %u bytes)"
6661
#: mysys/errors.cc:30
6663
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
6664
msgstr "Errore durante la cancellazione di '%s' (Errcode: %d)"
6666
#: mysys/errors.cc:31
6668
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
6669
msgstr "Errore nel tentativo di rinominare '%s' a '%s' (Errcode: %d)"
6671
#: mysys/errors.cc:32
6673
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
6675
"EOF (fine del file) inaspettato durante la lettura di '%s' (Errcode: %d)"
6677
#: mysys/errors.cc:33
6679
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
6680
msgstr "Impossibile il lock del file (Errcode: %d)"
6682
#: mysys/errors.cc:34
6684
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
6685
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
6687
#: mysys/errors.cc:35
6689
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
6690
msgstr "Impossibile leggere la directory di '%s' (Errcode: %d)"
6692
#: mysys/errors.cc:36
6694
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
6696
"Impossibile eseguire stat (informazioni sul file) di '%s' (Errcode: %d)"
6698
#: mysys/errors.cc:37
6700
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
6701
msgstr "Impossibile modificare la dimensione del file (Errcode: %d)"
6703
#: mysys/errors.cc:38
6705
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
6706
msgstr "Impossibile aprire il flusso dal descrittore [handle] (Errcode: %d)"
6708
#: mysys/errors.cc:39
6710
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
6711
msgstr "Impossibile recuperare il percorso corrente [wd] (Errcode: %d)"
6713
#: mysys/errors.cc:40
6715
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
6716
msgstr "Impossibile cambiare percorso a '%s' (Errcode: %d)1"
6718
#: mysys/errors.cc:41
6720
msgid "Warning: '%s' had %d links"
6721
msgstr "Attenzione: '%s' ha %d collegamenti"
6723
#: mysys/errors.cc:42
6725
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
6726
msgstr "Attenzione: %d files e %d flussi sono rimasti aperti\n"
6728
#: mysys/errors.cc:43
6730
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
6732
"Disco pieno durante la scrittura di '%s'. Aspetto che qualcuno liberi "
6735
#: mysys/errors.cc:44
6737
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
6738
msgstr "Impossibile creare il percorso '%s' (Errcode: %d)"
6740
#: mysys/errors.cc:45
6743
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
6746
"L'insieme di caratteri '%s' non 'e stato compilato e non è stato specificato "
6749
#: mysys/errors.cc:46
6751
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
6752
msgstr "Risorse esaurite durante l'apertura del file '%s' (Errcode: %d)"
6754
#: mysys/errors.cc:47
6756
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
6758
"Impossibile leggere il valore del collegamento [symlink] '%s' (Errcode: %d)"
6760
#: mysys/errors.cc:48
6762
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
6764
"Impossibile creare il collegamento [symlink] '%s' che punti a '%s' (Errcode: "
6767
#: mysys/errors.cc:49
6769
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
6770
msgstr "Errore restituito da realpath() su '%s' (Errore: %d)"
6772
#: mysys/errors.cc:50
6774
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
6775
msgstr "Impossibile sincronizzare il file '%s' sul disco (Errore: %d)"
6777
#: mysys/errors.cc:51
6780
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
6783
"L'ordinamento [collation] '%s' non 'e stato compilato e non è specificato "
6786
#: mysys/errors.cc:53
6788
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
6789
msgstr "File '%s' (filenum: %d) non è stato chiuso"
6791
#: mysys/my_error.cc:87
6793
msgid "Unknown error %d"
6794
msgstr "Errore sconosciuto %d"
6796
#: mysys/my_getopt.cc:89
6798
msgstr "Attenzione: "
6800
#: mysys/my_getopt.cc:91
6802
msgstr "Informazioni: "
6804
#: mysys/my_getopt.cc:355
6806
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
6807
msgstr "%s: %s: Opzione '%s' utilizzata, ma disabilitata\n"
6809
#: mysys/my_getopt.cc:356
6813
#: mysys/my_getopt.cc:356
6817
#: mysys/my_getopt.cc:459
6819
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
6820
msgstr "%s: ERRORE: Opzione '-%c' utilizzata, ma disabilitata\n"
6822
#: mysys/my_getopt.cc:772
6824
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
6826
"Suffisso sconosciuto '%c' utilizzato per la variabile '%s' (valore '%s')\n"
6828
#: mysys/my_getopt.cc:963
6830
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
6831
msgstr "%s: ERRORE: Valore decimale invalido per l'opzione '%s'\n"
6833
#: mysys/my_getopt.cc:1190
6835
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
6836
msgstr "%*s(Attiva di default; utilizzare --skip-%s per disabilitare).\n"
6838
#: mysys/my_getopt.cc:1210
6842
"Variables (--variable-name=value)\n"
6843
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
6844
"--------------------------------- -----------------------------\n"
6847
"Variabili (--nome-variabile=valore)\n"
6848
"e opzioni booleane {false|true} Valore (dopo la lettura delle opzioni)\n"
6849
"--------------------------------- --------------------------------------\n"
6851
#: mysys/my_getopt.cc:1226 mysys/my_getopt.cc:1242
6852
msgid "(No default value)"
6853
msgstr "(Nessun valore iniziale)"
6855
#: mysys/my_getopt.cc:1245
6859
#: mysys/my_getopt.cc:1245
6863
#: mysys/my_getopt.cc:1273
6865
msgid "(Disabled)\n"
6866
msgstr "(Disabilitato)\n"
8038
6868
#: plugin/errmsg_stderr/errmsg_stderr.cc:74
8039
6869
msgid "Error Messages to stderr"
8042
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:160
6872
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:275
8044
6874
msgid "fail open() fn=%s er=%s\n"
8047
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:200
6877
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:315
6879
msgid "Enable logging to CSV file"
6880
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
6882
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:324
8048
6883
msgid "File to log to"
8051
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:209
8052
msgid "Enable logging"
8055
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:218
8056
msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
8059
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:231
6886
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:333
6887
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:247
8060
6888
msgid "Threshold for logging slow queries, in microseconds"
8063
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:244
6891
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:345
6892
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:259
8064
6893
msgid "Threshold for logging big queries, for rows returned"
8067
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:257
6896
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:357
6897
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:271
8068
6898
msgid "Threshold for logging big queries, for rows examined"
8071
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:280
8072
msgid "Log queries to a file"
6901
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:380
6903
msgid "Log queries to a CSV file"
6904
msgstr "Scrivi log delle connessioni e delle query su file."
