~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:44+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 14:03+0000\n"
 
12
"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-28 18:17+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 8323)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
22
22
msgid "Synonym for `help'."
74
74
 
75
75
#: client/drizzle.cc:289
76
76
msgid "Change your drizzle prompt."
77
 
msgstr "Cambiar tu consola drizzle."
 
77
msgstr "Cambiar tu interprete de comandos de Drizzle."
78
78
 
79
79
#: client/drizzle.cc:290
80
80
msgid "Quit drizzle."
116
116
 
117
117
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
118
118
#, c-format
119
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
119
msgid ""
 
120
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
120
121
msgstr ""
 
122
"Error de asignación de memoria al construir el prompt inicial. Abortando.\n"
121
123
 
122
124
#: client/drizzle.cc:1270
123
125
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
124
 
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Las órdenes terminan con ; o \\g;"
 
126
msgstr "Bienvenido al cliente Drizzle.. Los comandos terminan con ; o \\g."
125
127
 
126
128
#: client/drizzle.cc:1280
127
129
#, c-format
182
184
"para conseguir el completado de tablas y campos, pero iniciar y reconectar "
183
185
"puede llevar más tiempo. Deshabilitar con --disable-auto-rehash."
184
186
 
185
 
#: client/drizzle.cc:1432
186
 
#, fuzzy
187
 
msgid ""
188
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
189
 
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
190
 
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
191
 
msgstr ""
192
 
"No recrear  hash automáticamente. Será necesario utilizar 'rehash' para "
193
 
"conseguir el completado de tablas y campos. Esto hace que DRIZZLE inicie más "
194
 
"rápido, y deshabilita la recreación de hashes en reconexiones. ADVERTENCIA: "
195
 
"opciones desfasadas; Utilizar mejor --disable-auto-rehash."
196
 
 
197
187
#: client/drizzle.cc:1435
198
188
msgid ""
199
189
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
235
225
 
236
226
#: client/drizzle.cc:1453
237
227
msgid "Database to use."
238
 
msgstr "Base de datos a utilizar."
 
228
msgstr "La Base de Datos para utilizar."
239
229
 
240
230
#: client/drizzle.cc:1456
241
231
msgid "(not used)"
266
256
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
267
257
msgstr ""
268
258
"Comandos \"nombrados\" habilitados. Los comandos nombrados son los comandos "
269
 
"internos del programa; ver drizzle > ayuda. Cuando está habilitado, los "
270
 
"comandos nombrados se pueden usar desde cualquier línea en la consulta, sino "
271
 
"sólo desde la primera línea, antes del salto de línea. Deshabilitar con --"
272
 
"disable-named-commands. Esta opción esta deshabilitada por defecto."
 
259
"internos del programa; ve drizzle > ayuda.  Cuando está habilitado, los "
 
260
"comandos nombrados se pueden usar desde cualquier línea en la consulta, de "
 
261
"lo contrario sólo desde la primera línea, antes del salto de línea. "
 
262
"Deshabilitar con --disable-named-commands. Esta opción esta deshabilitada en "
 
263
"forma predeterminada."
273
264
 
274
265
#: client/drizzle.cc:1473
275
266
msgid ""
360
351
msgstr ""
361
352
"Paginador a usar al mostrar resultados. SI no se especifica, el paginador "
362
353
"por defecto será tomado de la variable de entorno (ENV) PAGER. Paginadores "
363
 
"válidos son less, more, cat [> fichero], etc. Mirar la ayuda interactiva "
364
 
"(\\h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-"
365
 
"pager. Esta opción está deshabilitada por defecto."
 
354
"válidos son less, more, cat [> fichero], etc. Mirar la ayuda interactiva (\\"
 
355
"h). Esta opción no funciona en modo batch. Deshabilitar con --disable-pager. "
 
356
"Esta opción está deshabilitada por defecto."
366
357
 
367
358
#: client/drizzle.cc:1510
368
359
msgid ""
391
382
 
392
383
#: client/drizzle.cc:1516
393
384
msgid "built-in default"
394
 
msgstr "o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
 
385
msgstr ""
 
386
"o los valores por omisión de la aplicación (por orden de preferencia)"
395
387
 
396
388
#: client/drizzle.cc:1518
397
389
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
419
411
 
420
412
#: client/drizzle.cc:1529
421
413
msgid "Shutdown the server."
422
 
msgstr ""
 
414
msgstr "Apagar el servidor."
423
415
 
424
416
#: client/drizzle.cc:1531
425
417
msgid ""
484
476
 
485
477
#: client/drizzle.cc:1565
486
478
msgid "Max length of input line"
487
 
msgstr ""
 
479
msgstr "Máxima longitud de línea de entrada"
488
480
 
489
481
#: client/drizzle.cc:1570
490
482
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
492
484
 
493
485
#: client/drizzle.cc:1575
494
486
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
495
 
msgstr "Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
 
487
msgstr ""
 
488
"Límite automático para filas en una join cuando se use --safe-updates"
496
489
 
497
490
#: client/drizzle.cc:1579
498
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
491
msgid ""
 
492
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
499
493
msgstr ""
500
494
"Rechazar cliente cuando se conecte al servidor usando un protocolo antigüo "
501
495
"(pre-4.1.1)"
502
496
 
503
497
#: client/drizzle.cc:1584
504
 
#, fuzzy
505
498
msgid "Number of lines before each import progress report."
506
 
msgstr "Número de segundos antes de fin de conexión"
 
499
msgstr "Número de líneas antes de importar el informe de progreso."
507
500
 
508
501
#: client/drizzle.cc:1587
509
502
msgid "Ping the server to check if it's alive."
510
 
msgstr ""
 
503
msgstr "Hacer Ping al servidor para verificar que está vivo."
511
504
 
512
505
#: client/drizzle.cc:1597
513
506
#, c-format
547
540
#: client/drizzle.cc:1685
548
541
#, c-format
549
542
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
550
 
msgstr "ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
 
543
msgstr ""
 
544
"ADVERTENCIA: opción --server-arg no soportada en esta configuración.\n"
551
545
 
552
546
#: client/drizzle.cc:1712
553
547
msgid ""
554
548
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
555
549
"please use --password instead."
556
550
msgstr ""
 
551
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
 
552
"favor, use el campo contraseña."
557
553
 
558
554
#: client/drizzle.cc:1720
559
555
msgid "Value supplied for port is not valid."
560
 
msgstr ""
 
556
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido."
561
557
 
562
558
#: client/drizzle.cc:1866
563
559
#, c-format
564
560
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
565
 
msgstr ""
 
561
msgstr "Procesando línea: %<PRIu32>\n"
566
562
 
567
563
#: client/drizzle.cc:2083
568
564
#, c-format
635
631
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
636
632
"please use --password instead.\n"
637
633
msgstr ""
 
634
"Valor de puerto no entero. Si está intentando introducir una contraseña, por "
 
635
"favor, use el campo contraseña.\n"
638
636
 
639
637
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
640
638
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
641
639
#: client/drizzletest.cc:4736
642
640
#, c-format
643
641
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
644
 
msgstr ""
 
642
msgstr "El valor dado para el puerto no es válido.\n"
645
643
 
646
644
#: client/drizzledump.cc:387
647
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
645
msgid ""
 
646
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
648
647
msgstr ""
 
648
"Número de líneas antes de cada salida del informe del progreso (requiere --"
 
649
"verbose)."
649
650
 
650
651
#: client/drizzledump.cc:461
651
652
#, c-format
652
653
msgid "Got errno %d on write"
653
 
msgstr ""
 
654
msgstr "Se tuvo el error nº %d al escribir"
654
655
 
655
656
#: client/drizzledump.cc:466
656
 
#, fuzzy, c-format
 
657
#, c-format
657
658
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
658
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
 
659
msgstr "%s  Versión %s Dist. %s, para %s (%s)\n"
659
660
 
660
661
#: client/drizzledump.cc:473
661
 
#, fuzzy, c-format
 
662
#, c-format
662
663
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
663
 
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
664
 
 
665
 
#: client/drizzledump.cc:474
666
 
#, c-format
667
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: client/drizzledump.cc:476
671
 
#, fuzzy, c-format
672
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
673
 
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] [base-de-datos]\n"
 
664
msgstr "Uso: %s [OPCIONES] base_de_datos [tablas]\n"
674
665
 
675
666
#: client/drizzledump.cc:483
676
667
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
677
 
msgstr ""
 
668
msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani y Sinisa"
678
669
 
679
670
#: client/drizzledump.cc:484
680
671
msgid ""
685
676
"libre y usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo debajo de la "
686
677
"licencia GPL.\n"
687
678
 
688
 
#: client/drizzledump.cc:485
689
 
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
679
#: client/drizzledump.cc:496
693
680
#, c-format
694
681
msgid "For more options, use %s --help\n"
695
 
msgstr ""
 
682
msgstr "Para más opciones, use %s --help\n"
696
683
 
697
684
#: client/drizzledump.cc:630
698
685
#, c-format
699
686
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
700
 
msgstr ""
 
687
msgstr "Error de asignación de memoria al copiar la contraseña. Abortando.\n"
701
688
 
702
689
#: client/drizzledump.cc:669
703
690
#, c-format
704
691
msgid "Input filename too long: %s"
705
 
msgstr ""
 
692
msgstr "Nombre de archivo de entrada demasiado largo: %s"
706
693
 
707
694
#: client/drizzledump.cc:712
708
695
#, c-format
709
696
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
710
 
msgstr ""
 
697
msgstr "Uso no válido de opción --ignore-table=<base_de_datos>.<tabla>\n"
711
698
 
712
699
#: client/drizzledump.cc:737
713
700
#, c-format
714
701
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
715
 
msgstr ""
 
702
msgstr "Módulo inválido para --compatible: %s\n"
716
703
 
717
704
#: client/drizzledump.cc:791
718
705
#, c-format
719
706
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
720
 
msgstr ""
 
707
msgstr "%s: Debes utilizar la opción --tab con --fields...\n"
721
708
 
722
709
#: client/drizzledump.cc:808
723
710
#, c-format
725
712
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
726
713
"time.\n"
727
714
msgstr ""
 
715
"%s: No puedes usar --single-transaction y --lock-all-tables al mismo "
 
716
"tiempo.\n"
728
717
 
729
718
#: client/drizzledump.cc:821
730
719
#, c-format
732
721
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
733
722
"time.\n"
734
723
msgstr ""
 
724
"%s: No puedes usar ..enclosed.. y ..optionally-enclosed.. al mismo tiempo.\n"
735
725
 
736
726
#: client/drizzledump.cc:827
737
727
#, c-format
738
728
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
739
 
msgstr ""
740
 
 
741
 
#: client/drizzledump.cc:853
742
 
#, fuzzy, c-format
743
 
msgid "Got error: %s (%d) %s"
744
 
msgstr "Recibio error: %s\n"
745
 
 
746
 
#: client/drizzledump.cc:860
747
 
#, fuzzy, c-format
748
 
msgid "Got error: %d %s"
749
 
msgstr "Recibio error: %s\n"
 
729
msgstr "%s --databases o --all-databases no puede utilizarse con --tab.\n"
750
730
 
751
731
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
752
732
#: client/drizzledump.cc:978
753
733
#, c-format
754
734
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
755
 
msgstr ""
 
735
msgstr "No se pudo ejecutar '%s': %s (%d)"
756
736
 
757
737
#: client/drizzledump.cc:1042
758
 
#, fuzzy, c-format
 
738
#, c-format
759
739
msgid "-- Connecting to %s...\n"
760
 
msgstr "Conectar al servidor."
 
740
msgstr "-- Conectando con %s...\n"
761
741
 
762
742
#: client/drizzledump.cc:1063
763
743
#, c-format
764
744
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
765
 
msgstr ""
 
745
msgstr "-- Desconectando de %s...\n"
766
746
 
767
747
#: client/drizzledump.cc:1074
768
 
#, fuzzy
769
748
msgid "Couldn't allocate memory"
770
 
msgstr "¡Imposible reservar memoria para histfile temporal!\n"
 
749
msgstr "No se pudo reservar memoria"
771
750
 
772
751
#: client/drizzledump.cc:1418
773
752
#, c-format
775
754
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
776
755
"type %s\n"
777
756
msgstr ""
 
757
"--Advertencia: No se pudo utilizar inserciones retrasadas para la tabla '%s' "
 
758
"debido a su tipo %s\n"
778
759
 
779
760
#: client/drizzledump.cc:1432
780
761
#, c-format
781
762
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
782
 
msgstr ""
 
763
msgstr "--Obteniendo la estructura de tabla para la tabla %s...\n"
783
764
 
784
765
#: client/drizzledump.cc:1546
785
766
#, c-format
786
767
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
787
768
msgstr ""
 
769
"%s: Advertencia: No se pudo establecer la opción SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
788
770
 
789
771
#: client/drizzledump.cc:1653
790
772
#, c-format
791
773
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
792
 
msgstr ""
 
774
msgstr "%s: No se pudo obtener las claves para la tabla %s\n"
793
775
 
794
776
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
795
 
#, fuzzy, c-format
 
777
#, c-format
796
778
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
797
 
msgstr "Recibir información de estado desde el servidor."
 
779
msgstr "Error: No se pudo leer la información de estado para la tabla %s\n"
798
780
 
799
781
#: client/drizzledump.cc:1874
800
782
#, c-format
801
783
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
802
 
msgstr ""
803
 
 
804
 
#: client/drizzledump.cc:1881
805
 
#, c-format
806
 
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
807
 
msgstr ""
 
784
msgstr "Error obteniendo la estructura de tabla para la tabla: \"%s\""
808
785
 
809
786
#: client/drizzledump.cc:1892
810
787
#, c-format
811
788
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
812
789
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: client/drizzledump.cc:1899
815
 
#, c-format
816
 
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
817
 
msgstr ""
 
790
"--Advertencia: Saltando datos para la tabla '%s' debido a su tipo %s\n"
818
791
 
819
792
#: client/drizzledump.cc:1907
820
793
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
821
 
msgstr ""
 
794
msgstr "-- Enviando consulta SELECT...\n"
822
795
 
823
796
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
824
797
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
825
 
msgstr ""
 
798
msgstr "al ejecutar 'SELECT INTO OUTFILE'"
826
799
 
827
800
#: client/drizzledump.cc:1971
828
801
#, c-format
832
805
"-- Dumping data for table %s\n"
833
806
"--\n"
834
807
msgstr ""
 
808
"\n"
 
809
"--\n"
 
810
"-- Vaciando datos para la tabla %s\n"
 
811
"--\n"
835
812
 
836
813
#: client/drizzledump.cc:2012
837
814
msgid "-- Retrieving rows...\n"
838
 
msgstr ""
 
815
msgstr "-- Obteniendo filas...\n"
839
816
 
840
817
#: client/drizzledump.cc:2015
841
818
#, c-format
842
819
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
843
 
msgstr ""
 
820
msgstr "%s: Error en el conteo de campos para la tabla: %s ! Abortando.\n"
844
821
 
845
822
#: client/drizzledump.cc:2064
846
823
#, c-format
847
824
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: client/drizzledump.cc:2081
851
 
#, c-format
852
 
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
853
 
msgstr ""
 
825
msgstr "%s: Error al leer filas de la tabla: %s(%d:%s) ! Abortando.\n"
854
826
 
855
827
#: client/drizzledump.cc:2103
856
828
#, c-format
857
829
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
858
 
msgstr ""
 
830
msgstr "No hay suficientes campos en la tabla %s! Abortando.\n"
859
831
 
860
832
#: client/drizzledump.cc:2523
861
833
msgid "when using LOCK TABLES"
862
 
msgstr ""
 
834
msgstr "al utilizar LOCK TABLES"
863
835
 
864
836
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
865
837
msgid "when doing refresh"
866
 
msgstr ""
867
 
 
868
 
#: client/drizzledump.cc:2629
869
 
msgid "alloc_root failure."
870
 
msgstr ""
 
838
msgstr "al hacer refrescamiento"
871
839
 
872
840
#: client/drizzledump.cc:2650
873
841
#, c-format
874
842
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
875
 
msgstr ""
 
843
msgstr "No se pudo encontrar la tabla: \"%s\""
876
844
 
877
845
#: client/drizzledump.cc:2666
878
846
msgid "when doing LOCK TABLES"
879
 
msgstr ""
880
 
 
881
 
#: client/drizzledump.cc:2737
882
 
#, fuzzy
883
 
msgid "Error: Binlogging on server not active"
884
 
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
 
847
msgstr "al hacer LOCK TABLES"
885
848
 
886
849
#: client/drizzledump.cc:2806
887
850
msgid "Error: Slave not set up"
888
 
msgstr ""
 
851
msgstr "Error: Esclavo no configurado"
889
852
 
890
853
#: client/drizzledump.cc:2865
891
 
#, fuzzy
892
854
msgid "Error: Unable to start slave"
893
 
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
 
855
msgstr "Error: Imposible de iniciar el esclavo"
894
856
 
895
857
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
896
858
#: client/drizzledump.cc:3173
898
860
msgid ""
899
861
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
900
862
msgstr ""
 
863
"Advertencia: No se pudo leer las claves de la tabla %s, los registros NO "
 
864
"están ordenados (%s)\n"
901
865
 
902
866
#: client/drizzledump.cc:3203
903
867
#, c-format
904
868
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
905
 
msgstr ""
 
869
msgstr "Error: Memoria insuficiente para almacenar la clausula ORDER BY\n"
906
870
 
907
871
#: drizzled/db.cc:236
908
872
#, c-format
962
926
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
963
927
msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
964
928
 
965
 
#: drizzled/drizzled.cc:917
966
 
msgid "Can't open abort pipet"
967
 
msgstr ""
968
 
 
969
 
#: drizzled/drizzled.cc:919
970
 
#, fuzzy, c-format
971
 
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
972
 
msgstr "listen() en TCP/IP fallo con error %d"
973
 
 
974
929
#: drizzled/drizzled.cc:1016
975
930
#, c-format
976
931
msgid "Fatal "
996
951
#, c-format
997
952
msgid ""
998
953
"It is possible that drizzled could use up to \n"
999
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
1000
 
"<PRIu64> K\n"
 
954
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
955
"%<PRIu64> K\n"
1001
956
"bytes of memory\n"
1002
957
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
1003
958
"\n"
1004
959
msgstr ""
1005
960
"Es posible que drizzled pueda llegar a usar hasta \n"
1006
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
1007
 
"<PRIu64> K\n"
 
961
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
962
"%<PRIu64> K\n"
1008
963
"bytes de memoria\n"
1009
964
"Espero que esto esté bien; si no, reduzca algunas variables en la ecuación.\n"
1010
965
"\n"
1029
984
"Intentado de obtener algunas variables.\n"
1030
985
"Algunos punteros podrian ser invalidos y causar el abortar...\n"
1031
986
 
1032
 
#: drizzled/drizzled.cc:1109
1033
 
#, fuzzy, c-format
1034
 
msgid ""
1035
 
"\n"
1036
 
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
1037
 
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
1038
 
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
1039
 
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
1040
 
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
1041
 
"drizzled that is not statically linked.\n"
1042
 
msgstr ""
1043
 
"\n"
1044
 
"Se ha colgado mientras que el servidor estaba llamando initgroups (). Esto "
1045
 
"es\n"
1046
 
"a menudo debido al uso de un drizzled enlazado estaticamente contra glibc\n"
1047
 
"y configurado para utilizar LDAP en /etc/nsswitch.conf. Tendrá que\n"
1048
 
"actualizar a una versión de glibc que no tiene este problema (2.3.4 o\n"
1049
 
"más tarde cuando se utiliza con nscd), desactive LDAP en su nsswitch.conf, o "
1050
 
"usar un\n"
1051
 
"drizzled que no esta enlazado estaticamente.\n"
1052
 
 
1053
987
#: drizzled/drizzled.cc:1124
1054
988
#, c-format
1055
989
msgid ""
1137
1071
"%s: Demasiados argumentos (El primero que sobra es'%s').\n"
1138
1072
"Utiliza --verbose --help para ver la lista de opciones disponibles\n"
1139
1073
 
1140
 
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1141
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
1074
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1145
1075
msgid "Can't init databases"
1146
1076
msgstr "No se pueden inicializar las bases de datos"
1160
1090
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1161
1091
msgstr "Fallo al tratar de bloquear memoria. Errno: %d\n"
1162
1092
 
1163
 
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1164
 
#, fuzzy, c-format
1165
 
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1166
 
msgstr "Se pidió la pila de llamadas del hilo %u, pero se obtuvo %<PRIu64>"
1167
 
 
1168
1093
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1169
1094
#, c-format
1170
1095
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1176
1101
 
1177
1102
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1178
1103
msgid ""
1179
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1180
 
"= 1"
 
1104
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
 
1105
"!= 1"
1181
1106
msgstr ""
1182
1107
"Offset añadido a columnas Auto-increment. Se utiliza cuando el incremento de "
1183
1108
"auto-incremento ! = 1"
1332
1257
msgid "Enable symbolic link support."
1333
1258
msgstr "Habilitar soporte para enlaces simbólicos."
1334
1259
 
1335
 
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1336
 
msgid ""
1337
 
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1338
 
msgstr ""
1339
 
 
1340
1260
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1341
1261
msgid "Path for temporary files."
1342
 
msgstr ""
 
1262
msgstr "Ruta a los archivos temporales."
1343
1263
 
1344
1264
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1345
1265
msgid "Default transaction isolation level."
1349
1269
msgid "Run drizzled daemon as user."
1350
1270
msgstr "Ejecutar daemon de drizzle como usuario."
1351
1271
 
