2077
1769
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2078
1770
"check the manual"
1772
"El argumento separador de campos '%-.32s' con longitud '%d' no es lo que se "
1773
"esperaba; verificar el manual"
2081
1775
#: drizzled/error.cc:202
2083
1777
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
1779
"No puedes usar filas de longitud fija con BLOBs: por favor utilizar 'fields "
2086
1782
#: drizzled/error.cc:204
2089
1785
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
1787
"El archivo '%-.128s' debe estar en el directorio de la base de datos o ser "
2092
1790
#: drizzled/error.cc:206
2094
1792
msgid "File '%-.200s' already exists"
1793
msgstr "El archivo '%-.200s' ya existe"
2097
1795
#: drizzled/error.cc:208
2099
1797
msgid "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld"
1798
msgstr "Registros: %ld Borrados: %ld Saltados: %ld Advertencias: %ld"
2102
1800
#: drizzled/error.cc:210
2104
1802
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld"
2107
#: drizzled/error.cc:212
2109
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2110
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
1803
msgstr "Registros %ld Duplicados: %ld"
2114
1805
#: drizzled/error.cc:214
2115
1806
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
1808
"No puedes borrar todas las columnas con ALTER TABLE; usa DROP TABLE en su "
2118
1811
#: drizzled/error.cc:216
2120
1813
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
1814
msgstr "No se puede DROP '%-.192s'; verifica que la columna/clave existe"
2123
1816
#: drizzled/error.cc:218
2125
1818
msgid "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld"
2128
#: drizzled/error.cc:220
2130
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
1819
msgstr "Registros: %ld Duplicados: %ld Advertencias: %ld"
2133
1821
#: drizzled/error.cc:222
2135
1823
msgid "Unknown thread id: %lu"
1824
msgstr "Id de hilo desconocido: %lu"
2138
1826
#: drizzled/error.cc:224
2140
1828
msgid "You are not owner of thread %lu"
1829
msgstr "No eres el dueño del hilo %lu"
2143
1831
#: drizzled/error.cc:226
2144
1832
msgid "No tables used"
1833
msgstr "No se usaron tablas"
2147
1835
#: drizzled/error.cc:228
2149
1837
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2152
#: drizzled/error.cc:230
2154
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
1838
msgstr "Demasiadas columnas para la colmna %-.192s y SET"
2157
1840
#: drizzled/error.cc:232
2159
1842
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
1844
"La tabla '%-.192s' fue bloqueada con bloqueo de LECTURA y no puede ser "
2162
1847
#: drizzled/error.cc:234
2164
1849
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
1850
msgstr "La tabla '%-.192s' no fue bloqueada con LOCK TABLES"
2167
1852
#: drizzled/error.cc:236
2169
1854
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
1856
"La columna BLOB/TEXT '%-.192s' no puede tener una valor predeterminado"
2172
1858
#: drizzled/error.cc:238
2174
1860
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
1861
msgstr "Nombre incorrecto de base de datos '%-.100s'"
2177
1863
#: drizzled/error.cc:240
2179
1865
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2182
#: drizzled/error.cc:242
2184
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2185
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2188
#: drizzled/error.cc:244
2189
msgid "Unknown error"
1866
msgstr "Nombre incorrecto de tabla '%-.100s'"
2192
1868
#: drizzled/error.cc:246
2194
1870
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
1871
msgstr "Procedimiento desconocido '%-.192s'"
2197
1873
#: drizzled/error.cc:248
2199
1875
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2202
#: drizzled/error.cc:250
2204
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
1876
msgstr "Conteo incorrecto de parámetros para el procedimiento '%-.192s'"
2207
1878
#: drizzled/error.cc:252
2209
1880
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
1881
msgstr "Tabla desconocida '%-.192s' en %-.32s"
2212
1883
#: drizzled/error.cc:254
2214
1885
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
1886
msgstr "Columna '%-.192s' especificada dos veces"
2217
1888
#: drizzled/error.cc:256
2218
1889
msgid "Invalid use of group function"
1890
msgstr "Uso inválido de la función de agrupamiento"
2221
1892
#: drizzled/error.cc:258
2224
1895
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
1897
"La tabla '%-.192s' hace uso de una extensión que no existe en esta versión "
2227
1900
#: drizzled/error.cc:260
2228
1901
msgid "A table must have at least 1 column"
1902
msgstr "Una tabla debe tener al menos 1 columna"
2231
1904
#: drizzled/error.cc:262
2233
1906
msgid "The table '%-.192s' is full"
1907
msgstr "La tabla '%-.192s' está llena"
2236
1909
#: drizzled/error.cc:264
2238
1911
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2241
#: drizzled/error.cc:266
2243
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
1912
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido '%-.64s'"
2246
1914
#: drizzled/error.cc:268
2247
1915
msgid "Too many columns"
2250
#: drizzled/error.cc:270
2253
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2254
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2257
#: drizzled/error.cc:272
2260
"Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
2261
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
2264
#: drizzled/error.cc:274
2265
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2268
#: drizzled/error.cc:276
2271
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2272
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
1916
msgstr "Demasiadas columnas"
2275
1918
#: drizzled/error.cc:278
2277
1920
msgid "Can't load function '%-.192s'"
1921
msgstr "No se puede cargar la función '%-.192s'"
2280
1923
#: drizzled/error.cc:280
2282
1925
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2285
#: drizzled/error.cc:282
2286
msgid "No paths allowed for shared library"
1926
msgstr "No se puede inicializar la función '%-.192s'; %-.80s"
2289
1928
#: drizzled/error.cc:284
2291
1930
msgid "Function '%-.192s' already exists"
1931
msgstr "La función '%-.192s' ya existe"
2294
1933
#: drizzled/error.cc:286
2296
1935
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
1937
"No se puede abrir la biblioteca compartida '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2299
1939
#: drizzled/error.cc:288
2301
1941
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
1942
msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la biblioteca"
2304
1944
#: drizzled/error.cc:290
2306
1946
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
1947
msgstr "La función '%-.192s' no está definida"
1949
#: drizzled/error.cc:306
1951
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
1953
"El conteo de columnas no concuerda con el conteo de valores en la fila %ld"
1955
#: drizzled/error.cc:308
1957
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
1958
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
1960
#: drizzled/error.cc:310
1961
msgid "Invalid use of NULL value"
1962
msgstr "Uso inválido del valor NULL"
1964
#: drizzled/error.cc:330
1965
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
1966
msgstr "El comando utilizado no está permitido en esta versión de Drizzle"
1968
#: drizzled/error.cc:332
1970
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
1971
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
1973
"Tienes un error en tu sintaxis SQL; verficia el manual que corresponde a tu "
1974
"versión de servidor Drizzle para saber la sintaxis correcta a utilizar"
1976
#: drizzled/error.cc:342
1977
msgid "Got a read error from the connection pipe"
1978
msgstr "Se obtuvo un error de lectura desde la tubería de la conexión"
1980
#: drizzled/error.cc:344
1981
msgid "Got an error from fcntl()"
1982
msgstr "Se obtuvo un error desde fcntl()"
1984
#: drizzled/error.cc:346
1985
msgid "Got packets out of order"
1986
msgstr "Se obtuvieron paquetes fuera de orden"
1988
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
1989
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
1990
msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
1992
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
1993
msgid "Got an error reading communication packets"
1994
msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
1996
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
1997
msgid "Got timeout reading communication packets"
1998
msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
2000
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2001