6906
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:166
6908
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
6911
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:183
6913
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
6916
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:211
6918
msgid "Enable logging"
6919
msgstr "Archiviazione di riga fallita nei log binari, archiviazione row-based"
6921
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:220
6922
msgid "Syslog Ident"
6925
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:229
6926
msgid "Syslog Facility"
6929
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:238
6930
msgid "Syslog Priority"
6933
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:296
6934
msgid "Log to syslog"
6937
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:110
6938
msgid "init_pipe(session_add_pipe) error in libevent_init\n"
6941
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:116
6942
msgid "init_pipe(session_kill_pipe) error in libevent_init\n"
6945
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:128
6946
msgid "session_add_event event_add error in libevent_init\n"
6949
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:144
6951
msgid "Can't create completion port thread (error %d)"
6952
msgstr "Impossibile creare thread \"completion port\" (error %d)"
6954
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:263
6956
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6957
msgstr "Errore inizializzazione schedulatore in libevent_add_new_connection\n"
6959
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:292
6960
msgid "Scheduler init error in libevent_add_new_connection\n"
6961
msgstr "Errore inizializzazione schedulatore in libevent_add_new_connection\n"
6963
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:382
6964
msgid "libevent_thread_proc: my_thread_init() failed\n"
6965
msgstr "libevent_thread_proc: my_thread_init() fallito\n"
6967
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:590
6968
msgid "Size of Pool."
6971
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:595
6972
msgid "Enable Pool of Threads Scheduler"
6975
#: plugin/replicator/replicator.cc:249
6976
msgid "Enable Replicator"
6979
#: plugin/replicator/replicator.cc:258
6981
msgid "Directory to place replication logs."
6982
msgstr "Percorso per i plugins."
6984
#: plugin/single_thread/single_thread.cc:87
6985
msgid "Enable One Thread per Connection Scheduler"
8075
6988
#: storage/myisam/ha_myisam.cc:457
8376
7289
msgid "Tablespace not empty"
8377
7290
msgstr "Tablespace non vuoto"
7292
#~ msgid "categories:"
7293
#~ msgstr "categorie:"
7296
#~ msgstr "argomenti:"
7298
#~ msgid "Name: '%s'\n"
7299
#~ msgstr "Nome '%s'\n"
7315
#~ msgid "Many help items for your request exist."
7316
#~ msgstr "Esistono risultati multipli per la tua ricerca."
7319
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
7320
#~ "where <item> is one of the following"
7322
#~ "Per una ricerca più specifica, digitare 'help <oggetto>',\n"
7323
#~ "dove <oggetto> è uno dei seguenti"
7325
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
7326
#~ msgstr "Hai richiesto aiuto circa la categoria: '%s'\n"
7329
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
7332
#~ "Per maggiori informazioni, digitare 'help <oggetto>', dove <oggetto> è "
7333
#~ "uno dei seguenti"
7340
#~ "Nulla è stato trovato"
7343
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
7344
#~ msgstr "Provare 'help contents' per una lista di oggetti accettabili.\n"
7348
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
7351
#~ "Per aiuto dal lato server, digitare 'help contents'\n"
7354
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
7355
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
7357
#~ "Usare --replicate-same-server-id contemporaneamente a --log-slave-updates "
7358
#~ "è impossibile, porterebbe a ricorsione infinita nel server."
7361
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
7362
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
7363
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
7366
#~ "Nessun argomento fornito a --log-bin, e --log-bin-index non è stato "
7367
#~ "usato; in questo modo la replicazione può rompersi nel caso in cui server "
7368
#~ "Drizzle agisca come master e il suo hostname dovesse cambiare!! "
7369
#~ "Utilizzare '--log-bin=%s' per evitare il problema."
7372
#~ msgid "Out of memory in init_server_components."
7373
#~ msgstr "Memoria esaurita nel motore di memorizzazione"
7375
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
7376
#~ msgstr "Impossibile inizializzare tc_log"
7379
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
7380
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
7381
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
7383
#~ "Hai abilitato i registri binari [binary log], ma non hai impostato la "
7384
#~ "variabile server-id a un valore non zero: Forziamo il server id a 1; le "
7385
#~ "modifiche verranno registrate nel binary log, ma le connessioni verranno "
7386
#~ "rifiutate agli slave."
7388
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
7390
#~ "Opzione utilizzata da drizzle-test per il debugging e il test della "
7394
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
7395
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
7396
#~ "be a multiple of 256."
7398
#~ "La dimensione massima in byte per un evento nei registri binari. Le righe "
7399
#~ "verrano raggruppate in eventi di dimensione minore se possibile. Il "
7400
#~ "valore deve essere multiplo di 256."
7402
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
7404
#~ "Comando(i) da eseguire quando uno slave si connette al proprio master"
7407
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
7408
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
7409
#~ "problems if server's hostname changes)"
7411
#~ "Registra le operazioni di modifica in formato binario. Argomento "
7412
#~ "opzionale è la locazione dei registri binari. (Fortemente raccomandato "
7413
#~ "per evitare problemi di replicazione se l'hostname del server dovesse "
7416
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
7417
#~ msgstr "File contenente i nomi per i file degli ultimi registri binari."