1352
 
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1353
 
msgid ""
1354
 
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1355
 
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
1356
 
"a very short time."
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: drizzled/drizzled.cc:2279
1360
 
msgid ""
1361
 
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
1362
 
"limit per thread!"
1363
 
msgstr ""
1364
 
 
1365
 
#: drizzled/drizzled.cc:2285
1366
 
msgid ""
1367
 
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
1368
 
"before responding with 'Bad handshake'."
1369
 
msgstr ""
1370
 
 
1371
1272
#: drizzled/drizzled.cc:2290
1372
1273
msgid ""
1373
1274
"Precision of the result of '/' operator will be increased on that value."
1374
1275
msgstr ""
 
1276
"La precisión del resultado del operador '/' será incrementada en ese valor."
1375
1277
 
1376
1278
#: drizzled/drizzled.cc:2296
1377
1279
msgid "The maximum length of the result of function  group_concat."
1378
1280
msgstr "La máxima longitud del resultado de la función group_concat."
1379
1281
 
1380
 
#: drizzled/drizzled.cc:2301
1381
 
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
1382
 
msgstr ""
1383
 
 
1384
 
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1385
 
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1386
 
msgstr ""
1387
 
 
1388
 
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1389
 
msgid ""
1390
 
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
1391
 
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
1392
 
"much as you can afford;"
1393
 
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#: drizzled/drizzled.cc:2321
1396
 
msgid ""
1397
 
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
1398
 
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
1399
 
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
1400
 
"blocks in key cache"
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1404
 
msgid "The default size of key cache blocks"
1405
 
msgstr ""
1406
 
 
1407
 
#: drizzled/drizzled.cc:2336
1408
 
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
1282
#: drizzled/drizzled.cc:2342
1412
1283
msgid "Max packetlength to send/receive from to server."
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: drizzled/drizzled.cc:2347
1416
 
msgid ""
1417
 
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
1418
 
"this host will be blocked from further connections."
1419
 
msgstr ""
 
1284
msgstr "Longitud máxima de paquetes para enviar/recibir de el servidor."
1420
1285
 
1421
1286
#: drizzled/drizzled.cc:2352
1422
1287
msgid "Max number of errors/warnings to store for a statement."
1424
1289
 
1425
1290
#: drizzled/drizzled.cc:2357
1426
1291
msgid "Don't allow creation of heap tables bigger than this."
1427
 
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#: drizzled/drizzled.cc:2363
1430
 
msgid ""
1431
 
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
1432
 
"an error."
1433
 
msgstr ""
 
1292
msgstr "No permitir la creación de tablas de pila más grandes que esto."
1434
1293
 
1435
1294
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1436
1295
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1437
 
msgstr ""
1438
 
 
1439
 
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1440
 
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1441
 
msgstr ""
1442
 
 
1443
 
#: drizzled/drizzled.cc:2379
1444
 
msgid ""
1445
 
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
1446
 
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1447
 
msgstr ""
 
1296
msgstr "Número máximo de bytes en registros ordenados."
1448
1297
 
1449
1298
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1450
1299
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1451
1300
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1454
 
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: drizzled/drizzled.cc:2395
1458
 
msgid ""
1459
 
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
1460
 
"file."
1461
 
msgstr ""
1462
 
 
1463
 
#: drizzled/drizzled.cc:2401
1464
 
msgid ""
1465
 
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
1466
 
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
1467
 
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1468
 
msgstr ""
 
1301
"Número máximo de tablas temporales que un cliente puede mantener abiertas de "
 
1302
"forma simultánea."
1469
1303
 
1470
1304
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1471
1305
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1472
 
msgstr ""
 
1306
msgstr "Longitud del buffer para comunicaciones vía TCP/IP y socket."
1473
1307
 
1474
1308
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1475
1309
msgid ""
1476
1310
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1477
1311
"the read."
1478
1312
msgstr ""
 
1313
"Número de segundos a esperar por más datos de una conexión antes de abortar "
 
1314
"la lectura."
1479
1315
 
1480
1316
#: drizzled/drizzled.cc:2419
1481
1317
msgid ""
1482
1318
"If a read on a communication port is interrupted, retry this many times "
1483
1319
"before giving up."
1484
1320
msgstr ""
 
1321
"Si la lectura de un puerto de comunicación es interrumpida, reintentar esta "
 
1322
"cantidad de veces antes de rendinse."
1485
1323
 
1486
1324
#: drizzled/drizzled.cc:2425
1487
1325
msgid ""
1488
1326
"Number of seconds to wait for a block to be written to a connection before "
1489
1327
"aborting the write."
1490
1328
msgstr ""
1491
 
 
1492
 
#: drizzled/drizzled.cc:2431
1493
 
msgid ""
1494
 
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
1495
 
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
1496
 
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
1497
 
"based on number of retrieved rows."
1498
 
msgstr ""
1499
 
 
1500
 
#: drizzled/drizzled.cc:2439
1501
 
msgid ""
1502
 
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
1503
 
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
1504
 
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
1505
 
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
1506
 
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
1507
 
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
1508
 
"(used for testing/comparison)."
1509
 
msgstr ""
1510
 
 
1511
 
#: drizzled/drizzled.cc:2451
1512
 
msgid ""
1513
 
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1514
 
msgstr ""
 
1329
"Númer de segundos a esperar para que un bloque sea escrito en una conexión "
 
1330
"antes de abortar la escritura."
1515
1331
 
1516
1332
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1517
1333
msgid "Directory for plugins."
1518
1334
msgstr "Directorio para complementos"
1519
1335
 
1520
 
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1521
 
msgid ""
1522
 
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1523
 
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1524
 
msgstr ""
1525
 
 
1526
 
#: drizzled/drizzled.cc:2465
1527
 
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1528
 
msgstr ""
1529
 
 
1530
1336
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1531
1337
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1535
 
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1536
 
msgstr ""
 
1338
msgstr "Seleccione el protocolo a ser utilizado (por omisión oldlibdrizzle)."
1537
1339
 
1538
1340
#: drizzled/drizzled.cc:2479
1539
1341
msgid "Persistent buffer for query parsing and execution"
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
#: drizzled/drizzled.cc:2485
1543
 
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#: drizzled/drizzled.cc:2491
1547
 
msgid ""
1548
 
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
1549
 
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
1550
 
"increase this value."
1551
 
msgstr ""
1552
 
 
1553
 
#: drizzled/drizzled.cc:2499
1554
 
msgid ""
1555
 
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
1556
 
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
1557
 
"record_buffer."
1558
 
msgstr ""
1559
 
 
1560
 
#: drizzled/drizzled.cc:2507
1561
 
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
1562
 
msgstr ""
1563
 
 
1564
 
#: drizzled/drizzled.cc:2512
1565
 
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1566
 
msgstr ""
1567
 
 
1568
 
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1569
 
msgid "The number of cached table definitions."
1570
 
msgstr ""
1571
 
 
1572
 
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1573
 
msgid "The number of cached open tables."
1574
 
msgstr ""
 
1342
msgstr "Buffer persistente para el parse y ejecución de consultas"
1575
1343
 
1576
1344
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1577
1345
msgid ""
1578
1346
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1579
1347
"Used only if the connection has active cursors."
1580
1348
msgstr ""
 
1349
"El número de segundo a esperar por un bloqueo a nivel de tablas antes de "
 
1350
"devolver un error. Solamente usado si la conexión tiene cursores activos."
1581
1351
 
1582
1352
#: drizzled/drizzled.cc:2531
1583
1353
msgid "The stack size for each thread."
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#: drizzled/drizzled.cc:2537
1587
 
msgid ""
1588
 
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
1589
 
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
1590
 
msgstr ""
1591
 
 
1592
 
#: drizzled/drizzled.cc:2543
1593
 
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#: drizzled/drizzled.cc:2548
1597
 
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
1598
 
msgstr ""
 
1354
msgstr "El tamaño de pila para cada hilo."
1599
1355
 
1600
1356
#: drizzled/drizzled.cc:2553
1601
1357
msgid ""
1602
1358
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1603
1359
"closing it."
1604
1360
msgstr ""
 
1361
"El número de segundos que el servidor debe esperar por actividad en una "
 
1362
"conexión antes de cerrarla."
1605
1363
 
1606
1364
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1607
 
#, fuzzy
1608
1365
msgid ""
1609
1366
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1610
1367
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1613
1370
"Starts the Drizzle database server\n"
1614
1371
msgstr ""
1615
1372
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1616
 
"Este programa no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Es Software Libre y "
1617
 
"usted es bienvenido a modificarlo y redistribuirlo bajo la licencia GPL.\n"
 
1373
"Este software se distribuye sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA. Es software "
 
1374
"libre.\n"
 
1375
"Y eres bienvenido a modificar y redistribuirlo bajo la licencia GPL\n"
 
1376
"\n"
 
1377
"Inicia el servidor de base de datos Drizzle\n"
1618
1378
 
1619
1379
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1620
1380
#, c-format
1621
1381
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1622
 
msgstr ""
1623
 
 
1624
 
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1625
 
msgid ""
1626
 
"\n"
1627
 
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
1628
 
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: drizzled/drizzled.cc:2848
1632
 
#, c-format
1633
 
msgid ""
1634
 
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
1635
 
"command line\n"
1636
 
msgstr ""
 
1382
msgstr "Uso: %s [OPCIONES]\n"
1637
1383
 
1638
1384
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1639
1385
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1640
1386
msgstr ""
1641
 
 
1642
 
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1643
 
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1644
 
msgstr ""
 
1387
"No se puede iniciar el servidor: no se puede resolver el nombre del host!"
1645
1388
 
1646
1389
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1647
1390
#, c-format
1648
1391
msgid "No option given to %s\n"
1649
 
msgstr ""
 
1392
msgstr "No se dió una opción a %s\n"
1650
1393
 
1651
1394
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1652
1395
#, c-format
1653
1396
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1654
 
msgstr ""
 
1397
msgstr "Opción equivocada para %s. Opción(nes) dada(s): %s\n"
1655
1398
 
1656
1399
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1657
1400
#, c-format
1658
1401
msgid "Alternatives are: '%s'"
1659
 
msgstr ""
1660
 
 
1661
 
#: drizzled/errmsg.cc:73
1662
 
#, fuzzy, c-format
1663
 
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1664
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
1665
 
 
1666
 
#: drizzled/error.cc:34
1667
 
msgid "hashchk"
1668
 
msgstr ""
1669
 
 
1670
 
#: drizzled/error.cc:36
1671
 
msgid "isamchk"
1672
 
msgstr ""
1673
 
 
1674
 
#: drizzled/error.cc:38
1675
 
msgid "NO"
1676
 
msgstr ""
 
1402
msgstr "Las alternativas son: '%s'"
1677
1403
 
1678
1404
#: drizzled/error.cc:40
1679
1405
msgid "YES"
1680
 
msgstr ""
 
1406
msgstr "SÍ"
1681
1407
 
1682
1408
#: drizzled/error.cc:42
1683
1409
#, c-format
1684
1410
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1685
 
msgstr ""
 
1411
msgstr "No se puede crear el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
1686
1412
 
1687
1413
#: drizzled/error.cc:44
1688
1414
#, c-format
1689
1415
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1690
 
msgstr ""
 
1416
msgstr "No se puede crear la tabla '%-.200s' (errno: %d)"
1691
1417
 
1692
1418
#: drizzled/error.cc:46
1693
1419
#, c-format
1694
1420
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1695
 
msgstr ""
 
1421
msgstr "No se pudo crear la base de datos '%-.192s' (errno: %d)"
1696
1422
 
1697
1423
#: drizzled/error.cc:48
1698
1424
#, c-format
1699
1425
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1700
1426
msgstr ""
 
1427
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos ya existe"
1701
1428
 
1702
1429
#: drizzled/error.cc:50
1703
1430
#, c-format
1704
1431
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1705
1432
msgstr ""
 
1433
"No se pudo crear la base de datos '%-.192s'; la base de datos no existe"
1706
1434
 
1707
1435
#: drizzled/error.cc:52
1708
1436
#, c-format
1709
1437
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1710
1438
msgstr ""
 
1439
"Error borrando la base de datos (no se puede eliminar '%-.192s', errno: %d)"
1711
1440
 
1712
1441
#: drizzled/error.cc:54
1713
1442
#, c-format
1714
1443
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1715
1444
msgstr ""
 
1445
"Error borrando la base de datos (no se puede rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1716
1446
 
1717
1447
#: drizzled/error.cc:56
1718
1448
#, c-format
1719
1449
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1720
 
msgstr ""
 
1450
msgstr "Error en el borrado de '%-.192s' (errno: %d)"
1721
1451
 
1722
1452
#: drizzled/error.cc:58
1723
1453
msgid "Can't read record in system table"
1724
 
msgstr ""
 
1454
msgstr "No se puede leer el registro en la tabla del sistema"
1725
1455
 
1726
1456
#: drizzled/error.cc:60
1727
1457
#, c-format
1728
1458
msgid "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)"
1729
 
msgstr ""
 
1459
msgstr "No se puede obtener el estado de '%-.200s' (errno: %d)"
1730
1460
 
1731
1461
#: drizzled/error.cc:62
1732
1462
#, c-format
1733
1463
msgid "Can't get working directory (errno: %d)"
1734
 
msgstr ""
 
1464
msgstr "No se puede obtener el directorio de trabajo (errno: %d)"
1735
1465
 
1736
1466
#: drizzled/error.cc:64
1737
1467
#, c-format
1738
1468
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1739
 
msgstr ""
 
1469
msgstr "No se puede bloquear el archivo (errno: %d)"
1740
1470
 
1741
1471
#: drizzled/error.cc:66
1742
1472
#, c-format
1743
1473
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1744
 
msgstr ""
 
1474
msgstr "No se puede abrir el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
1745
1475
 
1746
1476
#: drizzled/error.cc:68
1747
1477
#, c-format
1748
1478
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1749
 
msgstr ""
 
1479
msgstr "No se puede encontrar el archivo: '%-.200s' (errno: %d)"
1750
1480
 
1751
1481
#: drizzled/error.cc:70
1752
1482
#, c-format
1753
1483
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1754
 
msgstr ""
 
1484
msgstr "No se puede leer el directorio de '%-.192s' (errno: %d)"
1755
1485
 
1756
1486
#: drizzled/error.cc:72
1757
1487
#, c-format
1758
1488
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1759
 
msgstr ""
 
1489
msgstr "No se puede cambiar al directorio '%-.192s' (errno: %d)"
1760
1490
 
1761
1491
#: drizzled/error.cc:74
1762
1492
#, c-format
1763
1493
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1764
 
msgstr ""
 
1494
msgstr "El registro cambió desde la última lectura en la tabla '%-.192s'"
1765
1495
 
1766
1496
#: drizzled/error.cc:76
1767
1497
#, c-format
1768
1498
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1769
 
msgstr ""
 
1499
msgstr "Disco lleno (%s); esperando a que alguien libere algo de espacio..."
1770
1500
 
1771
1501
#: drizzled/error.cc:78
1772
1502
#, c-format
1773
1503
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1774
 
msgstr ""
 
1504
msgstr "No se puede escribir; llave duplicada en la tabla '%-.192s'"
1775
1505
 
1776
1506
#: drizzled/error.cc:80
1777
1507
#, c-format
1778
1508
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1779
 
msgstr ""
 
1509
msgstr "Error al cerrar '%-.192s' (errno: %d)"
1780
1510
 
1781
1511
#: drizzled/error.cc:82
1782
1512
#, c-format
1783
1513
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1784
 
msgstr ""
 
1514
msgstr "Error al leer el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
1785
1515
 
1786
1516
#: drizzled/error.cc:84
1787
1517
#, c-format
1788
1518
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1789
 
msgstr ""
 
1519
msgstr "Error al renombrar '%-.150s' a '%-.150s' (errno: %d)"
1790
1520
 
1791
1521
#: drizzled/error.cc:86
1792
1522
#, c-format
1793
1523
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1794
 
msgstr ""
 
1524
msgstr "Error escribiendo el archivo '%-.200s' (errno: %d)"
1795
1525
 
1796
1526
#: drizzled/error.cc:88
1797
1527
#, c-format
1798
1528
msgid "'%-.192s' is locked against change"
1799
 
msgstr ""
 
1529
msgstr "'%-.192s' está bloqueado contra cambios"
1800
1530
 
1801
1531
#: drizzled/error.cc:90
1802
1532
msgid "Sort aborted"
1803
 
msgstr ""
 
1533
msgstr "Ordenación abortada"
1804
1534
 
1805
1535
#: drizzled/error.cc:92
1806
1536
#, c-format
1807
1537
msgid "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'"
1808
 
msgstr ""
 
1538
msgstr "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'"
1809
1539
 
1810
1540
#: drizzled/error.cc:94
1811
1541
#, c-format
1812
1542
msgid "Got error %d from storage engine"
1813
 
msgstr ""
1814
 
 
1815
 
#: drizzled/error.cc:96
1816
 
#, c-format
1817
 
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
1818
 
msgstr ""
 
1543
msgstr "Se obtuvo el error %d de el motor de almacenamiento"
1819
1544
 
1820
1545
#: drizzled/error.cc:98
1821
1546
#, c-format
1822
1547
msgid "Can't find record in '%-.192s'"
1823
 
msgstr ""
 
1548
msgstr "No se pueden encontrar el registro en '%-.192s'"
1824
1549
 
1825
1550
#: drizzled/error.cc:100
1826
1551
#, c-format
1827
1552
msgid "Incorrect information in file: '%-.200s'"
1828
 
msgstr ""
 
1553
msgstr "Información incorrecta en el archivo: '%-.200s'"
1829
1554
 
1830
1555
#: drizzled/error.cc:102
1831
1556
#, c-format
1832
1557
msgid "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it"
1833
1558
msgstr ""
1834
 
 
1835
 
#: drizzled/error.cc:104
1836
 
#, c-format
1837
 
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
1838
 
msgstr ""
 
1559
"Archivo de llaves incorrecto para la tabla '%-.200s'; intenta repararlo"
1839
1560
 
1840
1561
#: drizzled/error.cc:106
1841
1562
#, c-format
1842
1563
msgid "Table '%-.192s' is read only"
1843
 
msgstr ""
 
1564
msgstr "La tabla '%-.192s' es de solo lectura"
1844
1565
 
1845
1566
#: drizzled/error.cc:108
1846
 
#, fuzzy, c-format
 
1567
#, c-format
1847
1568
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1848
 
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
1849
 
 
1850
 
#: drizzled/error.cc:110
1851
 
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
1852
1569
msgstr ""
 
1570
"Sin espacio en memoria; reinicie el servidor e intente de nuevo (%lu bytes "
 
1571
"necesitados)"
1853
1572
 
1854
1573
#: drizzled/error.cc:112
1855
1574
#, c-format
1856
1575
msgid "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)"
1857
1576
msgstr ""
 
1577
"Se encontro EOF inesperadamente al leer el archivo '%-.192s' (errno: %d)"
1858
1578
 
1859
1579
#: drizzled/error.cc:114
1860
1580
msgid "Too many connections"
1861
 
msgstr ""
1862
 
 
1863
 
#: drizzled/error.cc:116
1864
 
msgid ""
1865
 
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
1866
 
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
1867
 
"memory or you can add more swap space"
1868
 
msgstr ""
 
1581
msgstr "Demasiadas conexiones"
1869
1582
 
1870
1583
#: drizzled/error.cc:118
1871
1584
msgid "Can't get hostname for your address"
1872
 
msgstr ""
1873
 
 
1874
 
#: drizzled/error.cc:120
1875
 
msgid "Bad handshake"
1876
 
msgstr ""
 
1585
msgstr "No se puede obtener el nombre del host para tu dirección"
1877
1586
 
1878
1587
#: drizzled/error.cc:122
1879
1588
#, c-format
1880
1589
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'"
1881
1590
msgstr ""
 
1591
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' a la base de datos '%-"
 
1592
".192s'"
1882
1593
 
1883
1594
#: drizzled/error.cc:124
1884
1595
#, c-format
1885
1596
msgid "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)"
1886
1597
msgstr ""
 
1598
"Acceso denegado para el usuario '%-.48s'@'%-.64s' (usando contraseña: %s)"
1887
1599
 
1888
1600
#: drizzled/error.cc:126
1889
1601
msgid "No database selected"
1890
 
msgstr ""
 
1602
msgstr "No se ha seleccionado una base de datos"
1891
1603
 
1892
1604
#: drizzled/error.cc:128
1893
1605
msgid "Unknown command"
1894
 
msgstr ""
 
1606
msgstr "Comando desconocido"
1895
1607
 
1896
1608
#: drizzled/error.cc:130
1897
1609
#, c-format
1898
1610
msgid "Column '%-.192s' cannot be null"
1899
 
msgstr ""
 
1611
msgstr "La columna '%-.192s' no puede ser null"
1900
1612
 
1901
1613
#: drizzled/error.cc:132
1902
1614
#, c-format
1903
1615
msgid "Unknown database '%-.192s'"
1904
 
msgstr ""
 
1616
msgstr "Base de datos desconocida '%-.192s'"
1905
1617
 
1906
1618
#: drizzled/error.cc:134
1907
1619
#, c-format
1908
1620
msgid "Table '%-.192s' already exists"
1909
 
msgstr ""
 
1621
msgstr "La tabla '%-.192s' ya existe"
1910
1622
 
1911
1623
#: drizzled/error.cc:136
1912
1624
#, c-format
1913
1625
msgid "Unknown table '%-.100s'"
1914
 
msgstr ""
 
1626
msgstr "Tabla '%-.100s' desconocida"
1915
1627
 
1916
1628
#: drizzled/error.cc:138
1917
1629
#, c-format
1918
1630
msgid "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous"
1919
 
msgstr ""
 
1631
msgstr "La columna '%-.192s' en %-.192s es ambigüa"
1920
1632
 
1921
1633
#: drizzled/error.cc:140
1922
1634
msgid "Server shutdown in progress"
1923
 
msgstr ""
 