msgid "Got an error writing communication packets"
2002
msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
2004
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2005
msgid "Got timeout writing communication packets"
2006
msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
2008
#: drizzled/error.cc:360
2009
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2010
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas BLOB/TEXT"
2012
#: drizzled/error.cc:362
2013
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2014
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas AUTO_INCREMENT"
2016
#: drizzled/error.cc:366
2018
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2019
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
2021
#: drizzled/error.cc:378
2022
msgid "Result consisted of more than one row"
2023
msgstr "El resultado consistía en más de una fila"
2025
#: drizzled/error.cc:380
2026
msgid "This table type requires a primary key"
2027
msgstr "Este tipo de tabla requiere una llave primaria"
2029
#: drizzled/error.cc:382
2030
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2031
msgstr "Esta versión de Drizzle no está compilada con soporte a RAID"
2033
#: drizzled/error.cc:386
2035
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2036
msgstr "La llave '%-.192s' no existe en la tabla '%-.192s'"
2038
#: drizzled/error.cc:388
2039
msgid "Can't open table"
2040
msgstr "No se puede abrir la tabla"
2042
#: drizzled/error.cc:392
2043
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2044
msgstr "No tienes permisos para ejecutar este comando en una transacción"
2046
#: drizzled/error.cc:418
2048
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2049
"active transaction"
2051
"No se puede ejecutar el comando dado porque tienes bloqueadas tablas activas "
2052
"o una transacción activa"
2054
#: drizzled/error.cc:420
2056
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2057
msgstr "Variable del sistema desconocida '%-.64s'"
2059
#: drizzled/error.cc:430
2061
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2063
"La operación no puede ser realizada con un esclavo ejecutándose; primero "
2064
"ejecute STOP SLAVE"
2066
#: drizzled/error.cc:432
2068
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2070
"Esta operación requiere de un esclavo ejecutándose; configure un esclavo y "
2071
"ejecute START SLAVE"
2073
#: drizzled/error.cc:438
2074
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2075
msgstr "No se pudo crear el hilo esclavo; verifique los recursos del sistema"
2077
#: drizzled/error.cc:442
2078
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2079
msgstr "Solo debes usar expresiones constantes con SET"
2081
#: drizzled/error.cc:454
2083
msgid "Incorrect arguments to %s"
2084
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
2086
#: drizzled/error.cc:462
2087
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2088
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta índices FULLTEXT"
2090
#: drizzled/error.cc:474
2092
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2093
msgstr "Error al ejecutar el comando %s: %-.128s"
2095
#: drizzled/error.cc:476
2097
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2098
msgstr "Uso incorrecto de %s y %s"
2100
#: drizzled/error.cc:488
2102
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2103
msgstr "Acceso denegado; necesitas el privilegio %-.128s para esta operación"
2105
#: drizzled/error.cc:494
2107
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2108
msgstr "La variable '%-.64s' no tiene un valor predeterminado"
2110
#: drizzled/error.cc:498
2112
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2113
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para la variable '%-.64s'"
2115
#: drizzled/error.cc:500
2117
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2118
msgstr "La variable '%-.64s' solo puede ser establecida, no leída"
2120
#: drizzled/error.cc:502
2122
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2123
msgstr "Uso/ubicación incorrecto para '%s'"
2125
#: drizzled/error.cc:504
2127
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2128
msgstr "Esta versión de Drizzle no aún soporta '%s'"
2130
#: drizzled/error.cc:510
2132
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2133
msgstr "La variable '%-.192s' es una variable %s"
2135
#: drizzled/error.cc:512
2137
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2138
msgstr "Definición de llave ajena incorrecta para '%-.192s': %s"
2140
#: drizzled/error.cc:516
2142
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2143
msgstr "El operando debe contener %d columna(s)"
2145
#: drizzled/error.cc:518
2146
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2147
msgstr "La subconsulta devuelve más de 1 fila"
2149
#: drizzled/error.cc:522
2150
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2151
msgstr "La base de datos de ayuda está corrupta o no existe"
2153
#: drizzled/error.cc:524
2154
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2155
msgstr "Referencia cíclica en subconsultas"
2157
#: drizzled/error.cc:526
2159
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2160
msgstr "Convirtiendo la columna '%s' de %s a %s"
2162
#: drizzled/error.cc:528
2164
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2165
msgstr "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)"
2167
#: drizzled/error.cc:530
2168
msgid "Every derived table must have its own alias"
2169
msgstr "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
2171
#: drizzled/error.cc:538
2172
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2173
msgstr "Todas las partes de un índice espacial deben ser NOT NULL"
2175
#: drizzled/error.cc:542
2176
msgid "Slave is already running"
2177
msgstr "El esclavo ya se está ejecutando"
2179
#: drizzled/error.cc:544
2180
msgid "Slave already has been stopped"
2181
msgstr "El esclavo ya ha sido detenido"
2183
#: drizzled/error.cc:548
2184
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2185
msgstr "ZLIB: No hay suficiente memoria"
2187
#: drizzled/error.cc:552
2188
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2189
msgstr "ZLIB: Datos de entrada corruptos"
2191
#: drizzled/error.cc:556
2193
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2194
msgstr "La fila %ld no contiene datos para todas las columnas"
2196
#: drizzled/error.cc:562
2198
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2199
msgstr "Valor fuera de rango para la columna '%s' en la fila %ld"
2201
#: drizzled/error.cc:570
2202
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2203
msgstr "No se puede borrar uno o máß de los usuarios solicitados"
2205
#: drizzled/error.cc:594
2207
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
2208
msgstr "Nombre incorrecto de índice '%-.100s'"
2210
#: drizzled/error.cc:596
2212
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
2213
msgstr "Nombre incorrecto de catálogo '%-.100s'"
2215
#: drizzled/error.cc:614
2218
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
2221
"El servidor Drizzle se está ejecutando con la opción %s así que no puede "
2222
"ejecutar esta instrucción"
2224
#: drizzled/error.cc:616
2226
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
2227
msgstr "La columna '%-.100s' tiene duplicado el valor '%-.64s' en %s"
2229
#: drizzled/table.cc:2251
2232
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
2235
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en la "
2236
"posición %d, encontrado '%s'."
2238
#: drizzled/table.cc:2278
2241
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
2242
"have type %s, found type %s."
2244
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
2245
"la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
2247
#: drizzled/table.cc:2289
2250
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
2251
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
2253
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
2254
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este tipo "
2255
"no tiene character set."
2257
#: drizzled/table.cc:2301
2260
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
2261
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
2263
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
2264
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
2265
"encontrado el character set '%s'."
2267
#: drizzled/table.cc:2314
2270
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
2271
"have type %s but the column is not found."