7420
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
7421
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
7423
#~ "Dice allo slave di registrare le modifiche dallo slave thread ai registri "
7424
#~ "binari. Necessario per poter utilizzare più slave in cascata."
7427
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
7428
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
7430
#~ "Percorso del registro di coordinamento delle transazioni (usato per le "
7431
#~ "transazioni che interessano più di un motore di memorizzazione, quando il "
7432
#~ "registro binario è disattivato)"
7434
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
7435
#~ msgstr "Dimensione del registro di coordinamento delle transazioni."
7438
#~ "The location and name of the file that remembers the master and where the "
7439
#~ "I/O replication thread is in the master's binlogs."
7441
#~ "La locazione e il nome del file che ricorda al master quando e dove sia "
7442
#~ "il thread I/O di replicazione sui registri binari del master."
7445
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
7448
#~ "Il numero di tentativi che lo slave farà per connettersi al master prima "
7449
#~ "di lasciar perdere."
7451
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
7452
#~ msgstr "Il percorso e il nome da utilizzare per i relay log."
7455
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
7458
#~ "Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la lista "
7459
#~ "degli ultimi relay log."
7462
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
7463
#~ "replication thread is in the relay logs."
7465
#~ "Il percorso e il nome da utilizzare per il file che memorizza la "
7466
#~ "posizione del thread SQL di replicazione nei relay log."
7469
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
7470
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
7471
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
7473
#~ "In replicazione, se impostato a 1, non scartare eventi che abbiano il "
7474
#~ "nostro server id. Valore predefinito 0 (per interrompere cicli infiniti "
7475
#~ "nella replicazione circolare). Può essere impostato a 1 se --log-slave-"
7476
#~ "updates è utilizzato."
7479
#~ "Hostname or IP of the slave to be reported to to the master during slave "
7480
#~ "registration. Will appear in the output of SHOW SLAVE HOSTS. Leave unset "
7481
#~ "if you do not want the slave to register itself with the master. Note "
7482
#~ "that it is not sufficient for the master to simply read the IP of the "
7483
#~ "slave off the socket once the slave connects. Due to NAT and other "
7484
#~ "routing issues, that IP may not be valid for connecting to the slave from "
7485
#~ "the master or other hosts."
7487
#~ "Hostname o IP dello slave da riportare al master durante la registrazione "
7488
#~ "dello slave. Apparirà nell'output di SHOW SLAVE HOSTS. Lasciare vuoto se "
7489
#~ "non si vuole che lo slave si registri con il master. Nota che non è "
7490
#~ "sufficiente per il master leggere semplicemente l'IP dello slave dal "
7491
#~ "socket una volta connesso. Per via delle NAT e altri problemi di routing, "
7492
#~ "quell'IP può non essere valido per connettersi allo slave dal master o da "
7496
#~ msgid "If set, slave is not started automatically."
7497
#~ msgstr "se impostato lo slave non si avvia automaticamente."
7500
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
7501
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
7503
#~ "La locazione dove lo slave dovrebbe mettere i suoi file temporanei quando "
7504
#~ "replica un comando LOAD DATA INFILE."
7507
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
7508
#~ "an error from the provided list."
7510
#~ "Informa il thread slave di continuare la replicazione quando un evento di "
7511
#~ "una query restituisce un errore contenuto nella lista fornita."
7514
#~ "Modes for how replication events should be executed. Legal values are "
7515
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
7516
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
7517
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
7519
#~ "Modalitaà per cui gli eventi di replicazione dovrebbero essere eseguiti. "
7520
#~ "Valori legali sono STRICT (default) e IDEMPOTENT. In modalità IDEMPOTENT, "
7521
#~ "la replica non si fermerà per operazioni che siano idempotenti. In "
7522
#~ "modalità STRICT, la replicazione verrà fermata per ogni differenza "
7523
#~ "inaspettata tra master e slave."
7525
#~ msgid "(INGORED)"
7526
#~ msgstr "(IGNORATO)"
7529
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
7532
#~ "Decisione da prendere nell'euristica del processo di recupero. Valori "
7533
#~ "possibili sono COMMIT e ROLLBACK."
7536
#~ "The size of the cache to hold the SQL statements for the binary log "
7537
#~ "during a transaction. If you often use big, multi-statement transactions "
7538
#~ "you can increase this to get more performance."
7540
#~ "La dimensione della cache in cui tenere le istruzioni SQL per i registri "
7541
#~ "binari nel corso di una transazione. Se si utilizzano spesso transazioni "
7542
#~ "di istruzioni multiple è possibile aumentare questo valore per ottenere "
7543
#~ "risultati più performanti."
7546
#~ "If non-zero, binary logs will be purged after expire_logs_days days; "
7547
#~ "possible purges happen at startup and at binary log rotation."
7549
#~ "Se non-zero i registri binari verranno eliminati dopo expire_logs_days "
7550
#~ "giorni; pulizie sono possibili all'avvio e alla rotazione dei registri."
7553
#~ "Can be used to restrict the total size used to cache a multi-transaction "
7556
#~ "Può essere utilizzato per restringere la dimensione totale utilizzata per "
7557
#~ "la cache di una ricerca multi-transazionale."
7560
#~ "Binary log will be rotated automatically when the size exceeds this "
7561
#~ "value. Will also apply to relay logs if max_relay_log_size is 0. The "
7562
#~ "minimum value for this variable is 4096."
7564
#~ "Il registro binario verrà ruotato automaticamente quando la sua "
7565
#~ "dimensione supera tale valore. Si applicheranno anche ai relay log se "
7566
#~ "max_relay_log_size vale 0. Il valore minimo per questa variabile è 4096."