1635
msgstr "Apagado del servidor en progreso"
1924
1636
 
1925
1637
#: drizzled/error.cc:142
1926
1638
#, c-format
1927
1639
msgid "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'"
1928
 
msgstr ""
 
1640
msgstr "Columna '%-.192s' desconocida en '%-.192s'"
1929
1641
 
1930
1642
#: drizzled/error.cc:144
1931
1643
#, c-format
1932
1644
msgid "'%-.192s' isn't in GROUP BY"
1933
 
msgstr ""
 
1645
msgstr "'%-.192s' no es encuentra en GROUP BY"
1934
1646
 
1935
1647
#: drizzled/error.cc:146
1936
1648
#, c-format
1937
1649
msgid "Can't group on '%-.192s'"
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#: drizzled/error.cc:148
1941
 
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
1942
 
msgstr ""
 
1650
msgstr "No se puede agrupar en '%-.192s'"
1943
1651
 
1944
1652
#: drizzled/error.cc:150
1945
1653
msgid "Column count doesn't match value count"
1946
 
msgstr ""
 
1654
msgstr "El conteo de las columnas no concuerda con el conteo de valores"
1947
1655
 
1948
1656
#: drizzled/error.cc:152
1949
1657
#, c-format
1950
1658
msgid "Identifier name '%-.100s' is too long"
1951
 
msgstr ""
 
1659
msgstr "Nombre del identificador '%-.100s' es demasiado largo"
1952
1660
 
1953
1661
#: drizzled/error.cc:154
1954
1662
#, c-format
1955
1663
msgid "Duplicate column name '%-.192s'"
1956
 
msgstr ""
 
1664
msgstr "Nombre duplicado de la columna '%-.192s'"
1957
1665
 
1958
1666
#: drizzled/error.cc:156
1959
1667
#, c-format
1960
1668
msgid "Duplicate key name '%-.192s'"
1961
 
msgstr ""
 
1669
msgstr "Nombre duplicado de la llave '%-.192s'"
1962
1670
 
1963
1671
#: drizzled/error.cc:158
1964
1672
#, c-format
1965
1673
msgid "Duplicate entry '%-.192s' for key %d"
1966
 
msgstr ""
 
1674
msgstr "Entrada duplicada '%-.192s' para la llave %d"
1967
1675
 
1968
1676
#: drizzled/error.cc:160
1969
1677
#, c-format
1970
1678
msgid "Incorrect column specifier for column '%-.192s'"
1971
 
msgstr ""
 
1679
msgstr "Especificador de columna incorrecto para la columna '%-.192s'"
1972
1680
 
1973
1681
#: drizzled/error.cc:162
1974
1682
#, c-format
1975
1683
msgid "%s near '%-.80s' at line %d"
1976
 
msgstr ""
 
1684
msgstr "%s cerca de '%-.80s' en la línea %d"
1977
1685
 
1978
1686
#: drizzled/error.cc:164
1979
1687
msgid "Query was empty"
1980
 
msgstr ""
 
1688
msgstr "La consulta estaba vacía"
1981
1689
 
1982
1690
#: drizzled/error.cc:166
1983
1691
#, c-format
1984
1692
msgid "Not unique table/alias: '%-.192s'"
1985
 
msgstr ""
 
1693
msgstr "Tabla/alias: '%-.192s' no es único"
1986
1694
 
1987
1695
#: drizzled/error.cc:168
1988
1696
#, c-format
1989
1697
msgid "Invalid default value for '%-.192s'"
1990
 
msgstr ""
 
1698
msgstr "Valor predeterminado inválido para '%-.192s'"
1991
1699
 
1992
1700
#: drizzled/error.cc:170
1993
1701
msgid "Multiple primary key defined"
1994
 
msgstr ""
 
1702
msgstr "Definida llave primaria múltiple"
1995
1703
 
1996
1704
#: drizzled/error.cc:172
1997
1705
#, c-format
1998
1706
msgid "Too many keys specified; max %d keys allowed"
1999
 
msgstr ""
2000
 
 
2001
 
#: drizzled/error.cc:174
2002
 
#, c-format
2003
 
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
2004
 
msgstr ""
 
1707
msgstr "Demasiadas llaves especificadas; máximo %d llaves permitidas"
2005
1708
 
2006
1709
#: drizzled/error.cc:176
2007
1710
#, c-format
2008
1711
msgid "Specified key was too long; max key length is %d bytes"
2009
1712
msgstr ""
 
1713
"La llave especificada es demasiado larga; la longitud máxima de la clave es "
 
1714
"%d bytes"
2010
1715
 
2011
1716
#: drizzled/error.cc:178
2012
1717
#, c-format
2013
1718
msgid "Key column '%-.192s' doesn't exist in table"
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#: drizzled/error.cc:180
2017
 
#, c-format
2018
 
msgid ""
2019
 
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
2020
 
"type"
2021
 
msgstr ""
 
1719
msgstr "La columna de clave '%-.192s' no existe en la tabla"
2022
1720
 
2023
1721
#: drizzled/error.cc:182
2024
1722
#, c-format
2026
1724
"Column length too big for column '%-.192s' (max = %d); use BLOB or TEXT "
2027
1725
"instead"
2028
1726
msgstr ""
 
1727
"La longitud de la columna es demasiado grande para la columna '%-.192s' (max "
 
1728
"= %d); use BLOB o TEXT en su lugar"
2029
1729
 
2030
1730
#: drizzled/error.cc:184
2031
1731
msgid ""
2032
1732
"Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be "
2033
1733
"defined as a key"
2034
1734
msgstr ""
 
1735
"Definición incorrecta de tabla; solo puede haber una columna auto y esta "
 
1736
"debe ser definida como llave"
2035
1737
 
2036
1738
#: drizzled/error.cc:186
2037
1739
#, c-format
2039
1741
"%s: ready for connections.\n"
2040
1742
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %d"
2041
1743
msgstr ""
 
1744
"%s: listo para conexiones.\n"
 
1745
"Versión: '%s' socket: '%s' puerto: %d"
2042
1746
 
2043
1747
#: drizzled/error.cc:188
2044
1748
#, c-format
2045
1749
msgid "%s: Normal shutdown\n"
2046
 
msgstr ""
 
1750
msgstr "%s: Apagado normal\n"
2047
1751
 
2048
1752
#: drizzled/error.cc:190
2049
1753
#, c-format
2050
1754
msgid "%s: Got signal %d. Aborting!\n"
2051
 
msgstr ""
 
1755
msgstr "%s: Se obtuvo la señal %d. Abortando!\n"
2052
1756
 
2053
1757
#: drizzled/error.cc:192
2054
1758
#, c-format
2055
1759
msgid "%s: Shutdown complete\n"
2056
 
msgstr ""
2057
 
 
2058
 
#: drizzled/error.cc:194
2059
 
#, c-format
2060
 
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
2061
 
msgstr ""
 
1760
msgstr "%s: Apagado completo\n"
2062
1761
 
2063
1762
#: drizzled/error.cc:196
2064
1763
msgid "Can't create IP socket"
2065
 
msgstr ""
2066
 
 
2067
 
#: drizzled/error.cc:198
2068
 
#, c-format
2069
 
msgid ""
2070
 
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
2071
 
"table"
2072
 
msgstr ""
 
1764
msgstr "No se puede crear el socket IP"
2073
1765
 
2074
1766
#: drizzled/error.cc:200
2075
1767
#, c-format
2077
1769
"Field separator argument '%-.32s' with length '%d' is not what is expected; "
2078
1770
"check the manual"
2079
1771
msgstr ""
 
1772
"El argumento separador de campos '%-.32s' con longitud '%d' no es lo que se "
 
1773
"esperaba; verificar el manual"
2080
1774
 
2081
1775
#: drizzled/error.cc:202
2082
1776
msgid ""
2083
1777
"You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'"
2084
1778
msgstr ""
 
1779
"No puedes usar filas de longitud fija con BLOBs:  por favor utilizar 'fields "
 
1780
"terminated by'"
2085
1781
 
2086
1782
#: drizzled/error.cc:204
2087
1783
#, c-format
2088
1784
msgid ""
2089
1785
"The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all"
2090
1786
msgstr ""
 
1787
"El archivo '%-.128s' debe estar en el directorio de la base de datos o ser "
 
1788
"legible por todos"
2091
1789
 
2092
1790
#: drizzled/error.cc:206
2093
1791
#, c-format
2094
1792
msgid "File '%-.200s' already exists"
2095
 
msgstr ""
 
1793
msgstr "El archivo '%-.200s' ya existe"
2096
1794
 
2097
1795
#: drizzled/error.cc:208
2098
1796
#, c-format
2099
1797
msgid "Records: %ld  Deleted: %ld  Skipped: %ld  Warnings: %ld"
2100
 
msgstr ""
 
1798
msgstr "Registros: %ld Borrados: %ld Saltados: %ld Advertencias: %ld"
2101
1799
 
2102
1800
#: drizzled/error.cc:210
2103
1801
#, c-format
2104
1802
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld"
2105
 
msgstr ""
2106
 
 
2107
 
#: drizzled/error.cc:212
2108
 
msgid ""
2109
 
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
2110
 
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
2111
 
"prefix keys"
2112
 
msgstr ""
 
1803
msgstr "Registros %ld Duplicados: %ld"
2113
1804
 
2114
1805
#: drizzled/error.cc:214
2115
1806
msgid "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead"
2116
1807
msgstr ""
 
1808
"No puedes borrar todas las columnas con ALTER TABLE; usa DROP TABLE en su "
 
1809
"lugar"
2117
1810
 
2118
1811
#: drizzled/error.cc:216
2119
1812
#, c-format
2120
1813
msgid "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists"
2121
 
msgstr ""
 
1814
msgstr "No se puede DROP '%-.192s'; verifica que la columna/clave existe"
2122
1815
 
2123
1816
#: drizzled/error.cc:218
2124
1817
#, c-format
2125
1818
msgid "Records: %ld  Duplicates: %ld  Warnings: %ld"
2126
 
msgstr ""
2127
 
 
2128
 
#: drizzled/error.cc:220
2129
 
#, c-format
2130
 
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
2131
 
msgstr ""
 
1819
msgstr "Registros: %ld Duplicados: %ld Advertencias: %ld"
2132
1820
 
2133
1821
#: drizzled/error.cc:222
2134
1822
#, c-format
2135
1823
msgid "Unknown thread id: %lu"
2136
 
msgstr ""
 
1824
msgstr "Id de hilo desconocido: %lu"
2137
1825
 
2138
1826
#: drizzled/error.cc:224
2139
1827
#, c-format
2140
1828
msgid "You are not owner of thread %lu"
2141
 
msgstr ""
 
1829
msgstr "No eres el dueño del hilo %lu"
2142
1830
 
2143
1831
#: drizzled/error.cc:226
2144
1832
msgid "No tables used"
2145
 
msgstr ""
 
1833
msgstr "No se usaron tablas"
2146
1834
 
2147
1835
#: drizzled/error.cc:228
2148
1836
#, c-format
2149
1837
msgid "Too many strings for column %-.192s and SET"
2150
 
msgstr ""
2151
 
 
2152
 
#: drizzled/error.cc:230
2153
 
#, c-format
2154
 
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
2155
 
msgstr ""
 
1838
msgstr "Demasiadas columnas para la colmna %-.192s y SET"
2156
1839
 
2157
1840
#: drizzled/error.cc:232
2158
1841
#, c-format
2159
1842
msgid "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated"
2160
1843
msgstr ""
 
1844
"La tabla '%-.192s' fue bloqueada con bloqueo de LECTURA y no puede ser "
 
1845
"actualizada"
2161
1846
 
2162
1847
#: drizzled/error.cc:234
2163
1848
#, c-format
2164
1849
msgid "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES"
2165
 
msgstr ""
 
1850
msgstr "La tabla '%-.192s' no fue bloqueada con LOCK TABLES"
2166
1851
 
2167
1852
#: drizzled/error.cc:236
2168
1853
#, c-format
2169
1854
msgid "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value"
2170
1855
msgstr ""
 
1856
"La columna BLOB/TEXT '%-.192s' no puede tener una valor predeterminado"
2171
1857
 
2172
1858
#: drizzled/error.cc:238
2173
1859
#, c-format
2174
1860
msgid "Incorrect database name '%-.100s'"
2175
 
msgstr ""
 
1861
msgstr "Nombre incorrecto de base de datos '%-.100s'"
2176
1862
 
2177
1863
#: drizzled/error.cc:240
2178
1864
#, c-format
2179
1865
msgid "Incorrect table name '%-.100s'"
2180
 
msgstr ""
2181
 
 
2182
 
#: drizzled/error.cc:242
2183
 
msgid ""
2184
 
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
2185
 
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
2186
 
msgstr ""
2187
 
 
2188
 
#: drizzled/error.cc:244
2189
 
msgid "Unknown error"
2190
 
msgstr ""
 
1866
msgstr "Nombre incorrecto de tabla '%-.100s'"
2191
1867
 
2192
1868
#: drizzled/error.cc:246
2193
1869
#, c-format
2194
1870
msgid "Unknown procedure '%-.192s'"
2195
 
msgstr ""
 
1871
msgstr "Procedimiento desconocido '%-.192s'"
2196
1872
 
2197
1873
#: drizzled/error.cc:248
2198
1874
#, c-format
2199
1875
msgid "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'"
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: drizzled/error.cc:250
2203
 
#, c-format
2204
 
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
2205
 
msgstr ""
 
1876
msgstr "Conteo incorrecto de parámetros para el procedimiento '%-.192s'"
2206
1877
 
2207
1878
#: drizzled/error.cc:252
2208
1879
#, c-format
2209
1880
msgid "Unknown table '%-.192s' in %-.32s"
2210
 
msgstr ""
 
1881
msgstr "Tabla desconocida '%-.192s' en %-.32s"
2211
1882
 
2212
1883
#: drizzled/error.cc:254
2213
1884
#, c-format
2214
1885
msgid "Column '%-.192s' specified twice"
2215
 
msgstr ""
 
1886
msgstr "Columna '%-.192s' especificada dos veces"
2216
1887
 
2217
1888
#: drizzled/error.cc:256
2218
1889
msgid "Invalid use of group function"
2219
 
msgstr ""
 
1890
msgstr "Uso inválido de la función de agrupamiento"
2220
1891
 
2221
1892
#: drizzled/error.cc:258
2222
1893
#, c-format
2223
1894
msgid ""
2224
1895
"Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this Drizzle version"
2225
1896
msgstr ""
 
1897
"La tabla '%-.192s' hace uso de una extensión que no existe en esta versión "
 
1898
"de Drizzle"
2226
1899
 
2227
1900
#: drizzled/error.cc:260
2228
1901
msgid "A table must have at least 1 column"
2229
 
msgstr ""
 
1902
msgstr "Una tabla debe tener al menos 1 columna"
2230
1903
 
2231
1904
#: drizzled/error.cc:262
2232
1905
#, c-format
2233
1906
msgid "The table '%-.192s' is full"
2234
 
msgstr ""
 
1907
msgstr "La tabla '%-.192s' está llena"
2235
1908
 
2236
1909
#: drizzled/error.cc:264
2237
1910
#, c-format
2238
1911
msgid "Unknown character set: '%-.64s'"
2239
 
msgstr ""
2240
 
 
2241
 
#: drizzled/error.cc:266
2242
 
#, c-format
2243
 
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
2244
 
msgstr ""
 
1912
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido '%-.64s'"
2245
1913
 
2246
1914
#: drizzled/error.cc:268
2247
1915
msgid "Too many columns"
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: drizzled/error.cc:270
2251
 
#, c-format
2252
 
msgid ""
2253
 
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
2254
 
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
2255
 
msgstr ""
2256
 
 
2257
 
#: drizzled/error.cc:272
2258
 
#, c-format
2259
 
msgid ""
2260
 
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
2261
 
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
2262
 
msgstr ""
2263
 
 
2264
 
#: drizzled/error.cc:274
2265
 
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
2266
 
msgstr ""
2267
 
 
2268
 
#: drizzled/error.cc:276
2269
 
#, c-format
2270
 
msgid ""
2271
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2272
 
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
2273
 
msgstr ""
 
1916
msgstr "Demasiadas columnas"
2274
1917
 
2275
1918
#: drizzled/error.cc:278
2276
1919
#, c-format
2277
1920
msgid "Can't load function '%-.192s'"
2278
 
msgstr ""
 
1921
msgstr "No se puede cargar la función '%-.192s'"
2279
1922
 
2280
1923
#: drizzled/error.cc:280
2281
1924
#, c-format
2282
1925
msgid "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s"
2283
 
msgstr ""
2284
 
 
2285
 
#: drizzled/error.cc:282
2286
 
msgid "No paths allowed for shared library"
2287
 
msgstr ""
 
1926
msgstr "No se puede inicializar la función '%-.192s'; %-.80s"
2288
1927
 
2289
1928
#: drizzled/error.cc:284
2290
1929
#, c-format
2291
1930
msgid "Function '%-.192s' already exists"
2292
 
msgstr ""
 
1931
msgstr "La función '%-.192s' ya existe"
2293
1932
 
2294
1933
#: drizzled/error.cc:286
2295
1934
#, c-format
2296
1935
msgid "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2297
1936
msgstr ""
 
1937
"No se puede abrir la biblioteca compartida '%-.192s' (errno: %d %-.128s)"
2298
1938
 
2299
1939
#: drizzled/error.cc:288
2300
1940
#, c-format
2301
1941
msgid "Can't find symbol '%-.128s' in library"
2302
 
msgstr ""
 
1942
msgstr "No se puede encontrar el símbolo '%-.128s' en la biblioteca"
2303
1943
 
2304
1944
#: drizzled/error.cc:290
2305
1945
#, c-format
2306
1946
msgid "Function '%-.192s' is not defined"
 
1947
msgstr "La función '%-.192s' no está definida"
 
1948
 
 
1949
#: drizzled/error.cc:306
 
1950
#, c-format
 
1951
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
 
1952
msgstr ""
 
1953
"El conteo de columnas no concuerda con el conteo de valores en la fila %ld"
 
1954
 
 
1955
#: drizzled/error.cc:308
 
1956
#, c-format
 
1957
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
 
1958
msgstr "No se puede reabrir la tabla: '%-.192s'"
 
1959
 
 
1960
#: drizzled/error.cc:310
 
1961
msgid "Invalid use of NULL value"
 
1962
msgstr "Uso inválido del valor NULL"
 
1963
 
 
1964
#: drizzled/error.cc:330
 
1965
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
 
1966
msgstr "El comando utilizado no está permitido en esta versión de Drizzle"
 
1967
 
 
1968
#: drizzled/error.cc:332
 
1969
msgid ""
 
1970
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
 
1971
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
 
1972
msgstr ""
 
1973
"Tienes un error en tu sintaxis SQL; verficia el manual que corresponde a tu "
 
1974
"versión de servidor Drizzle para saber la sintaxis correcta a utilizar"
 
1975
 
 
1976
#: drizzled/error.cc:342
 
1977
msgid "Got a read error from the connection pipe"
 
1978
msgstr "Se obtuvo un error de lectura desde la tubería de la conexión"
 
1979
 
 
1980
#: drizzled/error.cc:344
 
1981
msgid "Got an error from fcntl()"
 
1982
msgstr "Se obtuvo un error desde fcntl()"
 
1983
 
 
1984
#: drizzled/error.cc:346
 
1985
msgid "Got packets out of order"
 
1986
msgstr "Se obtuvieron paquetes fuera de orden"
 
1987
 
 
1988
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
 
1989
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
1990
msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
 
1991
 
 
1992
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
 
1993
msgid "Got an error reading communication packets"
 
1994
msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
 
1995
 
 
1996
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
 
1997
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
1998
msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
 
1999
 
 
2000
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
 
2001
msgid "Got an error writing communication packets"
 
2002
msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
 
2003
 
 
2004
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
 
2005
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
2006
msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
 
2007
 
 
2008
#: drizzled/error.cc:360
 
2009
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
 
2010
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas BLOB/TEXT"
 
2011
 
 
2012
#: drizzled/error.cc:362
 
2013
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
 
2014
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta columnas AUTO_INCREMENT"
 
2015
 
 
2016
#: drizzled/error.cc:366
 
2017
#, c-format
 
2018
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
 
2019
msgstr "Nombre de columna incorrecto '%-.100s'"
 
2020
 
 
2021
#: drizzled/error.cc:378
 
2022
msgid "Result consisted of more than one row"
 
2023
msgstr "El resultado consistía en más de una fila"
 
2024
 
 
2025
#: drizzled/error.cc:380
 
2026
msgid "This table type requires a primary key"
 
2027
msgstr "Este tipo de tabla requiere una llave primaria"
 
2028
 
 
2029
#: drizzled/error.cc:382
 
2030
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
 
2031
msgstr "Esta versión de Drizzle no está compilada con soporte a RAID"
 
2032
 
 
2033
#: drizzled/error.cc:386
 
2034
#, c-format
 
2035
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
 
2036
msgstr "La llave '%-.192s' no existe en la tabla '%-.192s'"
 
2037
 
 
2038
#: drizzled/error.cc:388
 
2039
msgid "Can't open table"
 
2040
msgstr "No se puede abrir la tabla"
 
2041
 
 
2042
#: drizzled/error.cc:392
 
2043
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
 
2044
msgstr "No tienes permisos para ejecutar este comando en una transacción"
 
2045
 
 
2046
#: drizzled/error.cc:418
 
2047
msgid ""
 
2048
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
 
2049
"active transaction"
 
2050
msgstr ""
 
2051
"No se puede ejecutar el comando dado porque tienes bloqueadas tablas activas "
 
2052
"o una transacción activa"
 
2053
 
 
2054
#: drizzled/error.cc:420
 
2055
#, c-format
 
2056
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
 
2057
msgstr "Variable del sistema desconocida '%-.64s'"
 