2273
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
2274
"la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
2276
#: drizzled/tztime.cc:1061
2278
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
2279
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
2281
#: mysys/errors.cc:25
2283
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
2284
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
2286
#: mysys/errors.cc:26
2288
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
2289
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
2291
#: mysys/errors.cc:27
2293
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
2294
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
2296
#: mysys/errors.cc:28
2298
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
2299
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
2301
#: mysys/errors.cc:29
2303
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
2304
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
2306
#: mysys/errors.cc:30
2308
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
2309
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
2311
#: mysys/errors.cc:31
2313
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
2314
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
2316
#: mysys/errors.cc:32
2318
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
2320
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
2322
#: mysys/errors.cc:33
2324
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
2325
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
2327
#: mysys/errors.cc:34
2329
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
2330
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
2332
#: mysys/errors.cc:35
2334
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
2335
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
2337
#: mysys/errors.cc:36
2339
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
2340
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
2342
#: mysys/errors.cc:37
2344
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
2345
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
2347
#: mysys/errors.cc:38
2349
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
2350
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
2352
#: mysys/errors.cc:39
2354
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
2355
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
2357
#: mysys/errors.cc:40
2359
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
2360
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
2362
#: mysys/errors.cc:41
2364
msgid "Warning: '%s' had %d links"
2365
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
2367
#: mysys/errors.cc:42
2369
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
2370
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
2372
#: mysys/errors.cc:43
2374
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
2376
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
2378
#: mysys/errors.cc:44
2380
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
2381
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
2383
#: mysys/errors.cc:45
2386
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
2389
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
2390
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
2392
#: mysys/errors.cc:46
2394
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
2395
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
2397
#: mysys/errors.cc:47
2399
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
2400
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
2402
#: mysys/errors.cc:48
2404
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
2406
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: "
2409
#: mysys/errors.cc:49
2411
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
2412
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
2414
#: mysys/errors.cc:50
2416
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
2417
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
2419
#: mysys/errors.cc:51
2422
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
2425
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
2428
#: mysys/errors.cc:52
2430
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
2431
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
2433
#: mysys/errors.cc:53
2435
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
2436
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
2438
#: mysys/my_error.cc:85
2440
msgid "Unknown error %d"
2441
msgstr "Error desconocido %d"
2443
#: mysys/my_getopt.cc:89
2445
msgstr "Advertencia: "
2447
#: mysys/my_getopt.cc:91
2449
msgstr "Informacion: "
2451
#: mysys/my_getopt.cc:355
2453
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
2454
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
2456
#: mysys/my_getopt.cc:356
2458
msgstr "ADVERTENCIA"
2460
#: mysys/my_getopt.cc:356
2464
#: mysys/my_getopt.cc:459
2466
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
2467
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
2469
#: mysys/my_getopt.cc:774
2471
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
2472
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
2474
#: mysys/my_getopt.cc:967
2476
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
2477
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
2479
#: mysys/my_getopt.cc:1199
2481
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
2482
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
2484
#: mysys/my_getopt.cc:1219
2488
"Variables (--variable-name=value)\n"
2489
"and boolean options {false|true} Value (after reading options)\n"
2490
"--------------------------------- -----------------------------\n"
2493
"variables (--variable-name=valor)\n"
2494
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
2496
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
2497
msgid "(No default value)"
2498
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
2500
#: mysys/my_getopt.cc:1254
2504
#: mysys/my_getopt.cc:1254
2508
#: mysys/my_getopt.cc:1287
2510
msgid "(Disabled)\n"
2511
msgstr "(Desabilitado)\n"
2513
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
2514
msgid "Enable logging"
2515
msgstr "Activar acceso"
2517
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
2519
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
2520
msgstr "La hebra thread_id=%<PRIu64>, %s:%d ha tenido un error"
2522
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
2524
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
2525
msgstr "La hebra %s:%d ha tenido un error"
2527
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
2528
msgid "Unknown thread accessing table"
2529
msgstr "Hebra desconocida accediendo a tabla"
2531
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
2532
msgid "Didn't find key on read or update"
2533
msgstr "No encontro llave al leer o actualizar"
2535
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
2536
msgid "Duplicate key on write or update"
2537
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
2539
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
2540
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
2541
msgstr "Error interno (no especificado) en manejador"
2543
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
2545
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
2548
"Alguien ha cambiado la fila desde que fue leida (mientras que la tabla fue "
2549
"bloqueada para prevenirlo)"
2551
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
2552
msgid "Wrong index given to function"
2553
msgstr "Indice equivocado otorgado a funcion"
2555
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
2556
msgid "Undefined handler error 125"
2557
msgstr "Manejador indefinido error 125"
2559
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
2560
msgid "Index file is crashed"
2561
msgstr "Archivo indice se estrello"
2563
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
2564
msgid "Record file is crashed"
2565
msgstr "Archivo record se estrello"
2567
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
2568
msgid "Out of memory in engine"
2569
msgstr "Sin memoria en el motor"
2571
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
2572
msgid "Undefined handler error 129"
2573
msgstr "Manejador indefinido error 129"
2575
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
2576
msgid "Incorrect file format"
2577
msgstr "Formato de archivo incorrecto"
2579
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
2580
msgid "Command not supported by database"
2581
msgstr "Comando no soportado por la base de datos"
2583
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
2584
msgid "Old database file"
2585
msgstr "Archivo viejo de base de datos"
2587
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
2588
msgid "No record read before update"
2589
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
2591
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
2592
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
2593
msgstr "Record ya fue eliminado (o el archivo record estrello)"
2595
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
2596
msgid "No more room in record file"
2597
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de registro"
2599
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
2600
msgid "No more room in index file"
2601
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de indice"
2603
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
2604
msgid "No more records (read after end of file)"
2605
msgstr "No hay mas registros (lectura despues del final del archivo)"
2607
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
2608
msgid "Unsupported extension used for table"
2609
msgstr "Extension no soportada usada para tabla"
2611
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
2613
msgstr "Fila demasiado grande"
2615
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
2616
msgid "Wrong create options"
2617
msgstr "Opciones de crear equivocados"
2619
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
2620
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
2621
msgstr "Llave unica duplicada o limitacion al escribir o escribir"
2623
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
2624
msgid "Unknown character set used in table"
2625
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido usado en tabla"
2627
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
2628
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
2630
"Definiciones de tabla que causan conflictos en las sub-tablas de la tabla "
2633
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
2634
msgid "Table is crashed and last repair failed"
2635
msgstr "Tabla se estrello y la ultima reparacion fallo"
2637
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
2638
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
2639
msgstr "Tabla se marco como estrallada y debe ser reparada"
2641
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
2642
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
2643
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
2645
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
2646
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
2647
msgstr "Actualizaciones no son permitidas para transacciones de solo lectura"
2649
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
2650
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
2651
msgstr "Punto muerto de bloqueo; Reintente la transaccion"
2653
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
2654
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
2655
msgstr "Limitacion de llave extranjera formada incorrectamente"
2657
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
2658
msgid "Cannot add a child row"
2659
msgstr "No puede agregar fila hija"
2661
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
2662
msgid "Cannot delete a parent row"
2663
msgstr "No puede eliminar fila padre"
2665
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
2666
msgid "No savepoint with that name"
2667
msgstr "Ningun punto de salve con ese nombre"
2669
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
2670
msgid "Non unique key block size"
2671
msgstr "Tamaño de llave de bloque no unico"
2673
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
2674
msgid "The table does not exist in engine"
2675
msgstr "La tabla no existe en el motor"
2677
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
2678
msgid "The table already existed in storage engine"
2679
msgstr "La tabla ya existio en el motor de almacenamiento"
2681
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
2682
msgid "Could not connect to storage engine"
2683
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
2685
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
2686
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
2687
msgstr "Puntero nulo no esperado encontrado al usar indice espacial"
2689
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
2690
msgid "The table changed in storage engine"
2691
msgstr "La tabla ha cambiado en el motor de almacenamiento"
2693
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
2694
msgid "There's no partition in table for the given value"
2695
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
2697
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
2698
msgid "Index needed in foreign key constraint"
2699
msgstr "Indice necesitado para la limitacion de llave extranjera"
2701
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
2702
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
2704
"Mantener la limitacion de llave extranjera llevaria un error de llave "
2707
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
2708
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
2709
msgstr "Tabla necesita ser actualizada antes de que pueda ser usada"
2711
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
2712
msgid "Table is read only"
2713
msgstr "La tabla es de solo lectura"
2715
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
2716
msgid "Failed to get next auto increment value"
2717
msgstr "No se pudo obtener el proximo valor de auto incremento"
2719
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
2720
msgid "Failed to set row auto increment value"
2721
msgstr "No se pudo establecer el valor de auto incremento de la fila"
2723
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
2724
msgid "Unknown (generic) error from engine"
2725
msgstr "Error desconocido (generico) desde el motor"
2727
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
2728
msgid "Record is the same"
2729
msgstr "Registro es igual"
2731
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
2732
msgid "It is not possible to log this statement"
2733
msgstr "No es posible loguear esta declaracion"
2735
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
2736
msgid "Tablespace exists"
2737
msgstr "El espacio de tabla existe"
2739
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
2740
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
2741
msgstr "El evento fue corrompido, llevando a lectura de data ilegal"
2743
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
2744
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
2745
msgstr "La tabla es de un nuevo formato no soportado por esta version"