7569
#~ "If non-zero: relay log will be rotated automatically when the size "
7570
#~ "exceeds this value; if zero (the default): when the size exceeds "
7571
#~ "max_binlog_size. 0 excepted, the minimum value for this variable is 4096."
7573
#~ "Se non-zero: Il relay log verrà ruotato automaticamente quando la "
7574
#~ "dimensione supera questo valore, se pari a zero (il valore predefinito): "
7575
#~ "quando la dimensione supera max_binlog_size. 0 escluso, il valore minimo "
7576
#~ "per questa variabile è 4096."
7579
#~ "0 = do not purge relay logs. 1 = purge them as soon as they are no more "
7582
#~ "0 = non eliminare i relay logs. 1 = elimina i relay log appena non siano "
7585
#~ msgid "Maximum space to use for all relay logs."
7586
#~ msgstr "Massimo spazio da utilizzare per la somma dei relay log."
7588
#~ msgid "Use compression on master/slave protocol."
7589
#~ msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo master/slave."
7592
#~ "Number of seconds to wait for more data from a master/slave connection "
7593
#~ "before aborting the read."
7595
#~ "Numero di secondi da attendere per ulteriori dati da una connessione "
7596
#~ "master/slave prima di abortire la lettura."
7599
#~ "Number of times the slave SQL thread will retry a transaction in case it "
7600
#~ "failed with a deadlock or elapsed lock wait timeout, before giving up and "
7603
#~ "Numero di volte che lo thread SQL slave riproverà una transazione nel "
7604
#~ "caso in sia fallita con un deadlock o che sia trascorso il tempo concesso "
7605
#~ "per acquisire il lock. Dopodiché lascerà perdere e terminerà."
7607
#~ msgid "Allow slave to batch requests."
7608
#~ msgstr "Permetti allo slave di aggregare le richieste."
7611
#~ "If creating the thread takes longer than this value (in seconds), the "
7612
#~ "Slow_launch_threads counter will be incremented."
7614
#~ "Se la creazione del thread si prolunga più di questo valore (in secondi), "
7615
#~ "il contatore Slow_launch_threads verrà incrementato."
7618
#~ "Synchronously flush binary log to disk after every #th event. Use 0 "
7619
#~ "(default) to disable synchronous flushing."
7621
#~ "Trasferimento sincrono dei registri binari ogni #esimo evento. Utilizza o "
7622
#~ "(predefinito) per disabilitare il trasferimento sincrono."
7625
#~ "How many threads we should create to handle query requests in case of "
7626
#~ "'thread_handling=pool-of-threads'"
7628
#~ "Quanti thread dovremmo creare per gestire le richieste di query nel caso "
7629
#~ "di 'thread_handling=pool-of-threads'"
7631
#~ msgid "I/O error reading the header from the binary log"
7632
#~ msgstr "Errore I/O leggendo dal registro binario."
7635
#~ "Binlog has bad magic number; It's not a binary log file that can be used "
7636
#~ "by this version of Drizzle"
7638
#~ "Il binlog ha un numero di controllo errato; non è un file che può essere "
7639
#~ "utilizzato con questa versione di Drizzle"
7641
#~ msgid "Failed to open log (file '%s', errno %d)"
7642
#~ msgstr "Fallita l'apertura del file di registro (file '%s', errnum %d)"
7644
#~ msgid "Could not open log file"
7645
#~ msgstr "Fallita l'apertura del file di registro"
7647
#~ msgid "Failed to create a cache on log (file '%s')"
7649
#~ "Fallita la creazione di una cache per il file di registro (file '%s')"
7652
#~ "Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the "
7653
#~ "whole duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix "
7654
#~ "the cause, shutdown the Drizzle server and restart it."
7656
#~ "Could not use %s for logging (error %d). Turning logging off for the "
7657
#~ "whole duration of the Drizzle server process. To turn it on again: fix "
7658
#~ "the cause, shutdown the Drizzle server and restart it."
7660
#~ msgid "Failed to delete file '%s'"
7661
#~ msgstr "Fallimento nel cancellare il file '%s'"
7664
#~ "a problem with deleting %s; consider examining correspondence of your "
7665
#~ "binlog index file to the actual binlog files"
7667
#~ "un problema con la cancellazione di %s; considera di esaminare la "
7668
#~ "corrispondenza del tuo file indice dei binlog con i file binlog attuali"
7670
#~ msgid "next log error: %d offset: %s log: %s included: %d"
7671
#~ msgstr "prossimo log errori: %d delta: %s log: %s incluso: %d"
7673
#~ msgid "Failed to execute stat() on file '%s'"
7674
#~ msgstr "Fallimento nell'eseguire stat() per il file '%s'"
7677
#~ "a problem with getting info on being purged %s; consider examining "
7678
#~ "correspondence of your binlog index file to the actual binlog files"
7680
#~ "un problema recuperando le informazioni sul venire ripulito %s; considera "
7681
#~ "di esaminare la corrispondenza del file indice dei binlog con i file "
7682
#~ "effettivamente presenti su disco"
7684
#~ msgid "Recovering after a crash using %s"
7685
#~ msgstr "Recupero dopo un'interruzione non prevista %s"
7688
#~ "Cannot perform automatic crash recovery when --tc-heuristic-recover is "
7691
#~ "Impossibile effettuare ripristino automatico da un crash quando viene "
7692
#~ "utilizzato --tc-heuristic-recover"