2058
 
 
2059
#: drizzled/error.cc:430
 
2060
msgid ""
 
2061
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
 
2062
msgstr ""
 
2063
"La operación no puede ser realizada con un esclavo ejecutándose; primero "
 
2064
"ejecute STOP SLAVE"
 
2065
 
 
2066
#: drizzled/error.cc:432
 
2067
msgid ""
 
2068
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
 
2069
msgstr ""
 
2070
"Esta operación requiere de un esclavo ejecutándose; configure un esclavo y "
 
2071
"ejecute START SLAVE"
 
2072
 
 
2073
#: drizzled/error.cc:438
 
2074
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
 
2075
msgstr "No se pudo crear el hilo esclavo; verifique los recursos del sistema"
 
2076
 
 
2077
#: drizzled/error.cc:442
 
2078
msgid "You may only use constant expressions with SET"
 
2079
msgstr "Solo debes usar expresiones constantes con SET"
 
2080
 
 
2081
#: drizzled/error.cc:454
 
2082
#, c-format
 
2083
msgid "Incorrect arguments to %s"
 
2084
msgstr "Argumentos incorrectos para %s"
 
2085
 
 
2086
#: drizzled/error.cc:462
 
2087
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
 
2088
msgstr "El tipo de tabla utilizado no soporta índices FULLTEXT"
 
2089
 
 
2090
#: drizzled/error.cc:474
 
2091
#, c-format
 
2092
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
 
2093
msgstr "Error al ejecutar el comando %s: %-.128s"
 
2094
 
 
2095
#: drizzled/error.cc:476
 
2096
#, c-format
 
2097
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
 
2098
msgstr "Uso incorrecto de %s y %s"
 
2099
 
 
2100
#: drizzled/error.cc:488
 
2101
#, c-format
 
2102
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
 
2103
msgstr "Acceso denegado; necesitas el privilegio %-.128s para esta operación"
 
2104
 
 
2105
#: drizzled/error.cc:494
 
2106
#, c-format
 
2107
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
 
2108
msgstr "La variable '%-.64s' no tiene un valor predeterminado"
 
2109
 
 
2110
#: drizzled/error.cc:498
 
2111
#, c-format
 
2112
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
 
2113
msgstr "Tipo de argumento incorrecto para la variable '%-.64s'"
 
2114
 
 
2115
#: drizzled/error.cc:500
 
2116
#, c-format
 
2117
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
 
2118
msgstr "La variable '%-.64s' solo puede ser establecida, no leída"
 
2119
 
 
2120
#: drizzled/error.cc:502
 
2121
#, c-format
 
2122
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
 
2123
msgstr "Uso/ubicación incorrecto para '%s'"
 
2124
 
 
2125
#: drizzled/error.cc:504
 
2126
#, c-format
 
2127
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
 
2128
msgstr "Esta versión de Drizzle no aún soporta '%s'"
 
2129
 
 
2130
#: drizzled/error.cc:510
 
2131
#, c-format
 
2132
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
 
2133
msgstr "La variable '%-.192s' es una variable %s"
 
2134
 
 
2135
#: drizzled/error.cc:512
 
2136
#, c-format
 
2137
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
 
2138
msgstr "Definición de llave ajena incorrecta para '%-.192s': %s"
 
2139
 
 
2140
#: drizzled/error.cc:516
 
2141
#, c-format
 
2142
msgid "Operand should contain %d column(s)"
 
2143
msgstr "El operando debe contener %d columna(s)"
 
2144
 
 
2145
#: drizzled/error.cc:518
 
2146
msgid "Subquery returns more than 1 row"
 
2147
msgstr "La subconsulta devuelve más de 1 fila"
 
2148
 
 
2149
#: drizzled/error.cc:522
 
2150
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
 
2151
msgstr "La base de datos de ayuda está corrupta o no existe"
 
2152
 
 
2153
#: drizzled/error.cc:524
 
2154
msgid "Cyclic reference on subqueries"
 
2155
msgstr "Referencia cíclica en subconsultas"
 
2156
 
 
2157
#: drizzled/error.cc:526
 
2158
#, c-format
 
2159
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
 
2160
msgstr "Convirtiendo la columna '%s' de %s a %s"
 
2161
 
 
2162
#: drizzled/error.cc:528
 
2163
#, c-format
 
2164
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
 
2165
msgstr "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)"
 
2166
 
 
2167
#: drizzled/error.cc:530
 
2168
msgid "Every derived table must have its own alias"
 
2169
msgstr "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
 
2170
 
 
2171
#: drizzled/error.cc:538
 
2172
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
 
2173
msgstr "Todas las partes de un índice espacial deben ser NOT NULL"
 
2174
 
 
2175
#: drizzled/error.cc:542
 
2176
msgid "Slave is already running"
 
2177
msgstr "El esclavo ya se está ejecutando"
 
2178
 
 
2179
#: drizzled/error.cc:544
 
2180
msgid "Slave already has been stopped"
 
2181
msgstr "El esclavo ya ha sido detenido"
 
2182
 
 
2183
#: drizzled/error.cc:548
 
2184
msgid "ZLIB: Not enough memory"
 
2185
msgstr "ZLIB: No hay suficiente memoria"
 
2186
 
 
2187
#: drizzled/error.cc:552
 
2188
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
 
2189
msgstr "ZLIB: Datos de entrada corruptos"
 
2190
 
 
2191
#: drizzled/error.cc:556
 
2192
#, c-format
 
2193
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
 
2194
msgstr "La fila %ld no contiene datos para todas las columnas"
 
2195
 
 
2196
#: drizzled/error.cc:562
 
2197
#, c-format
 
2198
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
 
2199
msgstr "Valor fuera de rango para la columna '%s' en la fila %ld"
 
2200
 
 
2201
#: drizzled/error.cc:570
 
2202
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
 
2203
msgstr "No se puede borrar uno o máß de los usuarios solicitados"
 
2204
 
 
2205
#: drizzled/error.cc:594
 
2206
#, c-format
 
2207
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
 
2208
msgstr "Nombre incorrecto de índice '%-.100s'"
 
2209
 
 
2210
#: drizzled/error.cc:596
 
2211
#, c-format
 
2212
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
 
2213
msgstr "Nombre incorrecto de catálogo '%-.100s'"
 
2214
 
 
2215
#: drizzled/error.cc:614
 
2216
#, c-format
 
2217
msgid ""
 
2218
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
 
2219
"statement"
 
2220
msgstr ""
 
2221
"El servidor Drizzle se está ejecutando con la opción %s así que no puede "
 
2222
"ejecutar esta instrucción"
 
2223
 
 
2224
#: drizzled/error.cc:616
 
2225
#, c-format
 
2226
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
 
2227
msgstr "La columna '%-.100s' tiene duplicado el valor '%-.64s' en %s"
 
2228
 
 
2229
#: drizzled/table.cc:2251
 
2230
#, c-format
 
2231
msgid ""
 
2232
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
2233
"found '%s'."
 
2234
msgstr ""
 
2235
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en la "
 
2236
"posición %d, encontrado '%s'."
 
2237
 
 
2238
#: drizzled/table.cc:2278
 
2239
#, c-format
 
2240
msgid ""
 
2241
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
2242
"have type %s, found type %s."
 
2243
msgstr ""
 
2244
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
 
2245
"la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
 
2246
 
 
2247
#: drizzled/table.cc:2289
 
2248
#, c-format
 
2249
msgid ""
 
2250
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
2251
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
2252
msgstr ""
 
2253
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
 
2254
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este tipo "
 
2255
"no tiene character set."
 
2256
 
 
2257
#: drizzled/table.cc:2301
 
2258
#, c-format
 
2259
msgid ""
 
2260
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
2261
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
2262
msgstr ""
 
2263
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
 
2264
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
 
2265
"encontrado el character set '%s'."
 
2266
 
 
2267
#: drizzled/table.cc:2314
 
2268
#, c-format
 
2269
msgid ""
 
2270
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
2271
"have type %s  but the column is not found."
 
2272
msgstr ""
 
2273
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba  que la columna '%s' en "
 
2274
"la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
 
2275
 
 
2276
#: drizzled/tztime.cc:1061
 
2277
#, c-format
 
2278
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
2279
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
 
2280
 
 
2281
#: mysys/errors.cc:25
 
2282
#, c-format
 
2283
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
2284
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
 
2285
 
 
2286
#: mysys/errors.cc:26
 
2287
#, c-format
 
2288
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
2289
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
2290
 
 
2291
#: mysys/errors.cc:27
 
2292
#, c-format
 
2293
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
2294
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
2295
 
 
2296
#: mysys/errors.cc:28
 
2297
#, c-format
 
2298
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
2299
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
 
2300
 
 
2301
#: mysys/errors.cc:29
 
2302
#, c-format
 
2303
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
2304
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
 
2305
 
 
2306
#: mysys/errors.cc:30
 
2307
#, c-format
 
2308
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
2309
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
 
2310
 
 
2311
#: mysys/errors.cc:31
 
2312
#, c-format
 
2313
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
2314
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
 
2315
 
 
2316
#: mysys/errors.cc:32
 
2317
#, c-format
 
2318
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
2319
msgstr ""
 
2320
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
2321
 
 
2322
#: mysys/errors.cc:33
 
2323
#, c-format
 
2324
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
2325
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
 
2326
 
 
2327
#: mysys/errors.cc:34
 
2328
#, c-format
 
2329
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
2330
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
 
2331
 
 
2332
#: mysys/errors.cc:35
 
2333
#, c-format
 
2334
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
2335
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
 
2336
 
 
2337
#: mysys/errors.cc:36
 
2338
#, c-format
 
2339
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
2340
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
 
2341
 
 
2342
#: mysys/errors.cc:37
 
2343
#, c-format
 
2344
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
2345
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
 
2346
 
 
2347
#: mysys/errors.cc:38
 
2348
#, c-format
 
2349
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
2350
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
 
2351
 
 
2352
#: mysys/errors.cc:39
 
2353
#, c-format
 
2354
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
2355
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
 
2356
 
 
2357
#: mysys/errors.cc:40
 
2358
#, c-format
 
2359
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
2360
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
 
2361
 
 
2362
#: mysys/errors.cc:41
 
2363
#, c-format
 
2364
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
2365
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
 
2366
 
 
2367
#: mysys/errors.cc:42
 
2368
#, c-format
 
2369
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
2370
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
 
2371
 
 
2372
#: mysys/errors.cc:43
 
2373
#, c-format
 
2374
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
2375
msgstr ""
 
2376
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
 
2377
 
 
2378
#: mysys/errors.cc:44
 
2379
#, c-format
 
2380
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
2381
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
 
2382
 
 
2383
#: mysys/errors.cc:45
 
2384
#, c-format
 
2385
msgid ""
 
2386
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
2387
"the %s file"
 
2388
msgstr ""
 
2389
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
 
2390
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
 
2391
 
 
2392
#: mysys/errors.cc:46
 
2393
#, c-format
 
2394
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
2395
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
 
2396
 
 
2397
#: mysys/errors.cc:47
 
2398
#, c-format
 
2399
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
2400
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
 
2401
 
 
2402
#: mysys/errors.cc:48
 
2403
#, c-format
 
2404
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
2405
msgstr ""
 
2406
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: "
 
2407
"%d)"
 
2408
 
 
2409
#: mysys/errors.cc:49
 
2410
#, c-format
 
2411
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
2412
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
 
2413
 
 
2414
#: mysys/errors.cc:50
 
2415
#, c-format
 
2416
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
2417
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
 
2418
 
 
2419
#: mysys/errors.cc:51
 
2420
#, c-format
 
2421
msgid ""
 
2422
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
 
2423
"file"
 
2424
msgstr ""
 
2425
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
 
2426
"archivo '%s'"
 
2427
 
 
2428
#: mysys/errors.cc:52
 
2429
#, c-format
 
2430
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
2431
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
 
2432
 
 
2433
#: mysys/errors.cc:53
 
2434
#, c-format
 
2435
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
2436
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
 
2437
 
 
2438
#: mysys/my_error.cc:85
 
2439
#, c-format
 
2440
msgid "Unknown error %d"
 
2441
msgstr "Error desconocido %d"
 
2442
 
 
2443
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
2444
msgid "Warning: "
 
2445
msgstr "Advertencia: "
 
2446
 
 
2447
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
2448
msgid "Info: "
 
2449
msgstr "Informacion: "
 
2450
 
 
2451
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
2452
#, c-format
 
2453
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
 
2454
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
 
2455
 
 
2456
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
2457
msgid "WARNING"
 
2458
msgstr "ADVERTENCIA"
 
2459
 
 
2460
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
2461
msgid "ERROR"
 
2462
msgstr "ERROR"
 
2463
 
 
2464
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
2465
#, c-format
 
2466
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
 
2467
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
 
2468
 
 
2469
#: mysys/my_getopt.cc:774
 
2470
#, c-format
 
2471
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
 
2472
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
 
2473
 
 
2474
#: mysys/my_getopt.cc:967
 
2475
#, c-format
 
2476
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
 
2477
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
 
2478
 
 
2479
#: mysys/my_getopt.cc:1199
 
2480
#, c-format
 
2481
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
 
2482
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
 
2483
 
 
2484
#: mysys/my_getopt.cc:1219
 
2485
#, c-format
 
2486
msgid ""
 
2487
"\n"
 
2488
"Variables (--variable-name=value)\n"
 
2489
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
 
2490
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
2491
msgstr ""
 
2492
"\n"
 
2493
"variables (--variable-name=valor)\n"
 
2494
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
 
2495
 
 
2496
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
 
2497
msgid "(No default value)"
 
2498
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
 
2499
 
 
2500
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
2501
msgid "true"
 
2502
msgstr "verdadero"
 
2503
 
 
2504
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
2505
msgid "false"
 
2506
msgstr "falso"
 
2507
 
 
2508
#: mysys/my_getopt.cc:1287
 
2509
#, c-format
 
2510
msgid "(Disabled)\n"
 
2511
msgstr "(Desabilitado)\n"
 
2512
 
 
2513
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
 
2514
msgid "Enable logging"
 
2515
msgstr "Activar acceso"
 
2516
 
 
2517
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
 
2518
#, c-format
 
2519
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
 
2520
msgstr "La hebra thread_id=%<PRIu64>, %s:%d ha tenido un error"
 
2521
 
 
2522
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
 
2523
#, c-format
 
2524
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
 
2525
msgstr "La hebra %s:%d ha tenido un error"
 
2526
 
 
2527
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
 
2528
msgid "Unknown thread accessing table"
 
2529
msgstr "Hebra desconocida accediendo a tabla"
 
2530
 
 
2531
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
 
2532
msgid "Didn't find key on read or update"
 
2533
msgstr "No encontro llave al leer o actualizar"
 
2534
 
 
2535
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
 
2536
msgid "Duplicate key on write or update"
 
2537
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
 
2538
 
 
2539
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
 
2540
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
 
2541
msgstr "Error interno (no especificado) en manejador"
 
2542
 
 
2543
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
 
2544
msgid ""
 
2545
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
 
2546
"prevent it)"
 
2547
msgstr ""
 
2548
"Alguien ha cambiado la fila desde que fue leida (mientras que la tabla fue "
 
2549
"bloqueada para prevenirlo)"
 
2550
 
 
2551
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
 
2552
msgid "Wrong index given to function"
 
2553
msgstr "Indice equivocado otorgado a funcion"
 
2554
 
 
2555
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
 
2556
msgid "Undefined handler error 125"
 
2557
msgstr "Manejador indefinido error 125"
 
2558
 
 
2559
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
 
2560
msgid "Index file is crashed"
 
2561
msgstr "Archivo indice se estrello"
 
2562
 
 
2563
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
 
2564
msgid "Record file is crashed"
 
2565
msgstr "Archivo record se estrello"
 
2566
 
 
2567
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
 
2568
msgid "Out of memory in engine"
 
2569
msgstr "Sin memoria en el motor"
 
2570
 
 
2571
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
 
2572
msgid "Undefined handler error 129"
 
2573
msgstr "Manejador indefinido error 129"
 
2574
 
 
2575
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
 
2576
msgid "Incorrect file format"
 
2577
msgstr "Formato de archivo incorrecto"
 
2578
 
 
2579
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
 
2580
msgid "Command not supported by database"
 
2581
msgstr "Comando no soportado por la base de datos"
 
2582
 
 
2583
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
 
2584
msgid "Old database file"
 
2585
msgstr "Archivo viejo de base de datos"
 
2586
 
 
2587
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
 
2588
msgid "No record read before update"
 
2589
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
 
2590
 
 
2591
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
 
2592
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
 
2593
msgstr "Record ya fue eliminado (o el archivo record estrello)"
 
2594
 
 
2595
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
 
2596
msgid "No more room in record file"
 
2597
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de registro"
 
2598
 
 
2599
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
 
2600
msgid "No more room in index file"
 
2601
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de indice"
 
2602
 
 
2603
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
 
2604
msgid "No more records (read after end of file)"
 
2605
msgstr "No hay mas registros (lectura despues del final del archivo)"
 
2606
 
 
2607
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
 
2608
msgid "Unsupported extension used for table"
 
2609
msgstr "Extension no soportada usada para tabla"
 
2610
 
 
2611
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
 
2612
msgid "Too big row"
 
2613
msgstr "Fila demasiado grande"
 
2614
 
 
2615
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
 
2616
msgid "Wrong create options"
 
2617
msgstr "Opciones de crear equivocados"
 
2618
 
 
2619
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
 
2620
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
 
2621
msgstr "Llave unica duplicada o limitacion al escribir o escribir"
 
2622
 
 
2623
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
 
2624
msgid "Unknown character set used in table"
 
2625
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido usado en tabla"
 
2626
 
 
2627
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
 
2628
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
 
2629
msgstr ""
 
2630
"Definiciones de tabla que causan conflictos en las sub-tablas de la tabla "
 
2631
"MERGE"
 
2632
 
 
2633
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
 
2634
msgid "Table is crashed and last repair failed"
 
2635
msgstr "Tabla se estrello y la ultima reparacion fallo"
 
2636
 
 
2637
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
 
2638
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
 
2639
msgstr "Tabla se marco como estrallada y debe ser reparada"
 
2640
 
 
2641
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
 
2642
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
 
2643
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
 
2644
 
 
2645
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
 
2646
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
 
2647
msgstr "Actualizaciones no son permitidas para transacciones de solo lectura"
 
2648
 
 
2649
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
 
2650
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
 
2651
msgstr "Punto muerto de bloqueo; Reintente la transaccion"
 
2652
 
 
2653
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
 
2654
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
 
2655
msgstr "Limitacion de llave extranjera formada incorrectamente"
 
2656
 
 
2657
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
2658
msgid "Cannot add a child row"
 
2659
msgstr "No puede agregar fila hija"
 
2660
 
 
2661
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
 
2662
msgid "Cannot delete a parent row"
 
2663
msgstr "No puede eliminar fila padre"
 
2664
 
 
2665
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
 
2666
msgid "No savepoint with that name"
 
2667
msgstr "Ningun punto de salve con ese nombre"
 
2668
 
 
2669
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
 
2670
msgid "Non unique key block size"
 
2671
msgstr "Tamaño de llave de bloque no unico"
 
2672
 
 
2673
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
 
2674
msgid "The table does not exist in engine"
 
2675
msgstr "La tabla no existe en el motor"
 
2676
 
 
2677
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
 
2678
msgid "The table already existed in storage engine"
 
2679
msgstr "La tabla ya existio en el motor de almacenamiento"
 
2680
 
 
2681
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
 
2682
msgid "Could not connect to storage engine"
 
2683
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
 
2684
 
 
2685
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
 
2686
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
 
2687
msgstr "Puntero nulo no esperado encontrado al usar indice espacial"
 
2688
 
 
2689
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
 
2690
msgid "The table changed in storage engine"
 
2691
msgstr "La tabla ha cambiado en el motor de almacenamiento"
 
2692
 
 
2693
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
 
2694
msgid "There's no partition in table for the given value"
 
2695
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
 
2696
 
 
2697
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
 
2698
msgid "Index needed in foreign key constraint"
 
2699
msgstr "Indice necesitado para la limitacion de llave extranjera"
 
2700
 
 
2701
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
 
2702
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
 
2703
msgstr ""
 
2704
"Mantener la limitacion de llave extranjera llevaria un error de llave "
 
2705
"duplicada"
 
2706
 
 
2707
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
 
2708
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
 
2709
msgstr "Tabla necesita ser actualizada antes de que pueda ser usada"
 
2710
 
 
2711
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
 
2712
msgid "Table is read only"
 
2713
msgstr "La tabla es de solo lectura"
 
2714
 
 
2715
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
 
2716
msgid "Failed to get next auto increment value"
 
2717
msgstr "No se pudo obtener el proximo valor de auto incremento"
 
2718
 
 
2719
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
 
2720
msgid "Failed to set row auto increment value"
 
2721
msgstr "No se pudo establecer el valor de auto incremento de la fila"
 
2722
 
 
2723
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
 
2724
msgid "Unknown (generic) error from engine"
 
2725
msgstr "Error desconocido (generico) desde el motor"
 
2726
 
 
2727
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
 
2728
msgid "Record is the same"
 
2729
msgstr "Registro es igual"
 
2730
 
 
2731
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
 
2732
msgid "It is not possible to log this statement"
 
2733
msgstr "No es posible loguear esta declaracion"
 
2734
 
 
2735
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
 
2736
msgid "Tablespace exists"
 
2737
msgstr "El espacio de tabla existe"
 
2738
 
 
2739
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
 
2740
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
 
2741
msgstr "El evento fue corrompido, llevando a lectura de data ilegal"
 
2742
 
 
2743
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
 
2744
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
 
2745
msgstr "La tabla es de un nuevo formato no soportado por esta version"
 