2747
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
2748
msgid "File to short; Expected more data in file"
2749
msgstr "Archivo muy corto; Esperaba mas data en el archivo"
2751
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
2752
msgid "Read page with wrong checksum"
2753
msgstr "Leer pagina con equivocado checksum"
2755
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
2756
msgid "Lock or active transaction"
2757
msgstr "Cerrar o activar transacción"
2759
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
2760
msgid "No such table space"
2761
msgstr "Espacio de tabla no existe"
2763
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
2764
msgid "Tablespace not empty"
2765
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
2767
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
2768
msgid "Unknown Drizzle error"
2769
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
2771
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
2773
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
2774
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
2776
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
2778
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
2780
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket '%-.100s' "
2783
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
2785
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
2786
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
2788
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
2790
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
2791
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
2793
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
2794
msgid "Drizzle server has gone away"
2795
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
2797
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
2799
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
2801
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
2803
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
2804
msgid "Drizzle client ran out of memory"
2805
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
2807
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
2808
msgid "Wrong host info"
2809
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
2811
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
2812
msgid "Localhost via UNIX socket"
2813
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
2815
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
2817
msgid "%-.100s via TCP/IP"
2818
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
2820
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
2821
msgid "Error in server handshake"
2822
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
2824
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
2825
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
2826
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
2828
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
2829
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
2831
"Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
2833
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
2835
msgid "Named pipe: %-.32s"
2836
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
2838
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
2840
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
2842
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
2844
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
2846
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
2848
"No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
2850
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
2852
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
2854
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
2857
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
2859
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
2861
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
2863
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
2864
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2865
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
2867
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
2868
msgid "Embedded server"
2869
msgstr "Servidor anidado"
2871
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
2872
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
2873
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
2875
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
2876
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
2877
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
2879
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
2880
msgid "Error connecting to slave:"
2881
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
2883
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
2884
msgid "Error connecting to master:"
2885
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
2887
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
2888
msgid "SSL connection error"
2889
msgstr "Error en la conexión SSL"
2891
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
2892
msgid "Malformed packet"
2893
msgstr "Paquete mal formado"
2895
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
2896
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
2897
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
2898
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
2899
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
2900
msgid "(unused error message)"
2901
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
2903
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
2904
msgid "Invalid use of null pointer"
2905
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
2907
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
2908
msgid "Statement not prepared"
2909
msgstr "Declaracion no preparada"
2911
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
2912
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
2914
"No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
2916
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
2917
msgid "Data truncated"
2918
msgstr "Data truncada"
2920
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
2921
msgid "No parameters exist in the statement"
2922
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
2924
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
2925
msgid "Invalid parameter number"
2926
msgstr "Numero de parametro invalido"
2928
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
2931
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
2933
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
2936
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
2938
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
2939
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
2941
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
2943
msgid "Shared memory: %-.100s"
2944
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
2946
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
2947
msgid "Wrong or unknown protocol"
2948
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
2950
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
2951
msgid "Invalid connection handle"
2952
msgstr "Tirador de conexion no valido"
2954
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
2956
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
2957
"option 'secure_auth' enabled)"
2959
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
2960
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
2962
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
2963
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
2965
"Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
2967
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
2968
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
2969
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
2971
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
2972
msgid "Prepared statement contains no metadata"
2973
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
2975
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
2977
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
2980
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
2981
"asociados a la sentencia"
2983
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
2984
msgid "This feature is not implemented yet"
2985
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
2987
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
2990
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
2991
"packet, system error: %d"
2993
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
2994
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
2996
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
2999
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
3000
"packet, system error: %d"
3002
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
3003
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
3005
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
3008
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
3011
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
3012
"autenticacion, error de sistema: %d"
3014
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
3017
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
3020
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
3021
"autorizacion, error de sistema: %d"
3023
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
3026
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
3029
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
3030
"datos inicial, error de sistema: %d"
3032
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
3034
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
3036
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
3038
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
3039
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
3042
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
3043
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
3045
#: client/drizzle.cc:1432
3047
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
3048
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
3049
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
3052
#: client/drizzledump.cc:474
3054
msgid "OR %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
3055
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
3057
#: client/drizzledump.cc:476
3059
msgid "OR %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
3060
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
3062
#: client/drizzledump.cc:485
3063
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
3066
#: client/drizzledump.cc:853
3068
msgid "Got error: %s (%d) %s"
3071
#: client/drizzledump.cc:860
3073
msgid "Got error: %d %s"
3076
#: client/drizzledump.cc:1881
3078
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
3081
#: client/drizzledump.cc:1899
3083
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
3086
#: client/drizzledump.cc:2081
3088
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
3091
#: client/drizzledump.cc:2629
3092
msgid "alloc_root failure."
3093
msgstr "falla en alloc_root"
3095
#: client/drizzledump.cc:2737
3096
msgid "Error: Binlogging on server not active"
3097
msgstr "Error: Binlogging no esta activo en el servidor"
3099
#: drizzled/drizzled.cc:917
3100
msgid "Can't open abort pipet"
3101
msgstr "No se puede abrir el abport pipet"
3103
#: drizzled/drizzled.cc:919
3105
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
3106
msgstr "pipe() o abort_pipe fallaron con error %d"
3108
#: drizzled/drizzled.cc:1109
3112
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
3113
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
3114
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
3115
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
3116
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
3117
"drizzled that is not statically linked.\n"
3120
#: drizzled/drizzled.cc:1611
3121
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
3122
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
3124
#: drizzled/drizzled.cc:1742
3126
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
3129
#: drizzled/drizzled.cc:2252
3131
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
3133
"Especifique si recordar el tiempo de los mutexes (sólo estan soportados los "
3134
"mutexes de InnoDB actualmente)"
3136
#: drizzled/drizzled.cc:2273
3138
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
3139
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
3140
"a very short time."
3142
"El numero de pedidos de conexion pendientes que Drizzle puede tener. Este "
3143
"valor entra en juego cuando el thread principal de Drizzle tiene muchos "
3144
"pedidos de conexion en un periodo muy corto."
3146
#: drizzled/drizzled.cc:2279
3148
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
3152
#: drizzled/drizzled.cc:2285
3154
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
3155
"before responding with 'Bad handshake'."
3158
#: drizzled/drizzled.cc:2301
3159
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
3162
#: drizzled/drizzled.cc:2307
3164
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
3166
"No reemplaze archivos caducos .MYD y .MYI por mas que un directorio no ha "
3167
"sido especificado."
3169
#: drizzled/drizzled.cc:2312
3171
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
3172
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
3173
"much as you can afford;"
3175
"El tamanio del buffer usado para bloques de indices de tablas tipo MyISAM. "
3176
"Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el manejo de "
3177
"indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
3179
#: drizzled/drizzled.cc:2321
3181
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
3182
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
3183
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
3184
"blocks in key cache"
3187
#: drizzled/drizzled.cc:2330
3188
msgid "The default size of key cache blocks"
3189
msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
3191
#: drizzled/drizzled.cc:2336
3192
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
3195
#: drizzled/drizzled.cc:2347
3197
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
3198
"this host will be blocked from further connections."
3201
#: drizzled/drizzled.cc:2363
3203
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
3207
#: drizzled/drizzled.cc:2374
3208
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
3211
#: drizzled/drizzled.cc:2379
3213
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
3214
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
3217
#: drizzled/drizzled.cc:2391
3218
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
3221
#: drizzled/drizzled.cc:2395
3223
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
3227
#: drizzled/drizzled.cc:2401
3229
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
3230
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
3231
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
3234
#: drizzled/drizzled.cc:2431
3236
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
3237
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
3238
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
3239
"based on number of retrieved rows."