7694
#~ msgid "Bad magic header in tc log"
7695
#~ msgstr "Il log tc ha un'identificazione errata dell'intestazione"
7698
#~ "Recovery failed! You must enable exactly %d storage engines that support "
7699
#~ "two-phase commit protocol"
7701
#~ "Ripristino fallito! Devi abilitare esattamente %d motori di "
7702
#~ "memorizzazione che supportano il protocollo di commit a due fasi"
7705
#~ "Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, "
7706
#~ "out of memory error) and restart, or delete tc log and start drizzled "
7707
#~ "with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7709
#~ "Ripristino da crash fallito! Correggi il problema (se è ad esempio "
7710
#~ "esaurita la memoria) e riavvia, o cancella il log tc e avvia drizzled con "
7711
#~ "--tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7713
#~ msgid "Heuristic crash recovery mode"
7714
#~ msgstr "Modalità euristica di ripristino da crash"
7716
#~ msgid "Heuristic crash recovery failed"
7717
#~ msgstr "Modalità euristica di ripristino da crash fallita"
7719
#~ msgid "Please restart mysqld without --tc-heuristic-recover"
7720
#~ msgstr "Prego, riavviare drizzled senza --tc-heuristic-recover"
7722
#~ msgid "find_log_pos() failed (error: %d)"
7723
#~ msgstr "find_log_pos() fallita (error: %d)"
7726
#~ "Crash recovery failed. Either correct the problem (if it's, for example, "
7727
#~ "out of memory error) and restart, or delete (or rename) binary log and "
7728
#~ "start mysqld with --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7730
#~ "Ripristino da crash fallito! Correggi il problema (se è ad esempio "
7731
#~ "esaurita la memoria) e riavvia, o cancella (o rinamina) i log binari e "
7732
#~ "avvia drizzled con --tc-heuristic-recover={commit|rollback}"
7735
#~ "Error in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
7737
#~ "Errore in Log_event::read_log_event(): '%s', data_len: %d, event_type: %d"
7740
#~ "Slave: load data infile on table '%s' at log position %s in log '%s' "
7741
#~ "produced %ld warning(s). Default database: '%s'"
7743
#~ "Slave: LOAD DATA INFILE nella tabella '%s' posizione di log %s nel log '%"
7744
#~ "s' ha prodotto %ld avvertimenti. Database predefinito: '%s'"
7746
#~ msgid "Out of memory while recording slave event"
7747
#~ msgstr "Memoria esaurita durante la registrazione di un evento slave"
7749
#~ msgid "Failed to flush master info file"
7750
#~ msgstr "Fallita la scrittura [flush] del file di informazioni del master"
7752
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
7754
#~ "Fallimento della funzione send_file() durante la lettura del nome del file"
7756
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
7757
#~ msgstr "Fallimento della funzione send_file() durante l'apertura del file"
7759
#~ msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
7761
#~ "Fallimento della funzione send_file() durante la scrittura dei dati al "
7764
#~ msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
7766
#~ "Fallimento della funzione send_file() durante la negoziazione della "
7767
#~ "chiusura del file"
7769
#~ msgid "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7770
#~ msgstr "Slave %s: %s%s Error_code: %d"
7774
#~ "Neither --relay-log nor --relay-log-index were used; so replication may "
7775
#~ "break when this Drizzle server acts as a slave and has his hostname "
7776
#~ "changed!! Please use '--relay-log=%s' to avoid this problem."
7778
#~ "Ne --relay-log, ne --relay-log-index sono stati usati; quindi la "
7779
#~ "replicazione può interrompersi quando questo server Drizzle agisca come "
7780
#~ "slave e il suo hostname cambi!! Prego, usare '--relay-log=%s' per evitare "
7783
#~ msgid "Failed in open_log() called from init_relay_log_info()"
7784
#~ msgstr "Fallimento in open_log() chiamato da init_relay_log_info()"
7786
#~ msgid "Failed to flush relay log info file"
7787
#~ msgstr "Sincronizzazione del file informazioni sui relay log fallita"
7789
#~ msgid "Error counting relay log space"
7790
#~ msgstr "Errore nel calcolo dello spazio occupato dai relay log"
7792
#~ msgid "log %s listed in the index, but failed to stat"
7793
#~ msgstr "log %s presente nell'indice, ma recupero stato file fallito"
7795
#~ msgid "Could not find first log while counting relay log space"
7797
#~ "Impossibile trovare il primo log durante il calcolo dello spazio occupato "
7800
#~ msgid "Slave SQL thread is stopped because UNTIL condition is bad."
7802
#~ "Il thread slave SQL è bloccato per via di una errata condizione UNTIL"
7804
#~ msgid "Column %d type mismatch - received type %d, %s.%s has type %d"
7805
#~ msgstr "Tipo colonna %d incongruente - tipo ricevuto %d, %s.%s ha tipo %d"
7808
#~ "Column %d size mismatch - master has size %d, %s.%s on slave has size %d. "
7809
#~ "Master's column size should be <= the slave's column size."
7811
#~ "Dimensione della colonna %d incongruente - il master ha dimensione %d, %s."
7812
#~ "%s sullo slave ha dimensione %d. La dimensione della colonna sul Master's "
7813
#~ "dovrebbe essere <= a quella dello slave."