2746
 
 
2747
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
 
2748
msgid "File to short; Expected more data in file"
 
2749
msgstr "Archivo muy corto; Esperaba mas data en el archivo"
 
2750
 
 
2751
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
 
2752
msgid "Read page with wrong checksum"
 
2753
msgstr "Leer pagina con equivocado checksum"
 
2754
 
 
2755
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
 
2756
msgid "Lock or active transaction"
 
2757
msgstr "Cerrar o activar transacción"
 
2758
 
 
2759
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
 
2760
msgid "No such table space"
 
2761
msgstr "Espacio de tabla no existe"
 
2762
 
 
2763
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
 
2764
msgid "Tablespace not empty"
 
2765
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
 
2766
 
 
2767
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
2768
msgid "Unknown Drizzle error"
 
2769
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
 
2770
 
 
2771
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
2772
#, c-format
 
2773
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
2774
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
 
2775
 
 
2776
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
2777
#, c-format
 
2778
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
2779
msgstr ""
 
2780
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket '%-.100s' "
 
2781
"(%d)"
 
2782
 
 
2783
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
2784
#, c-format
 
2785
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
2786
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
 
2787
 
 
2788
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
2789
#, c-format
 
2790
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
2791
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
 
2792
 
 
2793
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
2794
msgid "Drizzle server has gone away"
 
2795
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
 
2796
 
 
2797
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
2798
#, c-format
 
2799
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
2800
msgstr ""
 
2801
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
 
2802
 
 
2803
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
2804
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
2805
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
 
2806
 
 
2807
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
2808
msgid "Wrong host info"
 
2809
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
 
2810
 
 
2811
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
2812
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
2813
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
 
2814
 
 
2815
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
2816
#, c-format
 
2817
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
2818
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
 
2819
 
 
2820
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
2821
msgid "Error in server handshake"
 
2822
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
 
2823
 
 
2824
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
2825
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
2826
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
 
2827
 
 
2828
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
2829
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
2830
msgstr ""
 
2831
"Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
 
2832
 
 
2833
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
2834
#, c-format
 
2835
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
2836
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
 
2837
 
 
2838
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
2839
#, c-format
 
2840
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
2841
msgstr ""
 
2842
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
 
2843
 
 
2844
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
2845
#, c-format
 
2846
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
2847
msgstr ""
 
2848
"No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
2849
 
 
2850
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
2851
#, c-format
 
2852
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
2853
msgstr ""
 
2854
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
 
2855
"%-.32s (%lu)"
 
2856
 
 
2857
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
2858
#, c-format
 
2859
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
2860
msgstr ""
 
2861
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
 
2862
 
 
2863
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
2864
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
2865
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
 
2866
 
 
2867
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
2868
msgid "Embedded server"
 
2869
msgstr "Servidor anidado"
 
2870
 
 
2871
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
2872
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
2873
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
 
2874
 
 
2875
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
2876
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
2877
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
 
2878
 
 
2879
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
2880
msgid "Error connecting to slave:"
 
2881
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
 
2882
 
 
2883
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
2884
msgid "Error connecting to master:"
 
2885
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
 
2886
 
 
2887
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
2888
msgid "SSL connection error"
 
2889
msgstr "Error en la conexión SSL"
 
2890
 
 
2891
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
2892
msgid "Malformed packet"
 
2893
msgstr "Paquete mal formado"
 
2894
 
 
2895
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
2896
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
2897
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
2898
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
2899
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
2900
msgid "(unused error message)"
 
2901
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
 
2902
 
 
2903
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
2904
msgid "Invalid use of null pointer"
 
2905
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
 
2906
 
 
2907
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
2908
msgid "Statement not prepared"
 
2909
msgstr "Declaracion no preparada"
 
2910
 
 
2911
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
2912
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
2913
msgstr ""
 
2914
"No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
 
2915
 
 
2916
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
2917
msgid "Data truncated"
 
2918
msgstr "Data truncada"
 
2919
 
 
2920
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
2921
msgid "No parameters exist in the statement"
 
2922
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
 
2923
 
 
2924
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
2925
msgid "Invalid parameter number"
 
2926
msgstr "Numero de parametro invalido"
 
2927
 
 
2928
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
2929
#, c-format
 
2930
msgid ""
 
2931
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
2932
msgstr ""
 
2933
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
 
2934
"(parámetro: %d)"
 
2935
 
 
2936
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
2937
#, c-format
 
2938
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
2939
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
 
2940
 
 
2941
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
2942
#, c-format
 
2943
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
2944
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
 
2945
 
 
2946
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
2947
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
2948
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
 
2949
 
 
2950
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
2951
msgid "Invalid connection handle"
 
2952
msgstr "Tirador de conexion no valido"
 
2953
 
 
2954
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
2955
msgid ""
 
2956
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
2957
"option 'secure_auth' enabled)"
 
2958
msgstr ""
 
2959
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
 
2960
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
 
2961
 
 
2962
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
2963
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
2964
msgstr ""
 
2965
"Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
 
2966
 
 
2967
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
2968
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
2969
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
 
2970
 
 
2971
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
2972
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
2973
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
 
2974
 
 
2975
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
2976
msgid ""
 
2977
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
2978
"statement"
 
2979
msgstr ""
 
2980
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
 
2981
"asociados a la sentencia"
 
2982
 
 
2983
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
2984
msgid "This feature is not implemented yet"
 
2985
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
 
2986
 
 
2987
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
2988
#, c-format
 
2989
msgid ""
 
2990
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
2991
"packet, system error: %d"
 
2992
msgstr ""
 
2993
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
 
2994
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
 
2995
 
 
2996
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
2997
#, c-format
 
2998
msgid ""
 
2999
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
3000
"packet, system error: %d"
 
3001
msgstr ""
 
3002
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
 
3003
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
 
3004
 
 
3005
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
3006
#, c-format
 
3007
msgid ""
 
3008
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
3009
"system error: %d"
 
3010
msgstr ""
 
3011
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
 
3012
"autenticacion, error de sistema: %d"
 
3013
 
 
3014
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
3015
#, c-format
 
3016
msgid ""
 
3017
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
3018
"system error: %d"
 
3019
msgstr ""
 
3020
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
 
3021
"autorizacion, error de sistema: %d"
 
3022
 
 
3023
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
3024
#, c-format
 
3025
msgid ""
 
3026
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
3027
"error: %d"
 
3028
msgstr ""
 
3029
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
 
3030
"datos inicial, error de sistema: %d"
 
3031
 
 
3032
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
 
3033
#, c-format
 
3034
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
 
3035
msgstr ""
 
3036
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
 
3037
 
 
3038
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
 
3039
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
 
3040
 
 
3041
#, c-format
 
3042
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
3043
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
 
3044
 
 
3045
#: client/drizzle.cc:1432
 
3046
msgid ""
 
3047
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
3048
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
3049
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
 
3052
#: client/drizzledump.cc:474
 
3053
#, c-format
 
3054
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
3055
msgstr "O %s [OPCIONES] --databases [OPCIONES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
 
3056
 
 
3057
#: client/drizzledump.cc:476
 
3058
#, c-format
 
3059
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
3060
msgstr "O %s [OPCIONES] --all-databases [OPCIONES]\n"
 
3061
 
 
3062
#: client/drizzledump.cc:485
 
3063
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#: client/drizzledump.cc:853
 
3067
#, c-format
 
3068
msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
3069
msgstr ""
 
3070
 
 
3071
#: client/drizzledump.cc:860
 
3072
#, c-format
 
3073
msgid "Got error: %d %s"
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: client/drizzledump.cc:1881
 
3077
#, c-format
 
3078
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#: client/drizzledump.cc:1899
 
3082
#, c-format
 
3083
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
#: client/drizzledump.cc:2081
 
3087
#, c-format
 
3088
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: client/drizzledump.cc:2629
 
3092
msgid "alloc_root failure."
 
3093
msgstr "falla en alloc_root"
 
3094
 
 
3095
#: client/drizzledump.cc:2737
 
3096
msgid "Error: Binlogging on server not active"
 
3097
msgstr "Error: Binlogging no esta activo en el servidor"
 
3098
 
 
3099
#: drizzled/drizzled.cc:917
 
3100
msgid "Can't open abort pipet"
 
3101
msgstr "No se puede abrir el abport pipet"
 
3102
 
 
3103
#: drizzled/drizzled.cc:919
 
3104
#, c-format
 
3105
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
3106
msgstr "pipe() o abort_pipe fallaron con error %d"
 
3107
 
 
3108
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
3109
#, c-format
 
3110
msgid ""
 
3111
"\n"
 
3112
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
3113
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
3114
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
3115
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
3116
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
3117
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
3118
msgstr ""
 
3119
 
 
3120
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
3121
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
3122
msgstr "No se encontró calendarizador, no se puede continuar!\n"
 
3123
 
 
3124
#: drizzled/drizzled.cc:1742
 
3125
#, c-format
 
3126
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: drizzled/drizzled.cc:2252
 
3130
msgid ""
 
3131
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
 
3132
msgstr ""
 
3133
"Especifique si recordar el tiempo de los mutexes (sólo estan soportados los "
 
3134
"mutexes de InnoDB actualmente)"
 
3135
 
 
3136
#: drizzled/drizzled.cc:2273
 
3137
msgid ""
 
3138
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
 
3139
"into play when the main Drizzle thread gets very many connection requests in "
 
3140
"a very short time."
 
3141
msgstr ""
 
3142
"El numero de pedidos de conexion pendientes que Drizzle puede tener. Este "
 
3143
"valor entra en juego cuando el thread principal de Drizzle tiene muchos "
 
3144
"pedidos de conexion en un periodo muy corto."
 
3145
 
 
3146
#: drizzled/drizzled.cc:2279
 
3147
msgid ""
 
3148
"Size of tree cache used in bulk insert optimization. Note that this is a "
 
3149
"limit per thread!"
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
 
3152
#: drizzled/drizzled.cc:2285
 
3153
msgid ""
 
3154
"The number of seconds the drizzled server is waiting for a connect packet "
 
3155
"before responding with 'Bad handshake'."
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: drizzled/drizzled.cc:2301
 
3159
msgid "The size of the buffer that is used for full joins."
 
3160
msgstr ""
 
3161
 
 
3162
#: drizzled/drizzled.cc:2307
 
3163
msgid ""
 
3164
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
3165
msgstr ""
 
3166
"No reemplaze archivos caducos .MYD y .MYI por mas que un directorio no ha "
 
3167
"sido especificado."
 
3168
 
 
3169
#: drizzled/drizzled.cc:2312
 
3170
msgid ""
 
3171
"The size of the buffer used for index blocks for MyISAM tables. Increase "
 
3172
"this to get better index handling (for all reads and multiple writes) to as "
 
3173
"much as you can afford;"
 
3174
msgstr ""
 
3175
"El tamanio del buffer usado para bloques de indices de tablas tipo MyISAM. "
 
3176
"Incremente -al maximo que pueda- este valor para mejorar el manejo de "
 
3177
"indices (tanto para lecturas como para multiples escrituras.)"
 
3178
 
 
3179
#: drizzled/drizzled.cc:2321
 
3180
msgid ""
 
3181
"This characterizes the number of hits a hot block has to be untouched until "
 
3182
"it is considered aged enough to be downgraded to a warm block. This "
 
3183
"specifies the percentage ratio of that number of hits to the total number of "
 
3184
"blocks in key cache"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: drizzled/drizzled.cc:2330
 
3188
msgid "The default size of key cache blocks"
 
3189
msgstr "Tamaño predeterminado para los bloques de caché de clave"
 
3190
 
 
3191
#: drizzled/drizzled.cc:2336
 
3192
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
 
3193
msgstr ""
 
3194
 
 
3195
#: drizzled/drizzled.cc:2347
 
3196
msgid ""
 
3197
"If there is more than this number of interrupted connections from a host "
 
3198
"this host will be blocked from further connections."
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#: drizzled/drizzled.cc:2363
 
3202
msgid ""
 
3203
"Joins that are probably going to read more than max_join_size records return "
 
3204
"an error."
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: drizzled/drizzled.cc:2374
 
3208
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: drizzled/drizzled.cc:2379
 
3212
msgid ""
 
3213
"The number of bytes to use when sorting BLOB or TEXT values (only the first "
 
3214
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
 
3215
msgstr ""
 
3216
 
 
3217
#: drizzled/drizzled.cc:2391
 
3218
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#: drizzled/drizzled.cc:2395
 
3222
msgid ""
 
3223
"Don't log queries which examine less than min_examined_row_limit rows to "
 
3224
"file."
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: drizzled/drizzled.cc:2401
 
3228
msgid ""
 
3229
"Specifies how MyISAM index statistics collection code should threat NULLs. "
 
3230
"Possible values of name are 'nulls_unequal' (default behavior), "
 
3231
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
 
3232
msgstr ""
 
3233
 
 
3234
#: drizzled/drizzled.cc:2431
 
3235
msgid ""
 
3236
"Controls the heuristic(s) applied during query optimization to prune less-"
 
3237
"promising partial plans from the optimizer search space. Meaning: false - do "
 
3238
"not apply any heuristic, thus perform exhaustive search; true - prune plans "
 
3239
"based on number of retrieved rows."
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: drizzled/drizzled.cc:2439
 
3243
msgid ""
 
3244
"Maximum depth of search performed by the query optimizer. Values larger than "
 
3245
"the number of relations in a query result in better query plans, but take "
 
3246
"longer to compile a query. Smaller values than the number of tables in a "
 
3247
"relation result in faster optimization, but may produce very bad query "
 
3248
"plans. If set to 0, the system will automatically pick a reasonable value; "
 
3249
"if set to MAX_TABLES+2, the optimizer will switch to the original find_best "
 
3250
"(used for testing/comparison)."
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#: drizzled/drizzled.cc:2451
 
3254
msgid ""
 
3255
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: drizzled/drizzled.cc:2460
 
3259
msgid ""
 
3260
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
 
3261
"plugin_load=crc32,logger_gearman]"
 
3262
msgstr ""
 
3263
 
 
3264
#: drizzled/drizzled.cc:2465
 
3265
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: drizzled/drizzled.cc:2474
 
3269
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: drizzled/drizzled.cc:2485
 
3273
msgid "Allocation block size for storing ranges during optimization"
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: drizzled/drizzled.cc:2491
 
3277
msgid ""
 
3278
"Each thread that does a sequential scan allocates a buffer of this size for "
 
3279
"each table it scans. If you do many sequential scans, you may want to "
 
3280
"increase this value."
 
3281
msgstr ""
 
3282
 
 
3283
#: drizzled/drizzled.cc:2499
 
3284
msgid ""
 
3285
"When reading rows in sorted order after a sort, the rows are read through "
 
3286
"this buffer to avoid a disk seeks. If not set, then it's set to the value of "
 
3287
"record_buffer."
 
3288
msgstr ""
 
3289
 
 
3290
#: drizzled/drizzled.cc:2507
 
3291
msgid "Select scheduler to be used (by default multi-thread)."
 
3292
msgstr ""
 
3293
 
 
3294
#: drizzled/drizzled.cc:2512
 
3295
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#: drizzled/drizzled.cc:2518
 
3299
msgid "The number of cached table definitions."
 
3300
msgstr ""
 
3301
 
 
3302
#: drizzled/drizzled.cc:2522
 
3303
msgid "The number of cached open tables."
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#: drizzled/drizzled.cc:2537
 
3307
msgid ""
 
3308
"If an internal in-memory temporary table exceeds this size, Drizzle will "
 
3309
"automatically convert it to an on-disk MyISAM table."
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: drizzled/drizzled.cc:2543
 
3313
msgid "Allocation block size for transactions to be stored in binary log"
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#: drizzled/drizzled.cc:2548
 
3317
msgid "Persistent buffer for transactions to be stored in binary log"
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#: drizzled/drizzled.cc:2705
 
3321
msgid ""
 
3322
"\n"
 
3323
"To see what values a running Drizzle server is using, type\n"
 
3324
"'drizzleadmin variables' instead of 'drizzled --help'."
 
3325
msgstr ""
 
3326
 
 
3327
#: drizzled/drizzled.cc:2848
 
3328
#, c-format
 
3329
msgid ""
 
3330
"Ignoring user change to '%s' because the user was set to '%s' earlier on the "
 
3331
"command line\n"
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: drizzled/drizzled.cc:2895
 
3335
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: drizzled/errmsg.cc:73
 
3339
#, c-format
 
3340
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#: drizzled/error.cc:34
 
3344
msgid "hashchk"
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#: drizzled/error.cc:36
 
3348
msgid "isamchk"
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: drizzled/error.cc:38
 
3352
msgid "NO"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#: drizzled/error.cc:96
 
3356
#, c-format
 
3357
msgid "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option"
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#: drizzled/error.cc:104
 
3361
#, c-format
 
3362
msgid "Old key file for table '%-.192s'; repair it!"
 
3363
msgstr ""
 
3364
 
 
3365
#: drizzled/error.cc:110
 
3366
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
 
3367
msgstr ""
 
3368
 
 
3369
#: drizzled/error.cc:116
 
3370
msgid ""
 
3371
"Out of memory; check if drizzled or some other process uses all available "
 
3372
"memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow drizzled to use more "
 
3373
"memory or you can add more swap space"
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: drizzled/error.cc:120
 
3377
msgid "Bad handshake"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#: drizzled/error.cc:148
 
3381
msgid "Statement has sum functions and columns in same statement"
 
3382
msgstr ""
 
3383
 
 
3384
#: drizzled/error.cc:174
 
3385
#, c-format
 
3386
msgid "Too many key parts specified; max %d parts allowed"
 
3387
msgstr ""
 
3388
 
 
3389
#: drizzled/error.cc:180
 
3390
#, c-format
 
3391
msgid ""
 
3392
"BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table "
 
3393
"type"
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: drizzled/error.cc:194
 
3397
#, c-format
 
3398
msgid "%s: Forcing close of thread %ld  user: '%-.48s'\n"
 
3399
msgstr ""
 
3400
 
 
3401
#: drizzled/error.cc:198
 
3402
#, c-format
 
3403
msgid ""
 
3404
"Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the "
 
3405
"table"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: drizzled/error.cc:212
 
3409
msgid ""
 
3410
"Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is "
 
3411
"longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique "
 
3412
"prefix keys"
 
3413
msgstr ""
 
3414
 
 
3415
#: drizzled/error.cc:220
 
3416
#, c-format
 
3417
msgid "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause"
 
3418
msgstr ""
 
3419
 
 
3420
#: drizzled/error.cc:230
 
3421
#, c-format
 
3422
msgid "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n"
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: drizzled/error.cc:242
 
3426
msgid ""
 
3427
"The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and "
 
3428
"use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay"
 
3429
msgstr ""
 
3430
 
 
3431
#: drizzled/error.cc:244
 
3432
msgid "Unknown error"
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#: drizzled/error.cc:250
 
3436
#, c-format
 
3437
msgid "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'"
 
3438
msgstr ""
 
3439
 
 
3440
#: drizzled/error.cc:266
 
3441
#, c-format
 
3442
msgid "Too many tables; Drizzle can only use %d tables in a join"
 
3443
msgstr ""
 
3444
 
 
3445
#: drizzled/error.cc:270
 
3446
#, c-format
 
3447
msgid ""
 
3448
"Row size too large. The maximum row size for the used table type, not "
 
3449
"counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs"
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: drizzled/error.cc:272
 
3453
#, c-format
 
3454
msgid ""
 
3455
"Thread stack overrun:  Used: %ld of a %ld stack.  Use 'drizzled -O "
 
3456
"thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed"
 
3457
msgstr ""
 
3458
 
 
3459
#: drizzled/error.cc:274
 
3460
msgid "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
 
3463
#: drizzled/error.cc:276
 
3464
#, c-format
 
3465
msgid ""
 
3466
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
 
3467
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
3468
msgstr ""
 
3469
 
 
3470
#: drizzled/error.cc:282
 
3471
msgid "No paths allowed for shared library"
2307
3472
msgstr ""
2308
3473
 
2309
3474
#: drizzled/error.cc:292
2346
3511
"memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug"
2347
3512
msgstr ""
2348
3513
 
2349
 
#: drizzled/error.cc:306
2350
 
#, c-format
2351
 
msgid "Column count doesn't match value count at row %ld"
2352
 
msgstr ""
2353
 
 
2354
 
#: drizzled/error.cc:308
2355
 
#, c-format
2356
 
msgid "Can't reopen table: '%-.192s'"
2357
 
msgstr ""
2358
 
 
2359
 
#: drizzled/error.cc:310
2360
 
msgid "Invalid use of NULL value"
2361
 
msgstr ""
2362
 
 
2363
3514
#: drizzled/error.cc:312
2364
3515
#, c-format
2365
3516
msgid "Got error '%-.64s' from regexp"
2410
3561
"'%-.192s'"
2411
3562
msgstr ""
2412
3563
 
2413
 
#: drizzled/error.cc:330
2414
 
msgid "The used command is not allowed with this Drizzle version"
2415
 
msgstr ""
2416
 
 
2417
 
#: drizzled/error.cc:332
2418
 
msgid ""
2419
 
"You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to "
2420
 
"your Drizzle server version for the right syntax to use"
2421
 
msgstr ""
2422
 
 
2423
3564
#: drizzled/error.cc:334
2424
3565
#, c-format
2425
3566
msgid "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s"
2438
3579
msgid "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
2439
3580
msgstr ""
2440
3581
 