3242
#: drizzled/drizzled.cc:2439
3244
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
3245
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
3246
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
3247
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
3248
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
3249
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
3250
"(used for testing/comparison)."
3253
#: drizzled/drizzled.cc:2451
3255
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
3258
#: drizzled/drizzled.cc:2460
3260
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
3261
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
3264
#: drizzled/drizzled.cc:2465
3265
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
3268
#: drizzled/drizzled.cc:2474
3269
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
3272
#: drizzled/drizzled.cc:2485
3273
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
3276
#: drizzled/drizzled.cc:2491
3278
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
3279
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
3280
"increase this value."
3283
#: drizzled/drizzled.cc:2499
3285
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
3286
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
3290
#: drizzled/drizzled.cc:2507
3291
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
3294
#: drizzled/drizzled.cc:2512
3295
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
3298
#: drizzled/drizzled.cc:2518
3299
msgid "The number of cached table definitions."
3302
#: drizzled/drizzled.cc:2522
3303
msgid "The number of cached open tables."
3306
#: drizzled/drizzled.cc:2537
3308
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
3309
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
3312
#: drizzled/drizzled.cc:2543
3313
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
3316
#: drizzled/drizzled.cc:2548
3317
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
3320
#: drizzled/drizzled.cc:2705
3323
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
3324
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
3327
#: drizzled/drizzled.cc:2848
3330
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
3334
#: drizzled/drizzled.cc:2895
3335
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
3338
#: drizzled/errmsg.cc:73
3340
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
3343
#: drizzled/error.cc:34
3347
#: drizzled/error.cc:36
3351
#: drizzled/error.cc:38
3355
#: drizzled/error.cc:96
3357
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
3360
#: drizzled/error.cc:104
3362
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
3365
#: drizzled/error.cc:110
3366
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
3369
#: drizzled/error.cc:116
3371
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
3372
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
3373
"memory or you can add more swap space"
3376
#: drizzled/error.cc:120
3377
msgid "Bad handshake"
3380
#: drizzled/error.cc:148
3381
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
3384
#: drizzled/error.cc:174
3386
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
3389
#: drizzled/error.cc:180
3392
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
3396
#: drizzled/error.cc:194
3398
msgid "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n"
3401
#: drizzled/error.cc:198
3404
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
3408
#: drizzled/error.cc:212
3410
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
3411
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
3415
#: drizzled/error.cc:220
3417
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
3420
#: drizzled/error.cc:230
3422
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
3425
#: drizzled/error.cc:242
3427
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
3428
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
3431
#: drizzled/error.cc:244
3432
msgid "Unknown error"
3435
#: drizzled/error.cc:250
3437
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
3440
#: drizzled/error.cc:266
3442
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
3445
#: drizzled/error.cc:270
3448
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
3449
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
3452
#: drizzled/error.cc:272
3455
"Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'drizzled -O "
3456
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
3459
#: drizzled/error.cc:274
3460
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
3463
#: drizzled/error.cc:276
3466
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
3467
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
3470
#: drizzled/error.cc:282
3471
msgid "No paths allowed for shared library"
2309
3474
#: drizzled/error.cc:292
5761
6359
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5764
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
5765
msgid "Didn't find key on read or update"
5766
msgstr "No encontro llave al leer o actualizar"
5768
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
5769
msgid "Duplicate key on write or update"
5770
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
5772
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
5773
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5774
msgstr "Error interno (no especificado) en manejador"
5776
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
5778
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5781
"Alguien ha cambiado la fila desde que fue leida (mientras que la tabla fue "
5782
"bloqueada para prevenirlo)"
5784
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5785
msgid "Wrong index given to function"
5786
msgstr "Indice equivocado otorgado a funcion"
5788
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
5789
msgid "Undefined handler error 125"
5790
msgstr "Manejador indefinido error 125"
5792
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
5793
msgid "Index file is crashed"
5794
msgstr "Archivo indice se estrello"
5796
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5797
msgid "Record file is crashed"
5798
msgstr "Archivo record se estrello"
5800
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5801
msgid "Out of memory in engine"
5802
msgstr "Sin memoria en el motor"
5804
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5805
msgid "Undefined handler error 129"
5806
msgstr "Manejador indefinido error 129"
5808
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5809
msgid "Incorrect file format"
5810
msgstr "Formato de archivo incorrecto"
5812
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5813
msgid "Command not supported by database"
5814
msgstr "Comando no soportado por la base de datos"
5816
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5817
msgid "Old database file"
5818
msgstr "Archivo viejo de base de datos"
5820
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5821
msgid "No record read before update"
5822
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
5824
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5825
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5826
msgstr "Record ya fue eliminado (o el archivo record estrello)"
5828
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5829
msgid "No more room in record file"
5830
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de registro"
5832
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5833
msgid "No more room in index file"
5834
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de indice"
5836
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5837
msgid "No more records (read after end of file)"
5838
msgstr "No hay mas registros (lectura despues del final del archivo)"
5840
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5841
msgid "Unsupported extension used for table"
5842
msgstr "Extension no soportada usada para tabla"
5844
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5846
msgstr "Fila demasiado grande"
5848
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5849
msgid "Wrong create options"
5850
msgstr "Opciones de crear equivocados"
5852
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5853
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5854
msgstr "Llave unica duplicada o limitacion al escribir o escribir"
5856
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5857
msgid "Unknown character set used in table"
5858
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido usado en tabla"
5860
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5861
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5863
"Definiciones de tabla que causan conflictos en las sub-tablas de la tabla "
5866
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5867
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5868
msgstr "Tabla se estrello y la ultima reparacion fallo"
5870
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5871
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5872
msgstr "Tabla se marco como estrallada y debe ser reparada"
5874
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5875
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5876
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
5878
6362
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5879
6363
msgid "Lock table is full; Restart program with a larger locktable"
5882
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5883
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5884
msgstr "Actualizaciones no son permitidas para transacciones de solo lectura"
5886
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5887
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5888
msgstr "Punto muerto de bloqueo; Reintente la transaccion"
5890
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5891
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5892
msgstr "Limitacion de llave extranjera formada incorrectamente"
5894
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5895
msgid "Cannot add a child row"
5896
msgstr "No puede agregar fila hija"
5898
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5899
msgid "Cannot delete a parent row"
5900
msgstr "No puede eliminar fila padre"
5902
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5903
msgid "No savepoint with that name"
5904
msgstr "Ningun punto de salve con ese nombre"
5906
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5907
msgid "Non unique key block size"
5908
msgstr "Tamaño de llave de bloque no unico"
5910
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
5911
msgid "The table does not exist in engine"
5912
msgstr "La tabla no existe en el motor"
5914
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
5915
msgid "The table already existed in storage engine"
5916
msgstr "La tabla ya existio en el motor de almacenamiento"
5918
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
5919
msgid "Could not connect to storage engine"
5920
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
5922
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
5923
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5924
msgstr "Puntero nulo no esperado encontrado al usar indice espacial"
5926
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
5927
msgid "The table changed in storage engine"
5928
msgstr "La tabla ha cambiado en el motor de almacenamiento"
5930
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
5931
msgid "There's no partition in table for the given value"
5932
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
5934
6366
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
5935
6367
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5938
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
5939
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5940
msgstr "Indice necesitado para la limitacion de llave extranjera"
5942
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
5943
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5945
"Mantener la limitacion de llave extranjera llevaria un error de llave "
5948
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
5949
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5950
msgstr "Tabla necesita ser actualizada antes de que pueda ser usada"
5952
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
5953
msgid "Table is read only"
5954
msgstr "La tabla es de solo lectura"
5956
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
5957
msgid "Failed to get next auto increment value"
5958
msgstr "No se pudo obtener el proximo valor de auto incremento"
5960
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
5961
msgid "Failed to set row auto increment value"
5962
msgstr "No se pudo establecer el valor de auto incremento de la fila"
5964
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
5965
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5966
msgstr "Error desconocido (generico) desde el motor"
5968
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
5969
msgid "Record is the same"
5970
msgstr "Registro es igual"
5972
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
5973
msgid "It is not possible to log this statement"
5974
msgstr "No es posible loguear esta declaracion"
5976
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
5977
msgid "Tablespace exists"
5978
msgstr "El espacio de tabla existe"
5980
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
5981
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5982
msgstr "El evento fue corrompido, llevando a lectura de data ilegal"
5984
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
5985
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5986
msgstr "La tabla es de un nuevo formato no soportado por esta version"
5988
6370
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
5990
6371
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5991
msgstr "El evento no pudo ser procesado ningun otro error de manejador ocurrio"
5993
6374
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
5995
6375
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5996
msgstr "Obtuvo un error fatal durante la inicializacion del manejador"
5998
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5999
msgid "File to short; Expected more data in file"
6000
msgstr "Archivo muy corto; Esperaba mas data en el archivo"
6002
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6003
msgid "Read page with wrong checksum"
6004
msgstr "Leer pagina con equivocado checksum"
6006
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
6007
msgid "Lock or active transaction"
6008
msgstr "Cerrar o activar transacción"
6010
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
6011
msgid "No such table space"
6012
msgstr "Espacio de tabla no existe"
6014