7815
#~ msgid "Ambiguous slave modes combination. STRICT will be used"
7817
#~ "Combinazione modalità slave ambigua. Verrà utilizzata modalità STRICT"
7819
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed registration on master"
7821
#~ "In attesa di riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul "
7826
#~ "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed "
7827
#~ "registration on master"
7829
#~ "Processo I/O dello slave terminato in attesa di registrazione, dopo una "
7830
#~ "registrazione fallita sul master"
7832
#~ msgid "Reconnecting after a failed registration on master"
7833
#~ msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di registrazione sul master"
7837
#~ "failed registering on master, reconnecting to try again, log '%s' at "
7840
#~ "fallita registrazione sul master, mi sto riconnettendo per riprovare, log "
7841
#~ "'%s' alla posizione '%s'"
7843
#~ msgid "Slave I/O thread killed during or after reconnect"
7844
#~ msgstr "Processo slave di I/O terminato dopo o durante la riconessione"
7846
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed binlog dump request"
7847
#~ msgstr "In attesa di riconessione dopo una richiesta di dump fallita"
7849
#~ msgid "Slave I/O thread killed while retrying master dump"
7851
#~ "Processo slave di I/O terminato durante reiterato tentativo di un dump "
7854
#~ msgid "Reconnecting after a failed binlog dump request"
7855
#~ msgstr "Riconnessione dopo un tentativo fallito di dump dei log binari"
7859
#~ "failed dump request, reconnecting to try again, log '%s' at position %s"
7861
#~ "Fallita richiesta di dump, riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' "
7862
#~ "alla posizione %s"
7864
#~ msgid "Waiting to reconnect after a failed master event read"
7866
#~ "In attesa di riconessione dopo un tentativo fallito di lettura dal master"
7869
#~ "Slave I/O thread killed while waiting to reconnect after a failed read"
7871
#~ "Processo slave di I/O terminato durante l'attesa di riconnessione dopo "
7872
#~ "una lettura fallita"
7874
#~ msgid "Reconnecting after a failed master event read"
7875
#~ msgstr "Riconnessione dopo la fallita lettura di un evento dal master"
7879
#~ "Slave I/O thread: Failed reading log event, reconnecting to retry, log '%"
7880
#~ "s' at position %s"
7882
#~ "Processo slave di I/O: Fallita la lettura dal log degli eventi, "
7883
#~ "riconnessione per nuovo tentativo, log '%s' alla posizione %s"
7886
#~ "Slave I/O thread killed during or after a reconnect done to recover from "
7889
#~ "Processo slave di I/O terminato dopo o durante una riconessione eseguita "
7890
#~ "per recuperare una lettura fallita"
7892
#~ msgid "Failed to allocate memory for the master info structure"
7894
#~ "Allocazione di memoria fallita per la struttura di informazioni del master"
7896
#~ msgid "Failed to initialize the master info structure"
7898
#~ "Fallita l'inizializzazione della struttura di informazioni del master"
7900
#~ msgid "Failed to create slave threads"
7901
#~ msgstr "Fallimento nel creare i processi slave"
7903
#~ msgid "Server id not set, will not start slave"
7904
#~ msgstr "Identificativo del server non impostato, lo slave non verrà avviato"
7907
#~ "SQL thread had to stop in an unsafe situation, in the middle of applying "
7908
#~ "updates to a non-transactional table without any primary key. There is a "
7909
#~ "risk of duplicate updates when the slave SQL thread is restarted. Please "
7910
#~ "check your tables' contents after restart."
7912
#~ "Il processo SQL ha dovuto fermarsi in una situazione insicura, durante "
7913
#~ "l'applicazione degli aggiornamenti ad una tabella non transazionale senza "
7914
#~ "chiave primaria. Esiste il rischio di duplicare gli aggiornamenti quando "
7915
#~ "il processo SQL slave verrà riavviato. Si prega di controllare il "
7916
#~ "contenuto delle tabelle dopo il riavvio."
7918
#~ msgid "Master reported unrecognized DRIZZLE version"
7919
#~ msgstr "Il master riporta un versione di Drizzle sconosciuta"
7921
#~ msgid "default Format_description_log_event"
7922
#~ msgstr "Creazione evento sullo slave fallita"
7925
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" failed on master, do not trust column "
7926
#~ "Seconds_Behind_Master of SHOW SLAVE STATUS. Error: %s (%d)"
7928
#~ "\"SELECT UNIX_TIMESTAMP()\" falito sul master, non affidarsi alla colonna "
7929
#~ "Seconds_Behind_Master del comando SHOW SLAVE STATUS. Errore: %s (%d)"
7933
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have equal DRIZZLE "
7934
#~ "server ids; these ids must be different for replication to work (or the --"
7935
#~ "replicate-same-server-id option must be used on slave but this does not "
7936
#~ "always make sense; please check the manual before using it)."
7938
#~ "Il processo I/O dello slave si ferma perché master e slave hanno "
7939
#~ "identificativi identici; Questi identificativi devono essere differenti "
7940
#~ "perchè la replicazione abbia la possibilità di funzionare (oppure l' "
7941
#~ "opzione --replicate-same-server-id deve essere utilizzata sullo slave, "
7942
#~ "tuttavia non sempre quest'opzione è voluta; Si prega di consultare il "
7943
#~ "manuale prima di utilizzarla)."
7946
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7947
#~ "for the COLLATION_SERVER global variable. The values must be equal for "
7948
#~ "replication to work"
7950
#~ "Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
7951
#~ "diversi per la variabile globale COLLATION_SERVER. I valori devono essere "
7952
#~ "identici perché la replicazione funzioni."
7955
#~ "The slave I/O thread stops because master and slave have different values "
7956
#~ "for the TIME_ZONE global variable. The values must be equal for "
7957
#~ "replication to work"
7959
#~ "Il processo I/O dello slave termina perché master e slave hanno valori "
7960
#~ "diversi per la variabile globale TIME_ZONE. I valori devono essere "
7961
#~ "identici perché la replicazione funzioni."