2441
 
#: drizzled/error.cc:342
2442
 
msgid "Got a read error from the connection pipe"
2443
 
msgstr ""
2444
 
 
2445
 
#: drizzled/error.cc:344
2446
 
msgid "Got an error from fcntl()"
2447
 
msgstr ""
2448
 
 
2449
 
#: drizzled/error.cc:346
2450
 
msgid "Got packets out of order"
2451
 
msgstr ""
2452
 
 
2453
 
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2454
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2455
 
msgstr "No se pudo descomprimir el paquete de comunicación"
2456
 
 
2457
 
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2458
 
msgid "Got an error reading communication packets"
2459
 
msgstr "Ocurrió un error al leer los paquetes de comunicación"
2460
 
 
2461
 
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2462
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
2463
 
msgstr "Tiempo de espera agotado al leer los paquetes de comunicación"
2464
 
 
2465
 
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2466
 
msgid "Got an error writing communication packets"
2467
 
msgstr "Ocurrió un error al escribir los paquetes de comunicación"
2468
 
 
2469
 
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2470
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
2471
 
msgstr "Superado tiempo de espera escribiendo paquetes de comunicaciones"
2472
 
 
2473
3582
#: drizzled/error.cc:358
2474
3583
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2475
3584
msgstr ""
2476
3585
 
2477
 
#: drizzled/error.cc:360
2478
 
msgid "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns"
2479
 
msgstr ""
2480
 
 
2481
 
#: drizzled/error.cc:362
2482
 
msgid "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns"
2483
 
msgstr ""
2484
 
 
2485
3586
#: drizzled/error.cc:364
2486
3587
#, c-format
2487
3588
msgid ""
2489
3590
"LOCK TABLES"
2490
3591
msgstr ""
2491
3592
 
2492
 
#: drizzled/error.cc:366
2493
 
#, c-format
2494
 
msgid "Incorrect column name '%-.100s'"
2495
 
msgstr ""
2496
 
 
2497
3593
#: drizzled/error.cc:368
2498
3594
#, c-format
2499
3595
msgid "The used storage engine can't index column '%-.192s'"
2522
3618
"UNIQUE instead"
2523
3619
msgstr ""
2524
3620
 
2525
 
#: drizzled/error.cc:378
2526
 
msgid "Result consisted of more than one row"
2527
 
msgstr ""
2528
 
 
2529
 
#: drizzled/error.cc:380
2530
 
msgid "This table type requires a primary key"
2531
 
msgstr ""
2532
 
 
2533
 
#: drizzled/error.cc:382
2534
 
msgid "This version of Drizzle is not compiled with RAID support"
2535
 
msgstr ""
2536
 
 
2537
3621
#: drizzled/error.cc:384
2538
3622
msgid ""
2539
3623
"You are using safe update mode and you tried to update a table without a "
2540
3624
"WHERE that uses a KEY column"
2541
3625
msgstr ""
2542
3626
 
2543
 
#: drizzled/error.cc:386
2544
 
#, c-format
2545
 
msgid "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'"
2546
 
msgstr ""
2547
 
 
2548
 
#: drizzled/error.cc:388
2549
 
msgid "Can't open table"
2550
 
msgstr ""
2551
 
 
2552
3627
#: drizzled/error.cc:390
2553
3628
#, c-format
2554
3629
msgid "The storage engine for the table doesn't support %s"
2555
3630
msgstr ""
2556
3631
 
2557
 
#: drizzled/error.cc:392
2558
 
msgid "You are not allowed to execute this command in a transaction"
2559
 
msgstr ""
2560
 
 
2561
3632
#: drizzled/error.cc:394
2562
3633
#, c-format
2563
3634
msgid "Got error %d during COMMIT"
2581
3652
#: drizzled/error.cc:402
2582
3653
#, c-format
2583
3654
msgid ""
2584
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2585
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
 
3655
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
 
3656
"(%-.64s)"
2586
3657
msgstr ""
2587
3658
 
2588
3659
#: drizzled/error.cc:404
2615
3686
msgid "Can't find FULLTEXT index matching the column list"
2616
3687
msgstr ""
2617
3688
 
2618
 
#: drizzled/error.cc:418
2619
 
msgid ""
2620
 
"Can't execute the given command because you have active locked tables or an "
2621
 
"active transaction"
2622
 
msgstr ""
2623
 
 
2624
 
#: drizzled/error.cc:420
2625
 
#, c-format
2626
 
msgid "Unknown system variable '%-.64s'"
2627
 
msgstr ""
2628
 
 
2629
3689
#: drizzled/error.cc:422
2630
3690
#, c-format
2631
3691
msgid "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired"
2647
3707
"of storage; increase this drizzled variable and try again"
2648
3708
msgstr ""
2649
3709
 
2650
 
#: drizzled/error.cc:430
2651
 
msgid ""
2652
 
"This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first"
2653
 
msgstr ""
2654
 
 
2655
 
#: drizzled/error.cc:432
2656
 
msgid ""
2657
 
"This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE"
2658
 
msgstr ""
2659
 
 
2660
3710
#: drizzled/error.cc:434
2661
3711
msgid "The server is not configured as slave; fix with CHANGE MASTER TO"
2662
3712
msgstr ""
2667
3717
"in the Drizzle error log"
2668
3718
msgstr ""
2669
3719
 
2670
 
#: drizzled/error.cc:438
2671
 
msgid "Could not create slave thread; check system resources"
2672
 
msgstr ""
2673
 
 
2674
3720
#: drizzled/error.cc:440
2675
3721
#, c-format
2676
3722
msgid ""
2677
3723
"User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections"
2678
3724
msgstr ""
2679
3725
 
2680
 
#: drizzled/error.cc:442
2681
 
msgid "You may only use constant expressions with SET"
2682
 
msgstr ""
2683
 
 
2684
3726
#: drizzled/error.cc:444
2685
3727
msgid "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction"
2686
3728
msgstr ""
2701
3743
msgid "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock"
2702
3744
msgstr ""
2703
3745
 
2704
 
#: drizzled/error.cc:454
2705
 
#, c-format
2706
 
msgid "Incorrect arguments to %s"
2707
 
msgstr ""
2708
 
 
2709
3746
#: drizzled/error.cc:456
2710
3747
#, c-format
2711
3748
msgid "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users"
2720
3757
msgid "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction"
2721
3758
msgstr ""
2722
3759
 
2723
 
#: drizzled/error.cc:462
2724
 
msgid "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes"
2725
 
msgstr ""
2726
 
 
2727
3760
#: drizzled/error.cc:464
2728
3761
msgid "Cannot add foreign key constraint"
2729
3762
msgstr ""
2746
3779
msgid "Error running query on master: %-.128s"
2747
3780
msgstr ""
2748
3781
 
2749
 
#: drizzled/error.cc:474
2750
 
#, c-format
2751
 
msgid "Error when executing command %s: %-.128s"
2752
 
msgstr ""
2753
 
 
2754
 
#: drizzled/error.cc:476
2755
 
#, c-format
2756
 
msgid "Incorrect usage of %s and %s"
2757
 
msgstr ""
2758
 
 
2759
3782
#: drizzled/error.cc:478
2760
3783
msgid "The used SELECT statements have a different number of columns"
2761
3784
msgstr ""
2778
3801
msgid "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)"
2779
3802
msgstr ""
2780
3803
 
2781
 
#: drizzled/error.cc:488
2782
 
#, c-format
2783
 
msgid "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation"
2784
 
msgstr ""
2785
 
 
2786
3804
#: drizzled/error.cc:490
2787
3805
#, c-format
2788
3806
msgid ""
2795
3813
"Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL"
2796
3814
msgstr ""
2797
3815
 
2798
 
#: drizzled/error.cc:494
2799
 
#, c-format
2800
 
msgid "Variable '%-.64s' doesn't have a default value"
2801
 
msgstr ""
2802
 
 
2803
3816
#: drizzled/error.cc:496
2804
3817
#, c-format
2805
3818
msgid "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'"
2806
3819
msgstr ""
2807
3820
 
2808
 
#: drizzled/error.cc:498
2809
 
#, c-format
2810
 
msgid "Incorrect argument type to variable '%-.64s'"
2811
 
msgstr ""
2812
 
 
2813
 
#: drizzled/error.cc:500
2814
 
#, c-format
2815
 
msgid "Variable '%-.64s' can only be set, not read"
2816
 
msgstr ""
2817
 
 
2818
 
#: drizzled/error.cc:502
2819
 
#, c-format
2820
 
msgid "Incorrect usage/placement of '%s'"
2821
 
msgstr ""
2822
 
 
2823
 
#: drizzled/error.cc:504
2824
 
#, c-format
2825
 
msgid "This version of Drizzle doesn't yet support '%s'"
2826
 
msgstr ""
2827
 
 
2828
3821
#: drizzled/error.cc:506
2829
3822
#, c-format
2830
3823
msgid ""
2835
3828
msgid "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
2836
3829
msgstr ""
2837
3830
 
2838
 
#: drizzled/error.cc:510
2839
 
#, c-format
2840
 
msgid "Variable '%-.192s' is a %s variable"
2841
 
msgstr ""
2842
 
 
2843
 
#: drizzled/error.cc:512
2844
 
#, c-format
2845
 
msgid "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s"
2846
 
msgstr ""
2847
 
 
2848
3831
#: drizzled/error.cc:514
2849
3832
msgid "Key reference and table reference don't match"
2850
3833
msgstr ""
2851
3834
 
2852
 
#: drizzled/error.cc:516
2853
 
#, c-format
2854
 
msgid "Operand should contain %d column(s)"
2855
 
msgstr ""
2856
 
 
2857
 
#: drizzled/error.cc:518
2858
 
msgid "Subquery returns more than 1 row"
2859
 
msgstr ""
2860
 
 
2861
3835
#: drizzled/error.cc:520
2862
3836
#, c-format
2863
3837
msgid "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
2864
3838
msgstr ""
2865
3839
 
2866
 
#: drizzled/error.cc:522
2867
 
msgid "Help database is corrupt or does not exist"
2868
 
msgstr ""
2869
 
 
2870
 
#: drizzled/error.cc:524
2871
 
msgid "Cyclic reference on subqueries"
2872
 
msgstr ""
2873
 
 
2874
 
#: drizzled/error.cc:526
2875
 
#, c-format
2876
 
msgid "Converting column '%s' from %s to %s"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
 
#: drizzled/error.cc:528
2880
 
#, c-format
2881
 
msgid "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
2882
 
msgstr ""
2883
 
 
2884
 
#: drizzled/error.cc:530
2885
 
msgid "Every derived table must have its own alias"
2886
 
msgstr ""
2887
 
 
2888
3840
#: drizzled/error.cc:532
2889
3841
#, c-format
2890
3842
msgid "Select %u was reduced during optimization"
2901
3853
"consider upgrading Drizzle client"
2902
3854
msgstr ""
2903
3855
 
2904
 
#: drizzled/error.cc:538
2905
 
msgid "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
2906
 
msgstr ""
2907
 
 
2908
3856
#: drizzled/error.cc:540
2909
3857
#, c-format
2910
3858
msgid "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
2911
3859
msgstr ""
2912
3860
 
2913
 
#: drizzled/error.cc:542
2914
 
msgid "Slave is already running"
2915
 
msgstr ""
2916
 
 
2917
 
#: drizzled/error.cc:544
2918
 
msgid "Slave already has been stopped"
2919
 
msgstr ""
2920
 
 
2921
3861
#: drizzled/error.cc:546
2922
3862
#, c-format
2923
3863
msgid ""
2925
3865
"of uncompressed data was corrupted)"
2926
3866
msgstr ""
2927
3867
 
2928
 
#: drizzled/error.cc:548
2929
 
msgid "ZLIB: Not enough memory"
2930
 
msgstr ""
2931
 
 
2932
3868
#: drizzled/error.cc:550
2933
3869
msgid ""
2934
3870
"ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed "
2935
3871
"data was corrupted)"
2936
3872
msgstr ""
2937
3873
 
2938
 
#: drizzled/error.cc:552
2939
 
msgid "ZLIB: Input data corrupted"
2940
 
msgstr ""
2941
 
 
2942
3874
#: drizzled/error.cc:554
2943
3875
#, c-format
2944
3876
msgid "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
2945
3877
msgstr ""
2946
3878
 
2947
 
#: drizzled/error.cc:556
2948
 
#, c-format
2949
 
msgid "Row %ld doesn't contain data for all columns"
2950
 
msgstr ""
2951
 
 
2952
3879
#: drizzled/error.cc:558
2953
3880
#, c-format
2954
3881
msgid ""
2961
3888
"Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld"
2962
3889
msgstr ""
2963
3890
 
2964
 
#: drizzled/error.cc:562
2965
 
#, c-format
2966
 
msgid "Out of range value for column '%s' at row %ld"
2967
 
msgstr ""
2968
 
 
2969
3891
#: drizzled/error.cc:564
2970
3892
#, c-format
2971
3893
msgid "Data truncated for column '%s' at row %ld"
2981
3903
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'"
2982
3904
msgstr ""
2983
3905
 
2984
 
#: drizzled/error.cc:570
2985
 
msgid "Cannot drop one or more of the requested users"
2986
 
msgstr ""
2987
 
 
2988
3906
#: drizzled/error.cc:572
2989
3907
msgid "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users"
2990
3908
msgstr ""
2991
3909
 
2992
3910
#: drizzled/error.cc:574
2993
3911
#, c-format
2994
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
3912
msgid ""
 
3913
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2995
3914
msgstr ""
2996
3915
 
2997
3916
#: drizzled/error.cc:576
3002
3921
#: drizzled/error.cc:578
3003
3922
#, c-format
3004
3923
msgid ""
3005
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
3006
 
"variable_name)"
 
3924
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
 
3925
"XXXX.variable_name)"
3007
3926
msgstr ""
3008
3927
 
3009
3928
#: drizzled/error.cc:580
3033
3952
msgstr ""
3034
3953
 
3035
3954
#: drizzled/error.cc:588
3036
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3955
msgid ""
 
3956
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
3037
3957
msgstr ""
3038
3958
 
3039
3959
#: drizzled/error.cc:590
3047
3967
msgid "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored"
3048
3968
msgstr ""
3049
3969
 
3050
 
#: drizzled/error.cc:594
3051
 
#, c-format
3052
 
msgid "Incorrect index name '%-.100s'"
3053
 
msgstr ""
3054
 
 
3055
 
#: drizzled/error.cc:596
3056
 
#, c-format
3057
 
msgid "Incorrect catalog name '%-.100s'"
3058
 
msgstr ""
3059
 
 
3060
3970
#: drizzled/error.cc:598
3061
3971
#, c-format
3062
3972
msgid "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu"
3100
4010
"working"
3101
4011
msgstr ""
3102
4012
 
3103
 
#: drizzled/error.cc:614
3104
 
#, c-format
3105
 
msgid ""
3106
 
"The Drizzle server is running with the %s option so it cannot execute this "
3107
 
"statement"
3108
 
msgstr ""
3109
 
 
3110
 
#: drizzled/error.cc:616
3111
 
#, c-format
3112
 
msgid "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s"
3113
 
msgstr ""
3114
 
 
3115
4013
#: drizzled/error.cc:618
3116
4014
#, c-format
3117
4015
msgid "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'"
3368
4266
msgstr ""
3369
4267
 
3370
4268
#: drizzled/error.cc:724
3371
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
4269
msgid ""
 
4270
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3372
4271
msgstr ""
3373
4272
 
3374
4273
#: drizzled/error.cc:726
3414
4313
msgstr ""
3415
4314
 
3416
4315
#: drizzled/error.cc:744
3417
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
4316
msgid ""
 
4317
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3418
4318
msgstr ""
3419
4319
 
3420
4320
#: drizzled/error.cc:746
3421
4321
#, c-format
3422
4322
msgid ""
3423
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3424
 
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
4323
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
 
4324
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3425
4325
msgstr ""
3426
4326
 
3427
4327
#: drizzled/error.cc:748
3765
4665
#: drizzled/error.cc:888
3766
4666
#, c-format
3767
4667
msgid ""
3768
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3769
 
"'%-.192s')."
 
4668
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
 
4669
".192s')."
3770
4670
msgstr ""
3771
4671
 
3772
4672
#: drizzled/error.cc:890
3803
4703
 
3804
4704
#: drizzled/error.cc:900
3805
4705
#, c-format
3806
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
4706
msgid ""
 
4707
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3807
4708
msgstr ""
3808
4709
 
3809
4710
#: drizzled/error.cc:902
3855
4756
#: drizzled/error.cc:920
3856
4757
#, c-format
3857
4758
msgid ""
3858
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3859
 
"'%-.192s'."
 
4759
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
 
4760
".192s'."
3860
4761
msgstr ""
3861
4762
 
3862
4763
#: drizzled/error.cc:922
3949
4850
 
3950
4851
#: drizzled/error.cc:952
3951
4852
#, c-format
3952
 
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
4853
msgid ""
 
4854
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3953
4855
msgstr ""
3954
4856
 
3955
4857
#: drizzled/error.cc:954
3959
4861
#: drizzled/error.cc:956
3960
4862
#, c-format
3961
4863
msgid ""
3962
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3963
 
"lu)"
 
4864
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
4865
"%lu)"
3964
4866
msgstr ""
3965
4867
 
3966
4868
#: drizzled/error.cc:958
4056
4958
 
4057
4959
#: drizzled/error.cc:994
4058
4960
#, c-format
4059
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4961
msgid ""
 
4962
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
4060
4963
msgstr ""
4061
4964
 
4062
4965
#: drizzled/error.cc:996
4080
4983
msgstr ""
4081
4984
 
4082
4985
#: drizzled/error.cc:1006
4083
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4986
msgid ""
 
4987
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4084
4988
msgstr ""
4085
4989
 
4086
4990
#: drizzled/error.cc:1008
4158
5062
 
4159
5063
#: drizzled/error.cc:1040
4160
5064
#, c-format
4161
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
5065
msgid ""
 
5066
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4162
5067
msgstr ""
4163
5068
 
4164
5069
#: drizzled/error.cc:1042
4231
5136
msgstr ""
4232
5137
 
4233
5138
#: drizzled/error.cc:1072
4234
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
5139
msgid ""
 
5140
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4235
5141
msgstr ""
4236
5142
 
4237
5143
#: drizzled/error.cc:1074
4395
5301
#: drizzled/error.cc:1142
4396
5302
#, c-format
4397
5303
msgid ""
4398
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4399
 
"s instead"
 
5304
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
 
5305
"%s instead"
4400
5306
msgstr ""
4401
5307
 
4402
5308
#: drizzled/error.cc:1144
4410
5316
#: drizzled/error.cc:1148
4411
5317
#, c-format
4412
5318
msgid ""
4413
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4414
 
"d would lead to a duplicate entry"
 
5319
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
 
5320
"%d would lead to a duplicate entry"
4415
5321
msgstr ""
4416
5322
 
4417
5323
#: drizzled/error.cc:1150
4910
5816
 
4911
5817
#: drizzled/error.cc:1356
4912
5818
#, c-format
4913
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5819
msgid ""
 
5820
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4914
5821
msgstr ""
4915
5822
 
4916
5823
#: drizzled/error.cc:1358
5064
5971
msgstr ""
5065
5972
 
5066
5973
#: drizzled/logging.cc:59
5067
 
#, fuzzy, c-format
 
5974
#, c-format
5068
5975
msgid "logging '%s' pre() failed"
5069
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
5976
msgstr ""
5070
5977
 
5071
5978
#: drizzled/logging.cc:84
5072
 
#, fuzzy, c-format
 
5979
#, c-format
5073
5980
msgid "logging '%s' post() failed"
5074
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
5981
msgstr ""
5075
5982
 
5076
5983
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5077
5984
#, c-format
5101
6008
msgstr ""
5102
6009
 
5103
6010
#: drizzled/qcache.cc:63
5104
 
#, fuzzy, c-format
 
6011
#, c-format
5105
6012
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5106
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6013
msgstr ""
5107
6014
 
5108
6015
#: drizzled/qcache.cc:86
5109
 
#, fuzzy, c-format
 
6016
#, c-format
5110
6017
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5111
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
 
6018
msgstr ""
5112
6019
 
5113
6020
#: drizzled/qcache.cc:110
5114
 
#, fuzzy, c-format
 
6021
#, c-format
5115
6022
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5116
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
6023
msgstr ""
5117
6024
 
5118
6025
#: drizzled/qcache.cc:137
5119
 
#, fuzzy, c-format
 
6026
#, c-format
5120
6027
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5121
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
6028
msgstr ""
5122
6029
 
5123
6030
#: drizzled/qcache.cc:157
5124
 
#, fuzzy, c-format
 
6031
#, c-format
5125
6032
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5126
 
msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
 
6033
msgstr ""
5127
6034
 
5128
6035
#: drizzled/scheduling.cc:37
5129
6036
#, c-format
5154
6061
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5155
6062
#, c-format
5156
6063
msgid ""
5157
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5158
 
"s`.`%s`' to replication"
 
6064
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
 
6065
"`%s`.`%s`' to replication"
5159
6066
msgstr ""
5160
6067
 
5161
6068
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5164
6071
msgstr ""
5165
6072
 
5166
6073
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5167
 
#, fuzzy, c-format
 
6074
#, c-format
5168
6075
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5169
 
msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
 
6076
msgstr ""
5170
6077
 
5171
6078
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5172
6079
msgid "plugin-load parameter too long"
5178
6085
msgstr ""
5179
6086
 
5180
6087
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5181
 
#, fuzzy
5182
6088
msgid "Out of memory."
5183
 
msgstr "Memoria agotada"
 
6089
msgstr ""
5184
6090
 
5185
6091
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5186
6092
#, c-format
5259
6165
msgstr ""
5260
6166
 
5261
6167
#: drizzled/table.cc:1789
5262
 
#, fuzzy, c-format
 
6168
#, c-format
5263
6169
msgid ""
5264
6170
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5265
6171
"read"
5266
6172
msgstr ""
5267
 
"La tabla '%-.64s' fue creada con una versión diferente de MySQL y no puede "
5268
 