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
6015
msgid "Tablespace not empty"
6016
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
6018
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6019
msgid "Unknown Drizzle error"
6020
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
6022
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6024
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6025
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
6027
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6029
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6031
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
6034
6378
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6036
6380
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6037
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
6039
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6041
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6042
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
6044
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6046
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6047
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
6049
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6050
msgid "Drizzle server has gone away"
6051
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
6053
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6055
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6057
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
6059
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6060
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6061
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
6063
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6064
msgid "Wrong host info"
6065
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
6067
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6068
msgid "Localhost via UNIX socket"
6069
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
6071
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6073
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6074
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
6076
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6077
msgid "Error in server handshake"
6078
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
6080
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6081
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6082
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
6084
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6085
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6086
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
6088
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6090
msgid "Named pipe: %-.32s"
6091
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
6093
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6095
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6097
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
6099
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6101
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6102
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6104
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6106
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6108
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
6111
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6113
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6115
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
6117
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6118
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6119
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
6121
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6122
msgid "Embedded server"
6123
msgstr "Servidor anidado"
6125
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6126
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6127
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
6129
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6130
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6131
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
6133
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6134
msgid "Error connecting to slave:"
6135
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
6137
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6138
msgid "Error connecting to master:"
6139
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
6141
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6142
msgid "SSL connection error"
6143
msgstr "Error en la conexión SSL"
6145
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6146
msgid "Malformed packet"
6147
msgstr "Paquete mal formado"
6149
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6150
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6151
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6152
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6153
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6154
msgid "(unused error message)"
6155
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
6157
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6158
msgid "Invalid use of null pointer"
6159
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
6161
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6162
msgid "Statement not prepared"
6163
msgstr "Declaracion no preparada"
6165
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6166
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6167
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
6169
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6170
msgid "Data truncated"
6171
msgstr "Data truncada"
6173
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6174
msgid "No parameters exist in the statement"
6175
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
6177
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6178
msgid "Invalid parameter number"
6179
msgstr "Numero de parametro invalido"
6181
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6184
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6186
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
6189
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6191
msgid "Using unsupported buffer type: %d (parameter: %d)"
6192
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
6194
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6196
msgid "Shared memory: %-.100s"
6197
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
6199
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6200
msgid "Wrong or unknown protocol"
6201
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
6203
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6204
msgid "Invalid connection handle"
6205
msgstr "Tirador de conexion no valido"
6207
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6209
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6210
"option 'secure_auth' enabled)"
6212
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
6213
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
6215
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6216
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6217
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
6219
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6220
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6221
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
6223
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6224
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6225
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
6227
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6229
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6232
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
6233
"asociados a la sentencia"
6235
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6236
msgid "This feature is not implemented yet"
6237
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
6239
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6242
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6243
"packet, system error: %d"
6245
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
6246
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
6248
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6251
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6252
"packet, system error: %d"
6254
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
6255
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
6257
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6260
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6263
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
6264
"autenticacion, error de sistema: %d"
6266
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6269
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6272
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
6273
"autorizacion, error de sistema: %d"
6275
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6278
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6281
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
6282
"datos inicial, error de sistema: %d"
6284
6383
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6286
6385
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6288
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
6290
6388
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6291
6389
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6315
6413
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6316
6414
msgid "Size of Pool."
6319
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6321
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6323
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
6325
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6326
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
6328
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6329
#~ msgstr "Silenciosamente sale si no puede conectarse al servidor."
6331
#~ msgid "Write more information."
6332
#~ msgstr "Escribir más información."
6335
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6338
#~ "conexion al servidor en '%s' fallido\n"
6341
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6342
#~ msgstr "Revise que drizzled esta corriendo en %s"
6344
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6345
#~ msgstr " y el puerto es %d\n"
6347
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6348
#~ msgstr "Usted puede revisar esto ejecutando 'telnet %s %d'\n"
6350
#~ msgid "Got error: %s\n"
6351
#~ msgstr "Recibio error: %s\n"
6353
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6354
#~ msgstr "Esperando respuesta del servidor Drizzle"
6356
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6357
#~ msgstr "cerrando drizzled...\n"
6359
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6360
#~ msgstr "Operacion de cierre fallida; error: '%s'"
6365
#~ msgid "drizzled is alive"
6366
#~ msgstr "drizzled esta vivo"
6368
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6369
#~ msgstr "conexion estaba abajo, pero drizzled ahora esta vivo"
6371
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6372
#~ msgstr "drizzled no reponde a ping, error: '%s'"
6374
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6375
#~ msgstr "Comando desconocido: '%-.60s'"
6377
#~ msgid "%s Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6378
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
6380
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6381
#~ msgstr "Derechos Reservados (C) 2000-2008 MySQL AB"
6383
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6384
#~ msgstr "Programa de adminisitracion para el demonio drizzled."
6386
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6387
#~ msgstr "Utilizacion: %s [OPCIONES] comando comando...\n"
6390
#~ " ping Check if server is down\n"
6391
#~ " shutdown Take server down\n"
6393
#~ " ping Revisa si el servidor esta abajo\n"
6394
#~ " shutdown Cierra el servidor\n"
6396
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6397
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6399
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6400
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6402
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6403
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func1()"
6405
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6406
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func2()"
6408
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6409
#~ msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
6411
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6412
#~ msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
6415
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6416
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6419
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6420
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6423
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6424
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6427
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6428
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6431
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6432
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6435
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6436
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6439
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6440
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6443
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6444
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6447
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6448
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
6451
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6452
#~ msgstr "Directorio para complementos"
6454
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6455
#~ msgstr "Tamaño máximo de paquete para enviar o recibir desde el servidor."
6457
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6458
#~ msgstr "Buffer para comunicación socket y TCP/IP"
6461
#~ msgid "when selecting the database"
6462
#~ msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
6464
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
6465
#~ msgstr "Sincronizar las tablas en disco entre comandos SQL."
6467
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
6468
#~ msgstr "Establece/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (toma valores 1|0)."
6470
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
6471
#~ msgstr "Usar funciones muy nuevas y posiblemente 'inseguras'."
6473
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
6474
#~ msgstr "Pasar de algunas etapas de optimización (para pruebas)."