7963
#~ msgid "Waiting for the slave SQL thread to free enough relay log space"
7965
#~ "In attesa che il processo SQL dello slave liberi spazio sufficiente per i "
7969
#~ "failed to write a Rotate event to the relay log, SHOW SLAVE STATUS may be "
7972
#~ "fallimento della scrittura di un evento Rotazione nel relay log, SHOW "
7973
#~ "SLAVE STATUS potrebbe essere inaccurato"
7975
#~ msgid "Rotate_event (out of memory?), SHOW SLAVE STATUS may be inaccurate"
7977
#~ "Rotazione dei log, errore, (memoria esaurita?), SHOW SLAVE STATUS può "
7978
#~ "essere impreciso"
7980
#~ msgid "Error on COM_BINLOG_DUMP: %d %s, will retry in %d secs"
7982
#~ "Errore nel comando di dump dei log binari [COM_BINLOG_DUMP]: %d %s, nuovo "
7983
#~ "tentativo in %d secondi"
7985
#~ msgid "Error reading packet from server: %s ( server_errno=%d)"
7987
#~ "Errore nella lettura di un pacchetto dal server: %s ( server_errno=%d)"
7989
#~ msgid "Slave: received end packet from server, apparent master shutdown: %s"
7991
#~ "Slave: ricevuto pacchetto finale dal server, shutdown apparente del "
7995
#~ "It was not possible to update the positions of the relay log information: "
7996
#~ "the slave may be in an inconsistent state. Stopped in %s position %s"
7998
#~ "Non è stato possibile aggiornare la posizione del relay log: lo slave può "
7999
#~ "essere in uno stato inconsistente. Fermato in %s posizione %s"
8001
#~ msgid "Slave SQL thread stopped because it reached its UNTIL position %s"
8002
#~ msgstr "Processo slave fermato perché ha raggiunto la posizione di UNTIL %s"
8004
#~ msgid "Error initializing relay log position: %s"
8005
#~ msgstr "Errore nella inizializzazione della posizione dei relay log: %s"
8008
#~ "Could not parse relay log event entry. The possible reasons are: the "
8009
#~ "master's binary log is corrupted (you can check this by running "
8010
#~ "'mysqlbinlog' on the binary log), the slave's relay log is corrupted (you "
8011
#~ "can check this by running 'mysqlbinlog' on the relay log), a network "
8012
#~ "problem, or a bug in the master's or slave's DRIZZLE code. If you want to "
8013
#~ "check the master's binary log or slave's relay log, you will be able to "
8014
#~ "know their names by issuing 'SHOW SLAVE STATUS' on this slave."
8016
#~ "Impossibile analizzare evento di ingresso del relay log. Possibili motivi "
8017
#~ "sono: il log binario del master è danneggiato (è possibile controllare "
8018
#~ "questo con l'esecuzione di 'mysqlbinlog' sul log binario), il relay log "
8019
#~ "dello slave è danneggiato (è possibile controllare questo con "
8020
#~ "l'esecuzione di 'mysqlbinlog' sul relay log), un problema di rete, o un "
8021
#~ "bug nel master o nel codice slave di Drizzle. Se si desidera controllare "
8022
#~ "i log binari del master o i relay log slave, potrai conoscere i loro nomi "
8023
#~ "eseguendo 'SHOW SLAVE STATUS' su questo slave."
8025
#~ msgid "Failed during slave I/O thread initialization"
8026
#~ msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo I/O dello slave"
8028
#~ msgid "error in drizzle_create()"
8029
#~ msgstr "errore nella funzione drizzle_create()"
8032
#~ "Slave I/O thread: connected to master '%s@%s:%d',replication started in "
8033
#~ "log '%s' at position %s"
8035
#~ "Processo slave di I/O: connesso al master'%s@%s:%d',replicazione iniziata "
8036
#~ "al log '%s' in posizione %s"
8038
#~ msgid "Slave I/O thread killed while connecting to master"
8039
#~ msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la connessione al master"
8041
#~ msgid "Slave I/O thread couldn't register on master"
8042
#~ msgstr "Processo slave di I/O impossibile la registrazione sul master"
8044
#~ msgid "Forcing to reconnect slave I/O thread"
8045
#~ msgstr "Riconessione forzata del processo slave di I/O"
8047
#~ msgid "Failed on request_dump()"
8048
#~ msgstr "Errore nella funzione request_dump()"
8052
#~ "Slave I/O thread killed "
8053
#~ "while requesting master "
8056
#~ "Processo slave di I/O terminato durante la richiesta di dump al master"
8058
#~ msgid "Waiting for master to send event"
8059
#~ msgstr "In attesa di invio di un evento dal master"
8061
#~ msgid "Slave I/O thread killed while reading event"
8062
#~ msgstr "Processo slave di I/O terminato durante la lettura di un evento"
8064
#~ msgid "Stopping slave I/O thread due to out-of-memory error from master"
8066
#~ "Fermo il processo slave di I/O per un errore di memoria esaurita sul "
8070
#~ msgid "Queuing master event to the relay log"
8071
#~ msgstr "Accodo evento del master ai relay log"
8073
#~ msgid "Slave I/O thread aborted while waiting for relay log space"
8074
#~ msgstr "Processo slave di I/O abortito in attesa di spazio per i relay log"
8076
#~ msgid "Slave I/O thread exiting, read up to log '%s', position %s"
8078
#~ "Processo slave di I/O in uscita, letto fino al log '%s', posizione %s"
8080
#~ msgid "Waiting for slave mutex on exit"
8081
#~ msgstr "In attesa di mutex in uscita"
8083
#~ msgid "Failed during slave thread initialization"
8084
#~ msgstr "Fallimento durante l'inizializzazione del processo slave"
8087
#~ "Slave SQL thread initialized, starting replication in log '%s' at "
8088
#~ "position %s, relay log '%s' position: %s"
8090
#~ "Processo slave di SQL inizializzato, replicazione avviata al log '%s' in "
8091
#~ "posizione %s, relay log '%s' posizione: %s"
8093
#~ msgid "Slave SQL thread aborted. Can't execute init_slave query"
8095
#~ "SQL thread dello slave abortito. Impossibile eseguire la query init_slave"
8097
#~ msgid "Reading event from the relay log"