"ser leída."
5269
 
 
5270
 
#: drizzled/table.cc:2251
5271
 
#, c-format
5272
 
msgid ""
5273
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5274
 
"found '%s'."
5275
 
msgstr ""
5276
 
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba la columna '%s' en la "
5277
 
"posición %d, encontrado '%s'."
5278
 
 
5279
 
#: drizzled/table.cc:2278
5280
 
#, c-format
5281
 
msgid ""
5282
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5283
 
"have type %s, found type %s."
5284
 
msgstr ""
5285
 
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que la columna '%s' en "
5286
 
"la posición %d fuera de tipo %s, y no %s."
5287
 
 
5288
 
#: drizzled/table.cc:2289
5289
 
#, c-format
5290
 
msgid ""
5291
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5292
 
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5293
 
msgstr ""
5294
 
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
5295
 
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero este tipo "
5296
 
"no tiene character set."
5297
 
 
5298
 
#: drizzled/table.cc:2301
5299
 
#, c-format
5300
 
msgid ""
5301
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5302
 
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5303
 
msgstr ""
5304
 
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba que el tipo de la "
5305
 
"columna '%s' en la posición %d tuviera el character set '%s' pero se ha "
5306
 
"encontrado el character set '%s'."
5307
 
 
5308
 
#: drizzled/table.cc:2314
5309
 
#, c-format
5310
 
msgid ""
5311
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5312
 
"have type %s  but the column is not found."
5313
 
msgstr ""
5314
 
"Definición incorrecta de la tabla %s.%s: Se esperaba  que la columna '%s' en "
5315
 
"la posición %d fuera de tipo %s pero no se ha encontrado esa columna."
5316
6173
 
5317
6174
#: drizzled/table.cc:4400
5318
6175
#, c-format
5319
6176
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5320
6177
msgstr ""
5321
6178
 
5322
 
#: drizzled/tztime.cc:1061
5323
 
#, c-format
5324
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5325
 
msgstr "Error fatal: Zona horaria por defecto '%s' ilegal o desconocida"
5326
 
 
5327
6179
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5328
6180
#, c-format
5329
6181
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
5381
6233
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5382
6234
msgstr ""
5383
6235
 
5384
 
#: mysys/errors.cc:25
5385
 
#, c-format
5386
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5387
 
msgstr "No puede crear/escribir el archivo '%s' (Codigo de Error: %d)"
5388
 
 
5389
 
#: mysys/errors.cc:26
5390
 
#, c-format
5391
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5392
 
msgstr "Error leyendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5393
 
 
5394
 
#: mysys/errors.cc:27
5395
 
#, c-format
5396
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5397
 
msgstr "Error escribiendo el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5398
 
 
5399
 
#: mysys/errors.cc:28
5400
 
#, c-format
5401
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5402
 
msgstr "Error tratndo de cerrar '%s' (Errcode: %d)"
5403
 
 
5404
 
#: mysys/errors.cc:29
5405
 
#, c-format
5406
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5407
 
msgstr "No hay mas memoria (Se necesitan %u bytes)"
5408
 
 
5409
 
#: mysys/errors.cc:30
5410
 
#, c-format
5411
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5412
 
msgstr "Error tratando de eliminar '%s' (Codigo de error: %d)"
5413
 
 
5414
 
#: mysys/errors.cc:31
5415
 
#, c-format
5416
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5417
 
msgstr "Error tratando de renombrar '%s' a '%s' (Codigo de error: %d)"
5418
 
 
5419
 
#: mysys/errors.cc:32
5420
 
#, c-format
5421
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5422
 
msgstr ""
5423
 
"EOF inesperado encontrado al leer el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5424
 
 
5425
 
#: mysys/errors.cc:33
5426
 
#, c-format
5427
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5428
 
msgstr "No puede bloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
5429
 
 
5430
 
#: mysys/errors.cc:34
5431
 
#, c-format
5432
 
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5433
 
msgstr "No puede desbloquear el archivo (Codigo de error: %d)"
5434
 
 
5435
 
#: mysys/errors.cc:35
5436
 
#, c-format
5437
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5438
 
msgstr "No puede leer el directorio de '%s' (Codigo de error: %d)"
5439
 
 
5440
 
#: mysys/errors.cc:36
5441
 
#, c-format
5442
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5443
 
msgstr "No puede obtener estadistica de '%s' (Codigo de error: %d)"
5444
 
 
5445
 
#: mysys/errors.cc:37
5446
 
#, c-format
5447
 
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5448
 
msgstr "No puede cambiar el tamaño del archivo (Codigo de error: %d)"
5449
 
 
5450
 
#: mysys/errors.cc:38
5451
 
#, c-format
5452
 
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5453
 
msgstr "No puede abrir la corriente desde el tirador (Codigo de error: %d)"
5454
 
 
5455
 
#: mysys/errors.cc:39
5456
 
#, c-format
5457
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5458
 
msgstr "No puede obtener directory de trabajo (Codigo de error: %d)"
5459
 
 
5460
 
#: mysys/errors.cc:40
5461
 
#, c-format
5462
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5463
 
msgstr "No puede cambiar directorio a '%'s (Codigo de error: %d)"
5464
 
 
5465
 
#: mysys/errors.cc:41
5466
 
#, c-format
5467
 
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5468
 
msgstr "Advertencia: '%s' tiene '%d' enlaces"
5469
 
 
5470
 
#: mysys/errors.cc:42
5471
 
#, c-format
5472
 
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5473
 
msgstr "Advertencia: %d archivos y %d corrientes se quedaron abiertos\n"
5474
 
 
5475
 
#: mysys/errors.cc:43
5476
 
#, c-format
5477
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5478
 
msgstr ""
5479
 
"Disco esta lleno escribiendo '%s'. Esperando a que alguien libere espacio..."
5480
 
 
5481
 
#: mysys/errors.cc:44
5482
 
#, c-format
5483
 
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5484
 
msgstr "No puede crear directorio '%s' (Codigo de error: %d)"
5485
 
 
5486
 
#: mysys/errors.cc:45
5487
 
#, c-format
5488
 
msgid ""
5489
 
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5490
 
"the %s file"
5491
 
msgstr ""
5492
 
"El conjunto de caracteres '%'s no es un conjunto de caracteres compilado y "
5493
 
"no puede ser especificado en el archivo '%s'"
5494
 
 
5495
 
#: mysys/errors.cc:46
5496
 
#, c-format
5497
 
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5498
 
msgstr "Sin recursos al abrir el archivo '%s' (Codigo de error: %d)"
5499
 
 
5500
 
#: mysys/errors.cc:47
5501
 
#, c-format
5502
 
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5503
 
msgstr "No puede leer el valor para el symlink '%s' (Codigo de error: %d)"
5504
 
 
5505
 
#: mysys/errors.cc:48
5506
 
#, c-format
5507
 
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5508
 
msgstr ""
5509
 
"No puede crear un enlace simbolico '%s' apuntando a '%s' (Codigo de error: %"
5510
 
"d)"
5511
 
 
5512
 
#: mysys/errors.cc:49
5513
 
#, c-format
5514
 
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5515
 
msgstr "Error en realpath() en '%s' (Codigo de error: %d)"
5516
 
 
5517
 
#: mysys/errors.cc:50
5518
 
#, c-format
5519
 
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5520
 
msgstr "No puede sincronizar archivo '%s' a disco (Codigo de error: %d)"
5521
 
 
5522
 
#: mysys/errors.cc:51
5523
 
#, c-format
5524
 
msgid ""
5525
 
"Collation '%s' is not a compiled collation and is not specified in the %s "
5526
 
"file"
5527
 
msgstr ""
5528
 
"Coalicion '%s' no es una coalicion compilada y no es especificada en el "
5529
 
"archivo '%s'"
5530
 
 
5531
 
#: mysys/errors.cc:52
5532
 
#, c-format
5533
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5534
 
msgstr "Archivo '%s' no encontrado (Codigo de error: %d)"
5535
 
 
5536
 
#: mysys/errors.cc:53
5537
 
#, c-format
5538
 
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5539
 
msgstr "Archivo '%s' (fileno: %d) no fue cerrado"
5540
 
 
5541
 
#: mysys/my_error.cc:85
5542
 
#, c-format
5543
 
msgid "Unknown error %d"
5544
 
msgstr "Error desconocido %d"
5545
 
 
5546
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
5547
 
msgid "Warning: "
5548
 
msgstr "Advertencia: "
5549
 
 
5550
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
5551
 
msgid "Info: "
5552
 
msgstr "Informacion: "
5553
 
 
5554
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
5555
 
#, c-format
5556
 
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5557
 
msgstr "%s: %s: Opcion '%s' usada, pero esta desabilitada\n"
5558
 
 
5559
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
5560
 
msgid "WARNING"
5561
 
msgstr "ADVERTENCIA"
5562
 
 
5563
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
5564
 
msgid "ERROR"
5565
 
msgstr "ERROR"
5566
 
 
5567
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
5568
 
#, c-format
5569
 
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
5570
 
msgstr "%s: ERROR: Opcion '-%c' usada, pero esta desabilitada\n"
5571
 
 
5572
 
#: mysys/my_getopt.cc:774
5573
 
#, c-format
5574
 
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
5575
 
msgstr "Sufijo desconocido '%c' usado por variable '%s' (valor '%s')\n"
5576
 
 
5577
 
#: mysys/my_getopt.cc:967
5578
 
#, c-format
5579
 
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
5580
 
msgstr "%s: ERROR: Valor decimal invalido para opcion '%s'\n"
5581
 
 
5582
 
#: mysys/my_getopt.cc:1199
5583
 
#, c-format
5584
 
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
5585
 
msgstr "%*s(Activado por defecto --skip-%s para desactivar.)\n"
5586
 
 
5587
 
#: mysys/my_getopt.cc:1219
5588
 
#, c-format
5589
 
msgid ""
5590
 
"\n"
5591
 
"Variables (--variable-name=value)\n"
5592
 
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
5593
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5594
 
msgstr ""
5595
 
"\n"
5596
 
"variables (--variable-name=valor)\n"
5597
 
"y opciones booleanas {false|true} Valor (despues de leer opciones)\n"
5598
 
 
5599
 
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
5600
 
msgid "(No default value)"
5601
 
msgstr "(Ningun valor por defecto)"
5602
 
 
5603
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5604
 
msgid "true"
5605
 
msgstr "verdadero"
5606
 
 
5607
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5608
 
msgid "false"
5609
 
msgstr "falso"
5610
 
 
5611
 
#: mysys/my_getopt.cc:1287
5612
 
#, c-format
5613
 
msgid "(Disabled)\n"
5614
 
msgstr "(Desabilitado)\n"
5615
 
 
5616
6236
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
5617
6237
msgid "Enable HTTP Auth check"
5618
6238
msgstr ""
5636
6256
msgstr ""
5637
6257
 
5638
6258
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5639
 
#, fuzzy
5640
6259
msgid "Enable logging to a gearman server"
5641
 
msgstr "Activar acceso"
 
6260
msgstr ""
5642
6261
 
5643
6262
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
5644
6263
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5649
6268
msgstr ""
5650
6269
 
5651
6270
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:334
5652
 
#, fuzzy
5653
6271
msgid "Log queries to a Gearman server"
5654
 
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
 
6272
msgstr ""
5655
6273
 
5656
6274
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:278
5657
6275
#, c-format
5659
6277
msgstr ""
5660
6278
 
5661
6279
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
5662
 
#, fuzzy
5663
6280
msgid "Enable logging to CSV file"
5664
 
msgstr "Activar acceso"
 
6281
msgstr ""
5665
6282
 
5666
6283
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
5667
6284
msgid "File to log to"
5683
6300
msgstr ""
5684
6301
 
5685
6302
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:381
5686
 
#, fuzzy
5687
6303
msgid "Log queries to a CSV file"
5688
 
msgstr "Loguear conexiones y consultas a archivo."
 
6304
msgstr ""
5689
6305
 
5690
6306
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:169
5691
6307
#, c-format
5697
6313
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5698
6314
msgstr ""
5699
6315
 
5700
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5701
 
msgid "Enable logging"
5702
 
msgstr "Activar acceso"
5703
 
 
5704
6316
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
5705
6317
msgid "Syslog Ident"
5706
6318
msgstr ""
5721
6333
msgid "Maximum number of user threads available."
5722
6334
msgstr ""
5723
6335
 
5724
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:468
5725
 
#, c-format
5726
 
msgid "Got an error from thread_id=%<PRIu64>, %s:%d"
5727
 
msgstr "La hebra thread_id=%<PRIu64>, %s:%d ha tenido un error"
5728
 
 
5729
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:472
5730
 
#, c-format
5731
 
msgid "Got an error from unknown thread, %s:%d"
5732
 
msgstr "La hebra %s:%d ha tenido un error"
5733
 
 
5734
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:478
5735
 
msgid "Unknown thread accessing table"
5736
 
msgstr "Hebra desconocida accediendo a tabla"
5737
 
 
5738
6336
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1861
5739
6337
msgid "Block size to be used for MyISAM index pages."
5740
6338
msgstr ""
5761
6359
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5762
6360
msgstr ""
5763
6361
 
5764
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
5765
 
msgid "Didn't find key on read or update"
5766
 
msgstr "No encontro llave al leer o actualizar"
5767
 
 
5768
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
5769
 
msgid "Duplicate key on write or update"
5770
 
msgstr "Llave duplicada al leer o actualizar"
5771
 
 
5772
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
5773
 
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5774
 
msgstr "Error interno (no especificado) en manejador"
5775
 
 
5776
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
5777
 
msgid ""
5778
 
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5779
 
"prevent it)"
5780
 
msgstr ""
5781
 
"Alguien ha cambiado la fila desde que fue leida (mientras que la tabla fue "
5782
 
"bloqueada para prevenirlo)"
5783
 
 
5784
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5785
 
msgid "Wrong index given to function"
5786
 
msgstr "Indice equivocado otorgado a funcion"
5787
 
 
5788
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
5789
 
msgid "Undefined handler error 125"
5790
 
msgstr "Manejador indefinido error 125"
5791
 
 
5792
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
5793
 
msgid "Index file is crashed"
5794
 
msgstr "Archivo indice se estrello"
5795
 
 
5796
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5797
 
msgid "Record file is crashed"
5798
 
msgstr "Archivo record se estrello"
5799
 
 
5800
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5801
 
msgid "Out of memory in engine"
5802
 
msgstr "Sin memoria en el motor"
5803
 
 
5804
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5805
 
msgid "Undefined handler error 129"
5806
 
msgstr "Manejador indefinido error 129"
5807
 
 
5808
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5809
 
msgid "Incorrect file format"
5810
 
msgstr "Formato de archivo incorrecto"
5811
 
 
5812
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5813
 
msgid "Command not supported by database"
5814
 
msgstr "Comando no soportado por la base de datos"
5815
 
 
5816
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5817
 
msgid "Old database file"
5818
 
msgstr "Archivo viejo de base de datos"
5819
 
 
5820
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5821
 
msgid "No record read before update"
5822
 
msgstr "Ningun registro leido antes de la actualizacion"
5823
 
 
5824
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5825
 
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5826
 
msgstr "Record ya fue eliminado (o el archivo record estrello)"
5827
 
 
5828
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5829
 
msgid "No more room in record file"
5830
 
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de registro"
5831
 
 
5832
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5833
 
msgid "No more room in index file"
5834
 
msgstr "No hay mas espacio en el archivo de indice"
5835
 
 
5836
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5837
 
msgid "No more records (read after end of file)"
5838
 
msgstr "No hay mas registros (lectura despues del final del archivo)"
5839
 
 
5840
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5841
 
msgid "Unsupported extension used for table"
5842
 
msgstr "Extension no soportada usada para tabla"
5843
 
 
5844
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5845
 
msgid "Too big row"
5846
 
msgstr "Fila demasiado grande"
5847
 
 
5848
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5849
 
msgid "Wrong create options"
5850
 
msgstr "Opciones de crear equivocados"
5851
 
 
5852
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5853
 
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5854
 
msgstr "Llave unica duplicada o limitacion al escribir o escribir"
5855
 
 
5856
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5857
 
msgid "Unknown character set used in table"
5858
 
msgstr "Conjunto de caracteres desconocido usado en tabla"
5859
 
 
5860
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5861
 
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5862
 
msgstr ""
5863
 
"Definiciones de tabla que causan conflictos en las sub-tablas de la tabla "
5864
 
"MERGE"
5865
 
 
5866
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5867
 
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5868
 
msgstr "Tabla se estrello y la ultima reparacion fallo"
5869
 
 
5870
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5871
 
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5872
 
msgstr "Tabla se marco como estrallada y debe ser reparada"
5873
 
 
5874
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5875
 
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5876
 
msgstr "Bloqueo alcanzo su limite de tiempo; Trate la transaccion de nuevo"
5877
 
 
5878
6362
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5879
6363
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5880
6364
msgstr ""
5881
6365
 
5882
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5883
 
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5884
 
msgstr "Actualizaciones no son permitidas para transacciones de solo lectura"
5885
 
 
5886
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5887
 
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5888
 
msgstr "Punto muerto de bloqueo; Reintente la transaccion"
5889
 
 
5890
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5891
 
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5892
 
msgstr "Limitacion de llave extranjera formada incorrectamente"
5893
 
 
5894
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5895
 
msgid "Cannot add a child row"
5896
 
msgstr "No puede agregar fila hija"
5897
 
 
5898
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5899
 
msgid "Cannot delete a parent row"
5900
 
msgstr "No puede eliminar fila padre"
5901
 
 
5902
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5903
 
msgid "No savepoint with that name"
5904
 
msgstr "Ningun punto de salve con ese nombre"
5905
 
 
5906
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5907
 
msgid "Non unique key block size"
5908
 
msgstr "Tamaño de llave de bloque no unico"
5909
 
 
5910
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
5911
 
msgid "The table does not exist in engine"
5912
 
msgstr "La tabla no existe en el motor"
5913
 
 
5914
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
5915
 
msgid "The table already existed in storage engine"
5916
 
msgstr "La tabla ya existio en el motor de almacenamiento"
5917
 
 
5918
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
5919
 
msgid "Could not connect to storage engine"
5920
 
msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
5921
 
 
5922
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
5923
 
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5924
 
msgstr "Puntero nulo no esperado encontrado al usar indice espacial"
5925
 
 
5926
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
5927
 
msgid "The table changed in storage engine"
5928
 
msgstr "La tabla ha cambiado en el motor de almacenamiento"
5929
 
 
5930
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
5931
 
msgid "There's no partition in table for the given value"
5932
 
msgstr "No hay particion en la tabla para el valor dado"
5933
 
 
5934
6366
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
5935
6367
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5936
6368
msgstr ""
5937
6369
 
5938
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
5939
 
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5940
 
msgstr "Indice necesitado para la limitacion de llave extranjera"
5941
 
 
5942
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
5943
 
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5944
 
msgstr ""
5945
 
"Mantener la limitacion de llave extranjera llevaria un error de llave "
5946
 
"duplicada"
5947
 
 
5948
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
5949
 
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5950
 
msgstr "Tabla necesita ser actualizada antes de que pueda ser usada"
5951
 
 
5952
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
5953
 
msgid "Table is read only"
5954
 
msgstr "La tabla es de solo lectura"
5955
 
 
5956
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
5957
 
msgid "Failed to get next auto increment value"
5958
 
msgstr "No se pudo obtener el proximo valor de auto incremento"
5959
 
 
5960
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
5961
 
msgid "Failed to set row auto increment value"
5962
 
msgstr "No se pudo establecer el valor de auto incremento de la fila"
5963
 
 
5964
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
5965
 
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5966
 
msgstr "Error desconocido (generico) desde el motor"
5967
 
 
5968
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
5969
 
msgid "Record is the same"
5970
 
msgstr "Registro es igual"
5971
 
 
5972
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
5973
 
msgid "It is not possible to log this statement"
5974
 
msgstr "No es posible loguear esta declaracion"
5975
 
 
5976
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
5977
 
msgid "Tablespace exists"
5978
 
msgstr "El espacio de tabla existe"
5979
 
 
5980
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
5981
 
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5982
 
msgstr "El evento fue corrompido, llevando a lectura de data ilegal"
5983
 
 
5984
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
5985
 
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5986
 
msgstr "La tabla es de un nuevo formato no soportado por esta version"
5987
 
 
5988
6370
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
5989
 
#, fuzzy
5990
6371
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5991
 
msgstr "El evento no pudo ser procesado ningun otro error de manejador ocurrio"
 
6372
msgstr ""
5992
6373
 
5993
6374
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
5994
 
#, fuzzy
5995
6375
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5996
 
msgstr "Obtuvo un error fatal durante la inicializacion del manejador"
5997
 
 
5998
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5999
 
msgid "File to short; Expected more data in file"
6000
 
msgstr "Archivo muy corto; Esperaba mas data en el archivo"
6001
 
 
6002
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
6003
 
msgid "Read page with wrong checksum"
6004
 
msgstr "Leer pagina con equivocado checksum"
6005
 
 
6006
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
6007
 
msgid "Lock or active transaction"
6008
 
msgstr "Cerrar o activar transacción"
6009
 
 
6010
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
6011
 
msgid "No such table space"
6012
 
msgstr "Espacio de tabla no existe"
6013
 
 
6014
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
6015
 
msgid "Tablespace not empty"
6016
 
msgstr "Espacio de tabla no vacio"
6017
 
 
6018
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
6019
 
msgid "Unknown Drizzle error"
6020
 
msgstr "Error de Drizzle desconocido"
6021
 
 
6022
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
6023
 
#, c-format
6024
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
6025
 
msgstr "No puede crear un socket de UNIX (%d)"
6026
 
 
6027
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
6028
 
#, c-format
6029
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
6030
6376
msgstr ""
6031
 