6476
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
6477
#~ msgstr "No uses las rutinas nuevas y posiblemente defectuosas."
6479
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
6480
#~ msgstr "No dar prioridades distinctas a hebras diferentes."
6483
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
6485
#~ "Opción no por defecto a alias SYSDATE() a NOW() para que sea seguro-para-"
6489
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
6490
#~ "connection before closing it."
6492
#~ "Número de segundos que espera el servidor a una conexión interactiva "
6493
#~ "antes de cerrarla."
6496
#~ msgid "Too many storage engines!"
6497
#~ msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
6499
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6500
#~ msgstr "No puede crear hilo de ejecucion para matar el servidor"
6502
#~ msgid "Directory where character sets are."
6503
#~ msgstr "Directorio donde se encuentran los character sets."
6505
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6506
#~ msgstr "El protocolo de la conexión (tcp,socket,pipe,memory)."
6508
#~ msgid "categories:"
6509
#~ msgstr "categorias:"
6514
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6515
#~ msgstr "Nombre: '%s'\n"
6531
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6532
#~ msgstr "Existen muchos elementos de ayuda para tu petición."
6535
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6536
#~ "where <item> is one of the following"
6538
#~ "Para realizar una petición más específica, por favor escriba 'help "
6540
#~ "donde <elemento> es un de estos"
6542
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6543
#~ msgstr "Has pedido ayuda acerca de la categoría: '%s'\n"
6546
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6549
#~ "Para más información, excriba 'help <elemento>', donde <elemento> es uno "
6557
#~ "No se ha encontrado nada"
6560
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6562
#~ "Por favor, intentar ejecutar 'help contents' para un listado con los "
6563
#~ "temas disponibles\n"
6567
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6570
#~ "Para conseguir ayuda desde el servidor, escriba 'help contents'\n"
6572
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
6573
#~ msgstr "Obtuvo error %d de pthread_cond_timedwait"
6575
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
6576
#~ msgstr "Capturada señal %d para detener drizzled"
6578
#~ msgid "Got signal: %d error: %d"
6579
#~ msgstr "Obtuvio señal: %d error %d"
6581
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
6582
#~ msgstr "Formato de fecha/hora especificado erroneamente en %s\n"
6585
#~ "Changed limits: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6586
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6588
#~ "Modificados los límites: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6589
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6592
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
6594
#~ "No se pudo aumentar el number de max_open_files a mas de %u (peticion: %u)"
6596
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6597
#~ msgstr "No es posible volver a abrir stdout"
6599
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
6600
#~ msgstr "No es posible volver a abrir stderr"
6603
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6604
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6606
#~ "Usar --replicate-same-server-id en conjuncion con --log-slave-updates es "
6607
#~ "imposible, esto llevaria a ciclos infinitos en el servidor."
6610
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6611
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6612
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6615
#~ "Ningun argument proveido a --log-bin, y --login-bin-index no fue usado; "
6616
#~ "asi que la replicacion puede romper cuando este servidor Drizzle actua "
6617
#~ "como un servidor maestro y tiene y su hostname cambia! Porfavor use '--"
6618
#~ "log-bin='%s' para evitar este problema."
6620
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6621
#~ msgstr "No se puede inicializar tc_log"
6624
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
6625
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
6626
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
6628
#~ "Has habilitado el registro binario (binlog), pero no se han fijado server-"
6629
#~ "id a un valor no-cero: Por defecto el servidor id es 1; actualizaciones "
6630
#~ "se registrarán en el log binario, pero las conexiones de los esclavos no "
6631
#~ "serán aceptadas."
6633
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
6634
#~ msgstr "Antes Lock_thread_count"
6636
#~ msgid "After lock_thread_count"
6637
#~ msgstr "Despues lock_thread_count"
6639
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
6641
#~ "Opción usada por mysql-test para depuración y prueba de replicación."
6644
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
6645
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
6646
#~ "be a multiple of 256."
6648
#~ "Tamaño maximo de el log binario basado en filas en bytes. Las filas deben "
6649
#~ "sesr agrupadas en eventos mas pequeños que este tamaño si es posible. El "
6650
#~ "valor tiene que ser un multiplo de 256."
6652
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
6654
#~ "No ignorar el valor del juego de carácteres del lado del cliente enviado "
6655
#~ "durante el apretón de manos."
6657
#~ msgid "Write error output on screen."
6658
#~ msgstr "Escribe la salida de error a la pantalla."
6660
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
6662
#~ "Comando(s) que son ejecutaods cuando el esclavo se conecta al maestro."
6665
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
6666
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
6667
#~ "problems if server's hostname changes)"
6669
#~ "Coonsultas de inicio de sesion actualizadas en formato binario.El "
6670
#~ "argumento opcional es la localizacion de los archivos binarios de inicio "
6671
#~ "de sesion.(Altamente recomendado a evitar problemas de replicacion si el "
6672
#~ "nombre de host del servidor cambia)"
6674
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
6676
#~ "Archivo que contiene los nombres de los últimos archivos de registro "
6679
#~ msgid "Error log file."
6680
#~ msgstr "Error en el archivo de registro"
6683
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
6684
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
6686
#~ "Ordenar el esclavo a registrar las actualizaciones del hilo esclavo en el "
6687
#~ "registro binario. Necesitará habilitarla si va a configurar una cadena de "
6691
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
6692
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
6694
#~ "Ruta al registro del coordinador de transacciones (utilizado para las "
6695
#~ "transacciones que afectan a más de un motor de almacenamiento, cuando el "
6696
#~ "registro binario está desactivado)"
6698
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
6699
#~ msgstr "Tamaño del registro del coordinador de transacciones."
6701
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
6702
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE tienen menor prioridad que SELECTs."
6705
#~ "The location and name of the file that remembers the master and where the "
6706
#~ "I/O replication thread is in the master's binlogs."
6708
#~ "Ubicación y nombre del archivo que recuerda el maestro y donde está la "
6709
#~ "hebra de replicación de E/S en su registro binario."
6712
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
6715
#~ "Cantidad de intentos que el esclavo intetara conectarse el maestro antes "
6718
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
6719
#~ msgstr "Lugar y nombre usado para transmitir logs."
6722
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
6725
#~ "Ubicacion y nombre a usar para el archivo que mantiene la lista de los "
6726
#~ "ultimos logs de relevo."
6729
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
6730
#~ "replication thread is in the relay logs."
6732
#~ "Ubicación y nombre del archivo que recuerda el lugar donde la hebra de "
6733
#~ "ejecucion de replicación SQL está en los logs de relevo."
6736
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
6737
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
6738
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
6740
#~ "En replicacion, si es establecido a 1, no saltar eventos con nuestro id "
6741
#~ "de servidor. Valor por defecto es 0 (para romper ciclos infinitos en "
6742
#~ "replicacion circular). No se puede establecer a 1 si --log-slave-updates "
6745
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
6746
#~ msgstr "Si está activado, el esclavo no se iniciará automáticamente."
6749
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
6750
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
6752
#~ "La ublicación donde el esclavo debería almacenar sus archivos temporales "
6753
#~ "cuando se replique una orden LOAD DATA INFILE."
6756
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
6757
#~ "an error from the provided list."
6759
#~ "Le dice a la hebra esclava que continúe la replicación cuando una "
6760
#~ "sentencia devuelve un error de una lista especificada."
6763
#~ "Modes for how replication events should be executed. Legal values are "
6764
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
6765
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
6766
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
6768
#~ "Modos de replicación para como deben ser ejecutados los eventos. Valores "
6769
#~ "legales son STRICT (por defecto) y IDEMPOTENT. En modo IDEMPOTENT, la "
6770
#~ "replicación no se detendrá para las operaciones idempotent. En el modo "
6771
#~ "STRICT, la replicación se detendrá a cualquier imprevisto diferencia "
6772
#~ "entre el maestro y el esclavo."