8098
#~ msgstr "Lettura di un evento dai relay log"
8100
#~ msgid "Slave (additional info): %s Error_code: %d"
8101
#~ msgstr "Slave (informazioni addizionali): %s Error_code: %d"
8103
#~ msgid "Slave: %s Error_code: %d"
8104
#~ msgstr "Slave: %s Error_code: %d"
8107
#~ "Error loading user-defined library, slave SQL thread aborted. Install the "
8108
#~ "missing library, and restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". "
8109
#~ "We stopped at log '%s' position %s"
8111
#~ "Errore nel caricamento di una libreria definita dall'utente, processo "
8112
#~ "slave di SQL slave abortito. Installare la libreria mancante, e riavviare "
8113
#~ "il processo slave di SQL con \"SLAVE START\". Siamo fermi al log '%s' "
8117
#~ "Error running query, slave SQL thread aborted. Fix the problem, and "
8118
#~ "restart the slave SQL thread with \"SLAVE START\". We stopped at log '%s' "
8121
#~ "Errore durante l'esecuzione di una query, processo sSQL slave interrotto. "
8122
#~ "Risolvere il problema, e riavviare il processo SQL slave con \"SLAVE START"
8123
#~ "\". Ci siamo fermati a log '%s' posizione %s"
8126
#~ "Slave SQL thread exiting, replication stopped in log '%s' at position %s"
8128
#~ "Processo SQL slave in uscita, replicazione fermata nel log '%s' in "
8131
#~ msgid "Slave I/O: failed requesting download of '%s'"
8132
#~ msgstr "processo I/O slave: fallita richiesta trasferimento di '%s'"
8134
#~ msgid "Network read error downloading '%s' from master"
8135
#~ msgstr "Errore di rete durante il trasferimento di '%s' dal master"
8137
#~ msgid "error writing Exec_load event to relay log"
8138
#~ msgstr "errore nella scrittura di un evento Exec_load nel relay log"
8140
#~ msgid "error writing Create_file event to relay log"
8141
#~ msgstr "errore nella scrittura di un evento Create_file nel relay log"
8143
#~ msgid "error writing Append_block event to relay log"
8144
#~ msgstr "errore nella scrittura di un evento Append_block nel relay log"
8146
#~ msgid "Memory allocation failed"
8147
#~ msgstr "Allocazione memoria fallita"
8150
#~ "Read invalid event from master: '%s', master could be corrupt but a more "
8151
#~ "likely cause of this is a bug"
8153
#~ "Letto un evento invalido dal master: '%s', il master potrebbe essere "
8154
#~ "corrotto ma è più probabile che la causa sia un bug"
8156
#~ msgid "could not queue event from master"
8157
#~ msgstr "Impossibile accodare evento dal master"
8159
#~ msgid "error %s to master '%s@%s:%d' - retry-time: %d retries: %u"
8160
#~ msgstr "errore %s sul master '%s@%s:%d' - retry-time: %d tentativi: %u"
8162
#~ msgid "reconnecting"
8163
#~ msgstr "riconnessione"
8165
#~ msgid "connecting"
8166
#~ msgstr "connessione"
8169
#~ "Slave: connected to master '%s@%s:%d', replication resumed in log '%s' at "
8172
#~ "Slave: connesso al master '%s@%s:%d', replicazione ripresa nel log '%s' "
8173
#~ "in posizione %s"
8175
#~ msgid "next log '%s' is currently active"
8176
#~ msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente attivo"
8178
#~ msgid "next log '%s' is not active"
8179
#~ msgstr "Il prossimo log '%s' è correntemente inattivo"
8182
#~ "Slave SQL thread: I/O error reading event(errno: %d cur_log->error: %d)"
8184
#~ "Processo SQL slave: errore I/O durante la lettura dell'evento(errno: %d "
8185
#~ "cur_log->error: %d)"
8187
#~ msgid "Aborting slave SQL thread because of partial event read"
8189
#~ "Abortisco il processo SQL slave per via di una lettura parziale di un "
8192
#~ msgid "Error reading relay log event: %s"
8193
#~ msgstr "Errore nella lettura di un evento dal relay log: '%s'"
8195
#~ msgid "slave SQL thread was killed"
8196
#~ msgstr "il processo SQL slave è stato terminato"
8199
#~ "master may suffer from http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u so slave "
8200
#~ "stops; check error log on slave for more info"
8202
#~ "master può soffrire del bug http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u quindi lo "
8203
#~ "slave si ferma; visualizzare il registro errori sullo slave per maggiori "
8207
#~ "According to the master's version ('%s'), it is probable that master "
8208
#~ "suffers from this bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id=%u and thus "
8209
#~ "replicating the current binary log event may make the slave's data become "
8210
#~ "different from the master's data. To take no risk, slave refuses to "
8211
#~ "replicate this event and stops. We recommend that all updates be stopped "
8212
#~ "on the master and slave, that the data of both be manually synchronized, "
8213
#~ "that master's binary logs be deleted, that master be upgraded to a "
8214
#~ "version at least equal to '%d.%d.%d'. Then replication can be restarted."
8216
#~ "In accordo con la versione del master ( '%s'), è probabile che il master "
8217
#~ "soffra del bug: http://bugs.mysql.com/bug.php?id =% u e, quindi, "
8218
#~ "replicare il binary log corrente può rendere i dati dello slave "
8219
#~ "differenti da quelli del master. Per evitare ogni rischio, lo slave "
8220
#~ "rifiuta di replicare questo evento e si ferma. Si consiglia di fermare "
8221
#~ "tutti gli aggiornamenti su master e slave, che i dati di entrambi siano "
8222
#~ "sincronizzati manualmente, di cancellare i log binari del master, che il "
8223
#~ "master sia aggiornato a una versione almeno pari a '%d.%d.%d'. Quindi la "
8224
#~ "replicazione può essere riavviata."
8379
8226
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
8380
8227
#~ msgstr "Non riesco a riaprire stdout"