6774
#~ msgid "(INGORED)"
6775
#~ msgstr "(IGNORADO)"
6778
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
6781
#~ "Decisión de usar el proceso de recuperación de heurística. Los valores "
6782
#~ "posibles son COMMIT o ROLLBACK."
6785
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
6786
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
6788
#~ "Ruta a los archivos temporales. Se pueden indicar varias, separadas por "
6789
#~ "dos puntos (:), en este caso se usarán en orden de turnos rotatorios."
6791
#~ msgid "The DATE format (For future)."
6792
#~ msgstr "Formato de DATE (para futuro)."
6794
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
6795
#~ msgstr "Formato de DATE/TIMESTAMP (para futuro)."
6797
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
6798
#~ msgstr "El formato de la semana usado por las funciones WEEK()"
6800
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
6801
#~ msgstr "El numero de clientes simultaneos permitidos"
6804
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
6805
#~ "multi-byte charsets."
6807
#~ "Cambiar a otro charset. Puede necesitarse para procesar el log binario "
6808
#~ "con caracteres multi-byte."
6811
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6812
#~ " This software comes with ABSOLUTELY "
6813
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
6814
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6816
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6817
#~ " Este software no garantiza "
6818
#~ "ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es softwre libre, y eres bienvenido "
6819
#~ "para modificar y redistribuirlo bajo licencia GPL\n"
6821
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
6822
#~ msgstr "Uso: \\C char_setname | charset charset_name"
6824
#~ msgid "Charset changed"
6825
#~ msgstr "Charset cambiado"
6827
#~ msgid "Charset is not found"
6828
#~ msgstr "Charset no encontrado"
6830
#~ msgid "Invalid error code"
6831
#~ msgstr "Código de error inválido"
6834
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
6835
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
6837
#~ "Aunque la ruta fue especificada para la opcion --log, tablas de log son "
6838
#~ "usadas. Para habilitar logueo a archivos use la opcion --log-output."
6841
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
6842
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
6845
#~ "Aunque el camino se ha especificado para la opción --log-slow-queries, "
6846
#~ "están activadas las tablas de registro. Para activar la utilización "
6847
#~ "archivos para registros, utiliza la opción -log-output=file."
6849
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
6851
#~ "Usted necesita usar --login-bin para hacer que --binlog-format funcione"
6854
#~ "Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
6855
#~ "binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
6856
#~ "'statement' for statement-based binary logging, or 'mixed'. 'mixed' is "
6857
#~ "statement-based binary logging except for those statements where only row-"
6858
#~ "based is correct: those which involve user-defined functions (i.e. UDFs) "
6859
#~ "or the UUID() function; for those, row-based binary logging is "
6860
#~ "automatically used. "
6862
#~ "No tiene ningún efecto sin '--log-bin'. Configurar en el maestro la forma "
6863
#~ "de registro binario de emplear: ya sea 'row' para registros basados en "
6864
#~ "filas, o 'statement' para registros basados en sentencias, o 'mixed'. "
6865
#~ "'mixed' es registros basadas en sentencias menos por aquellos sentencias "
6866
#~ "en que sólo a base de fila es correcta: aquellos que impliquen funciones "
6867
#~ "definidas por el usuario (es decir, UDFs) o el UUID (); para ellos, "
6868
#~ "registros basados en fila esta utilizado automáticamente. "
6871
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
6872
#~ "server instead)."
6874
#~ "Establece el conjunto de caracteres por defecto (opcion deprecada, use --"
6875
#~ "character-set-server en sustitucion)."
6878
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
6881
#~ "Establece la coalicion por defecto (opcion deprecada, use --collation-"
6882
#~ "server en sustitucion)."
6885
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
6888
#~ "Sintaxis: log-output[=valor[,valor...]], donde \"valor\" puede ser TABLE, "
6892
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
6893
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
6894
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
6895
#~ "database queries such as UPDATE some_db.some_table SET foo='bar' while "
6896
#~ "having selected a different or no database. If you need cross database "
6897
#~ "updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
6899
#~ "Le dice al hilo de ejecucion esclavo que restringa la replicacion a la "
6900
#~ "base de datos especificada. Para especificar mas de una base de datos, "
6901
#~ "utilize la directiva multiples veces, una para cada base de datos. Note "
6902
#~ "que esto solo funcionara si no utiliza consultas que afecten multiples "
6903
#~ "base de datos como UPDATE algun_db.alguna_tabla SET foo='bar' mientras ha "
6904
#~ "seleccionado una base de datos diferente o ninguna base de datos. Si "
6905
#~ "necesita que actualizaciones a multiples bases de datos funciones, "
6906
#~ "utilize replicate-wild-do-table=db_name.%."
6909
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
6910
#~ "specify more than one table, use the directive multiple times, once for "
6911
#~ "each table. This will work for cross-database updates, in contrast to "
6912
#~ "replicate-do-db."
6914
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que restringa la replicacion a la tabla "
6915
#~ "especificada. Para especificar mas de una tabla, utilize la directiva "
6916
#~ "multiples veces, una para cada table. Esto funcionara para "
6917
#~ "actualizaciones a traves de multiples bases de datos, en contraste a "
6918
#~ "replicate-do-db."
6921
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
6922
#~ "specify more than one database to ignore, use the directive multiple "
6923
#~ "times, once for each database. This option will not work if you use cross "
6924
#~ "database updates. If you need cross database updates to work, use "
6925
#~ "replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
6927
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que no replice la base de datos "
6928
#~ "especificada. Para especificar mas de una base de datos a ignorar, "
6929
#~ "utilize la directiva multiples veces, una por cada base de datos. Esta "
6930
#~ "opcion no funcionara si utiliza actualizaciones que afectan a multiples "
6931
#~ "bases de datos. Si necesita que actualizaciones a multiples base de datos "
6932
#~ "funcione, utilize replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
6935
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To "
6936
#~ "specify more than one table to ignore, use the directive multiple times, "
6937
#~ "once for each table. This will work for cross-datbase updates, in "
6938
#~ "contrast to replicate-ignore-db."
6940
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que no replice la tabla especificada. Para "
6941
#~ "especificar mas de una tabla a ignorar, utilize la directiva multiples "
6942
#~ "veces, una por cada tabla. Esto funcionara para actualizaciones a "
6943
#~ "multiples base de datos, en contraste a replicate-ignore-db."
6946
#~ "Updates to a database with a different name than the original. Example: "
6947
#~ "replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
6949
#~ "Actualiza una base de datos con un nombre diferente a la original. "
6950
#~ "Ejemplo: replicate-rewrite-db=nombre_db_maestra->nombre_db_esclava."
6953
#~ "Port for connecting to slave reported to the master during slave "
6954
#~ "registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port "
6955
#~ "or if you have a special tunnel from the master or other clients to the "
6956
#~ "slave. If not sure, leave this option unset."
6958
#~ "Puerto para conectar al esclavo reportado al maestro durante la "
6959
#~ "registracion del esclavo. Establecido solo si el esclavo esta escuchando "
6960
#~ "en un puerto no utilizado por defecto o si tiene un tunel especial del "
6961
#~ "maestro u otros clientes del esclavo. Si no esta seguro, deje esta opcion "
6962
#~ "sin establecer."
6965
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
6966
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
6968
#~ "Cambia el valor de una variable. Notese que esta opción esta desaprobada; "
6969
#~ "tu puedes establecer variables directamente con --variable-name=valor."
6971
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
6972
#~ msgstr "Opción de protocolo desconocido: %s\n"
6974
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
6975
#~ msgstr "COLLATION %s no es válido para CHARACTER SET %s"