"No se puede conectar al servidor Drizzle local a traves del socket "
6032
 
"'%-.100s' (%d)"
6033
6377
 
6034
6378
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
6035
 
#, fuzzy, c-format
 
6379
#, c-format
6036
6380
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
6037
 
msgstr "No se puede conectar al servidor Drizze en '%-.100s' (%d)"
6038
 
 
6039
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
6040
 
#, c-format
6041
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
6042
 
msgstr "No puede crear socket TCP/IP (%d)"
6043
 
 
6044
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
6045
 
#, c-format
6046
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
6047
 
msgstr "Servidor Drizzle desconocido '%-.100s' (%d)"
6048
 
 
6049
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
6050
 
msgid "Drizzle server has gone away"
6051
 
msgstr "El servidor Drizzle se ha ido"
6052
 
 
6053
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
6054
 
#, c-format
6055
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
6056
 
msgstr ""
6057
 
"Desajuste en el protocolo; versión del servidor = %d, versión cliente = %d"
6058
 
 
6059
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
6060
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
6061
 
msgstr "El cliente drizzle se le agoto la memoria"
6062
 
 
6063
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
6064
 
msgid "Wrong host info"
6065
 
msgstr "Informacion de huesped equivocado"
6066
 
 
6067
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6068
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
6069
 
msgstr "Localhost vía socket de UNIX"
6070
 
 
6071
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6072
 
#, c-format
6073
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6074
 
msgstr "%-.100s vía TCP/IP"
6075
 
 
6076
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6077
 
msgid "Error in server handshake"
6078
 
msgstr "Error de servidor en la transmisión de infomación de control"
6079
 
 
6080
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6081
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6082
 
msgstr "Perdio la conexion al servidor Drizzle durante la consulta"
6083
 
 
6084
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6085
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6086
 
msgstr "Comandos fuera de sincronizacion; no puede ejecutar este comando ahora"
6087
 
 
6088
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6089
 
#, c-format
6090
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
6091
 
msgstr "Tubo nombrado: %-.32s"
6092
 
 
6093
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6094
 
#, c-format
6095
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6096
 
msgstr ""
6097
 
"No puede esperar para tubo nombrado a huesped: %-.64s tubo: %-.32s (%lu)"
6098
 
 
6099
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6100
 
#, c-format
6101
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6102
 
msgstr "No se puede abrir el named pipe al servidor: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
6103
 
 
6104
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6105
 
#, c-format
6106
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6107
 
msgstr ""
6108
 
"No es posible establecer el estado del named pipe al servidor: %-.64s pipe: "
6109
 
"%-.32s (%lu)"
6110
 
 
6111
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6112
 
#, c-format
6113
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6114
 
msgstr ""
6115
 
"No se puede inicializar el conjuto de characteres set %-.32s (ruta: %-.100s)"
6116
 
 
6117
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6118
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6119
 
msgstr "Paquete mayor que 'max_allowed_packet' bytes recibido"
6120
 
 
6121
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6122
 
msgid "Embedded server"
6123
 
msgstr "Servidor anidado"
6124
 
 
6125
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6126
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6127
 
msgstr "Error en SHOW SLAVE STATUS:"
6128
 
 
6129
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6130
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6131
 
msgstr "Error en SHOW SLAVE HOSTS:"
6132
 
 
6133
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6134
 
msgid "Error connecting to slave:"
6135
 
msgstr "Error al conectarse a esclavo:"
6136
 
 
6137
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6138
 
msgid "Error connecting to master:"
6139
 
msgstr "Error al conectarse al maestro:"
6140
 
 
6141
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6142
 
msgid "SSL connection error"
6143
 
msgstr "Error en la conexión SSL"
6144
 
 
6145
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6146
 
msgid "Malformed packet"
6147
 
msgstr "Paquete mal formado"
6148
 
 
6149
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6150
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6151
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6152
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6153
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6154
 
msgid "(unused error message)"
6155
 
msgstr "(Mensaje de error no usado)"
6156
 
 
6157
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6158
 
msgid "Invalid use of null pointer"
6159
 
msgstr "Uso invalido de punto nulo"
6160
 
 
6161
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6162
 
msgid "Statement not prepared"
6163
 
msgstr "Declaracion no preparada"
6164
 
 
6165
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6166
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6167
 
msgstr "No hay data suplicada para los parametros en la declaracion preparada"
6168
 
 
6169
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6170
 
msgid "Data truncated"
6171
 
msgstr "Data truncada"
6172
 
 
6173
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6174
 
msgid "No parameters exist in the statement"
6175
 
msgstr "No existen parametros en la declaracion"
6176
 
 
6177
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6178
 
msgid "Invalid parameter number"
6179
 
msgstr "Numero de parametro invalido"
6180
 
 
6181
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6182
 
#, c-format
6183
 
msgid ""
6184
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6185
 
msgstr ""
6186
 
"No se puede enviar datos largos para non-string/non-binary tipos de datos "
6187
 
"(parámetro: %d)"
6188
 
 
6189
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6190
 
#, c-format
6191
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6192
 
msgstr "Utilizando tipo de buffer sin soporte: %d (parámetro: %d)"
6193
 
 
6194
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6195
 
#, c-format
6196
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
6197
 
msgstr "Memoria compartida: %-.100s"
6198
 
 
6199
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6200
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
6201
 
msgstr "Protocolo desconocido o equivocado"
6202
 
 
6203
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6204
 
msgid "Invalid connection handle"
6205
 
msgstr "Tirador de conexion no valido"
6206
 
 
6207
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6208
 
msgid ""
6209
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6210
 
"option 'secure_auth' enabled)"
6211
 
msgstr ""
6212
 
"Conexión con antigua (anteriores a 4.1.1) protocolo de autenticación "
6213
 
"prohibido (opción de cliente 'secure_auth' habilitado)"
6214
 
 
6215
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6216
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6217
 
msgstr "Recuperación de fila fue cancelado por llamada a drizzle_stmt_close()"
6218
 
 
6219
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6220
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6221
 
msgstr "Intento de leer la columna sin haber obtenido una fila"
6222
 
 
6223
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6224
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6225
 
msgstr "La sentencia preparada no contiene metadata"
6226
 
 
6227
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6228
 
msgid ""
6229
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6230
 
"statement"
6231
 
msgstr ""
6232
 
"Intento de leer una fila mientras que no existía un conjunto de resultados "
6233
 
"asociados a la sentencia"
6234
 
 
6235
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6236
 
msgid "This feature is not implemented yet"
6237
 
msgstr "Esta funcionalidad no esta implementada todavia"
6238
 
 
6239
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6240
 
#, c-format
6241
 
msgid ""
6242
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6243
 
"packet, system error: %d"
6244
 
msgstr ""
6245
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientas esparaba para el paquete "
6246
 
"de comunicacion inicial, error de sistema: %d"
6247
 
 
6248
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6249
 
#, c-format
6250
 
msgid ""
6251
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6252
 
"packet, system error: %d"
6253
 
msgstr ""
6254
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras leia el paquete de "
6255
 
"comunicacion inivial, error de systema: %d"
6256
 
 
6257
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6258
 
#, c-format
6259
 
msgid ""
6260
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6261
 
"system error: %d"
6262
 
msgstr ""
6263
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se enviaba informacion de "
6264
 
"autenticacion, error de sistema: %d"
6265
 
 
6266
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6267
 
#, c-format
6268
 
msgid ""
6269
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6270
 
"system error: %d"
6271
 
msgstr ""
6272
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se leia la informacion de "
6273
 
"autorizacion, error de sistema: %d"
6274
 
 
6275
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6276
 
#, c-format
6277
 
msgid ""
6278
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6279
 
"error: %d"
6280
 
msgstr ""
6281
 
"Se perdio la conexion al servidor Drizzle mientras se establecia la base de "
6282
 
"datos inicial, error de sistema: %d"
 
6381
msgstr ""
6283
6382
 
6284
6383
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6285
 
#, fuzzy, c-format
 
6384
#, c-format
6286
6385
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6287
6386
msgstr ""
6288
 
"Sentencia cerrada indirectamente a causa de una llamada a %s() anterior"
6289
6387
 
6290
6388
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6291
6389
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6315
6413
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:642
6316
6414
msgid "Size of Pool."
6317
6415
msgstr ""
6318
 
 
6319
 
#: plugin/signal_handler/signal_handler.cc:212
6320
 
#, c-format
6321
 
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6322
 
msgstr ""
6323
 
"No se pudo crear hilo de ejecucion de interrupcion (error %d, errno: %d)"
6324
 
 
6325
 
#~ msgid "Use old, non-optimized alter table."
6326
 
#~ msgstr "Utililza el alter table viejo, no optimizado."
6327
 
 
6328
 
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6329
 
#~ msgstr "Silenciosamente sale si no puede conectarse al servidor."
6330
 
 
6331
 
#~ msgid "Write more information."
6332
 
#~ msgstr "Escribir más información."
6333
 
 
6334
 
#~ msgid ""
6335
 
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6336
 
#~ "error: '%s'"
6337
 
#~ msgstr ""
6338
 
#~ "conexion al servidor en '%s'  fallido\n"
6339
 
#~ "error: '%s'"
6340
 
 
6341
 
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6342
 
#~ msgstr "Revise que drizzled esta corriendo en %s"
6343
 
 
6344
 
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6345
 
#~ msgstr " y el puerto es %d\n"
6346
 
 
6347
 
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6348
 
#~ msgstr "Usted puede revisar esto ejecutando 'telnet %s %d'\n"
6349
 
 
6350
 
#~ msgid "Got error: %s\n"
6351
 
#~ msgstr "Recibio error: %s\n"
6352
 
 
6353
 
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6354
 
#~ msgstr "Esperando respuesta del servidor Drizzle"
6355
 
 
6356
 
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6357
 
#~ msgstr "cerrando drizzled...\n"
6358
 
 
6359
 
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6360
 
#~ msgstr "Operacion de cierre fallida; error: '%s'"
6361
 
 
6362
 
#~ msgid "done\n"
6363
 
#~ msgstr "hecho\n"
6364
 
 
6365
 
#~ msgid "drizzled is alive"
6366
 
#~ msgstr "drizzled esta vivo"
6367
 
 
6368
 
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6369
 
#~ msgstr "conexion estaba abajo, pero drizzled ahora esta vivo"
6370
 
 
6371
 
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6372
 
#~ msgstr "drizzled no reponde a ping, error: '%s'"
6373
 
 
6374
 
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6375
 
#~ msgstr "Comando desconocido: '%-.60s'"
6376
 
 
6377
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6378
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s en %s\n"
6379
 
 
6380
 
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6381
 
#~ msgstr "Derechos Reservados (C) 2000-2008 MySQL AB"
6382
 
 
6383
 
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6384
 
#~ msgstr "Programa de adminisitracion para el demonio drizzled."
6385
 
 
6386
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6387
 
#~ msgstr "Utilizacion: %s [OPCIONES] comando comando...\n"
6388
 
 
6389
 
#~ msgid ""
6390
 
#~ "  ping         Check if server is down\n"
6391
 
#~ "  shutdown     Take server down\n"
6392
 
#~ msgstr ""
6393
 
#~ "  ping Revisa si el servidor esta abajo\n"
6394
 
#~ " shutdown Cierra el servidor\n"
6395
 
 
6396
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6397
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6398
 
 
6399
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6400
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6401
 
 
6402
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6403
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func1()"
6404
 
 
6405
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6406
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' configvar_func2()"
6407
 
 
6408
 
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6409
 
#~ msgstr "Comando(s) que son ejecutados para cada nueva conexion"
6410
 
 
6411
 
#~ msgid "Read SQL commands from this file at startup."
6412
 
#~ msgstr "Lee comandos SQL de este archivo al iniciar."
6413
 
 
6414
 
#, fuzzy
6415
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6416
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6417
 
 
6418
 
#, fuzzy
6419
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6420
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6421
 
 
6422
 
#, fuzzy
6423
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6424
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6425
 
 
6426
 
#, fuzzy
6427
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6428
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' init()"
6429
 
 
6430
 
#, fuzzy
6431
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6432
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6433
 
 
6434
 
#, fuzzy
6435
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6436
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6437
 
 
6438
 
#, fuzzy
6439
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6440
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6441
 
 
6442
 
#, fuzzy
6443
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6444
 
#~ msgstr "Falló configvar plugin '%s' deinit()"
6445
 
 
6446
 
#, fuzzy
6447
 
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6448
 
#~ msgstr "La funcion init del plugin '%s' a retornado un error."
6449
 
 
6450
 
#, fuzzy
6451
 
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6452
 
#~ msgstr "Directorio para complementos"
6453
 
 
6454
 
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6455
 
#~ msgstr "Tamaño máximo de paquete para enviar o recibir desde el servidor."
6456
 
 
6457
 
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6458
 
#~ msgstr "Buffer para comunicación socket y TCP/IP"
6459
 
 
6460
 
#, fuzzy
6461
 
#~ msgid "when selecting the database"
6462
 
#~ msgstr "Ruta a la raiz de la base de datos."
6463
 
 
6464
 
#~ msgid "Flush tables to disk between SQL commands."
6465
 
#~ msgstr "Sincronizar las tablas en disco entre comandos SQL."
6466
 
 
6467
 
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
6468
 
#~ msgstr "Establece/desabilita LOAD DATA LOCAL INFILE (toma valores 1|0)."
6469
 
 
6470
 
#~ msgid "Use very new possible 'unsafe' functions."
6471
 
#~ msgstr "Usar funciones muy nuevas y posiblemente 'inseguras'."
6472
 
 
6473
 
#~ msgid "Skip some optimize stages (for testing)."
6474
 
#~ msgstr "Pasar de algunas etapas de optimización (para pruebas)."
6475
 
 
6476
 
#~ msgid "Don't use new, possible wrong routines."
6477
 
#~ msgstr "No uses las rutinas nuevas y posiblemente defectuosas."
6478
 
 
6479
 
#~ msgid "Don't give threads different priorities."
6480
 
#~ msgstr "No dar prioridades distinctas a hebras diferentes."
6481
 
 
6482
 
#~ msgid ""
6483
 
#~ "Non-default option to alias SYSDATE() to NOW() to make it safe-replicable."
6484
 
#~ msgstr ""
6485
 
#~ "Opción no por defecto a alias SYSDATE() a NOW() para que sea seguro-para-"
6486
 
#~ "replicación."
6487
 
 
6488
 
#~ msgid ""
6489
 
#~ "The number of seconds the server waits for activity on an interactive "
6490
 
#~ "connection before closing it."
6491
 
#~ msgstr ""
6492
 
#~ "Número de segundos que espera el servidor a una conexión interactiva "
6493
 
#~ "antes de cerrarla."
6494
 
 
6495
 
#, fuzzy
6496
 
#~ msgid "Too many storage engines!"
6497
 
#~ msgstr "No se pudo conectar al motor de almacenamiento"
6498
 
 
6499
 
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6500
 
#~ msgstr "No puede crear hilo de ejecucion para matar el servidor"
6501
 
 
6502
 
#~ msgid "Directory where character sets are."
6503
 
#~ msgstr "Directorio donde se encuentran los character sets."
6504
 
 
6505
 
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6506
 
#~ msgstr "El protocolo de la conexión (tcp,socket,pipe,memory)."
6507
 
 
6508
 
#~ msgid "categories:"
6509
 
#~ msgstr "categorias:"
6510
 
 
6511
 
#~ msgid "topics:"
6512
 
#~ msgstr "temas:"
6513
 
 
6514
 
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6515
 
#~ msgstr "Nombre: '%s'\n"
6516
 
 
6517
 
#~ msgid ""
6518
 
#~ "Description:\n"
6519
 
#~ "%s"
6520
 
#~ msgstr ""
6521
 
#~ "Descripción:\n"
6522
 
#~ "%s"
6523
 
 
6524
 
#~ msgid ""
6525
 
#~ "Examples:\n"
6526
 
#~ "%s"
6527
 
#~ msgstr ""
6528
 
#~ "Ejemplos:\n"
6529
 
#~ "%s"
6530
 
 
6531
 
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6532
 
#~ msgstr "Existen muchos elementos de ayuda para tu petición."
6533
 
 
6534
 
#~ msgid ""
6535
 
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6536
 
#~ "where <item> is one of the following"
6537
 
#~ msgstr ""
6538
 
#~ "Para realizar una petición más específica, por favor escriba 'help "
6539
 
#~ "<elemento>',\n"
6540
 
#~ "donde <elemento> es un de estos"
6541
 
 
6542
 
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6543
 
#~ msgstr "Has pedido ayuda acerca de la categoría: '%s'\n"
6544
 
 
6545
 
#~ msgid ""
6546
 
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6547
 
#~ "following"
6548
 
#~ msgstr ""
6549
 
#~ "Para más información, excriba 'help <elemento>', donde <elemento> es uno "
6550
 
#~ "de estos"
6551
 
 
6552
 
#~ msgid ""
6553
 
#~ "\n"
6554
 
#~ "Nothing found"
6555
 
#~ msgstr ""
6556
 
#~ "\n"
6557
 
#~ "No se ha encontrado nada"
6558
 
 
6559
 
#~ msgid ""
6560
 
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6561
 
#~ msgstr ""
6562
 
#~ "Por favor, intentar ejecutar 'help contents' para un listado con los "
6563
 
#~ "temas disponibles\n"
6564
 
 
6565
 
#~ msgid ""
6566
 
#~ "\n"
6567
 
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6568
 
#~ msgstr ""
6569
 
#~ "\n"
6570
 
#~ "Para conseguir ayuda desde el servidor, escriba 'help contents'\n"
6571
 
 
6572
 
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
6573
 
#~ msgstr "Obtuvo error %d de pthread_cond_timedwait"
6574
 
 
6575
 
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
6576
 
#~ msgstr "Capturada señal %d para detener drizzled"
6577
 
 
6578
 
#~ msgid "Got signal: %d  error: %d"
6579
 
#~ msgstr "Obtuvio señal: %d error %d"
6580
 
 
6581
 
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
6582
 
#~ msgstr "Formato de fecha/hora especificado erroneamente en %s\n"
6583
 
 
6584
 
#~ msgid ""
6585
 
#~ "Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
6586
 
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6587
 
#~ msgstr ""
6588
 
#~ "Modificados los límites: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6589
 
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6590
 
 
6591
 
#~ msgid ""
6592
 
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
6593
 
#~ msgstr ""
6594
 
#~ "No se pudo aumentar el number de max_open_files a mas de %u (peticion: %u)"
6595
 
 
6596
 
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6597
 
#~ msgstr "No es posible volver a abrir stdout"
6598
 
 
6599
 
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
6600
 
#~ msgstr "No es posible volver a abrir stderr"
6601
 
 
6602
 
#~ msgid ""
6603
 
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6604
 
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6605
 
#~ msgstr ""
6606
 
#~ "Usar --replicate-same-server-id en conjuncion con --log-slave-updates es "
6607
 
#~ "imposible, esto llevaria a ciclos infinitos en el servidor."
6608
 
 
6609
 
#~ msgid ""
6610
 
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6611
 
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6612
 
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6613
 
#~ "problem."
6614
 
#~ msgstr ""
6615
 
#~ "Ningun argument proveido a --log-bin, y --login-bin-index no fue usado; "
6616
 
#~ "asi que la replicacion puede romper cuando este servidor Drizzle actua  "
6617
 
#~ "como un servidor maestro y tiene y su hostname cambia! Porfavor use '--"
6618
 
#~ "log-bin='%s' para evitar este problema."
6619
 
 
6620
 
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6621
 
#~ msgstr "No se puede inicializar tc_log"
6622
 
 
6623
 
#~ msgid ""
6624
 
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
6625
 
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
6626
 
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
6627
 
#~ msgstr ""
6628
 
#~ "Has habilitado el registro binario (binlog), pero no se han fijado server-"
6629
 
#~ "id a un valor no-cero: Por defecto el servidor id es 1; actualizaciones "
6630
 
#~ "se registrarán en el log binario, pero las conexiones de los esclavos no "
6631
 
#~ "serán aceptadas."
6632
 
 
6633
 
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
6634
 
#~ msgstr "Antes Lock_thread_count"
6635
 
 
6636
 
#~ msgid "After lock_thread_count"
6637
 
#~ msgstr "Despues lock_thread_count"
6638
 
 
6639
 
#~ msgid "Option used by mysql-test for debugging and testing of replication."
6640
 
#~ msgstr ""
6641
 
#~ "Opción usada por mysql-test para depuración y prueba de replicación."
6642
 
 
6643
 
#~ msgid ""
6644
 
#~ "The maximum size of a row-based binary log event in bytes. Rows will be "
6645
 
#~ "grouped into events smaller than this size if possible. The value has to "
6646
 
#~ "be a multiple of 256."
6647
 
#~ msgstr ""
6648
 
#~ "Tamaño maximo de el log binario basado en filas en bytes. Las filas deben "
6649
 
#~ "sesr agrupadas en eventos mas pequeños que este tamaño si es posible. El "
6650
 
#~ "valor tiene que ser un multiplo de 256."
6651
 
 
6652
 
#~ msgid "Don't ignore client side character set value sent during handshake."
6653
 
#~ msgstr ""
6654
 
#~ "No ignorar el valor del juego de carácteres del lado del cliente enviado "
6655
 
#~ "durante el apretón de manos."
6656
 
 
6657
 
#~ msgid "Write error output on screen."
6658
 
#~ msgstr "Escribe la salida de error a la pantalla."
6659
 
 
6660
 
#~ msgid "Command(s) that are executed when a slave connects to this master"
6661
 
#~ msgstr ""
6662
 
#~ "Comando(s) que son ejecutaods cuando el esclavo se conecta al maestro."
6663
 
 
6664
 
#~ msgid ""
6665
 
#~ "Log update queries in binary format. Optional argument is the location "
6666
 
#~ "for the binary log files.(Strongly recommended to avoid replication "
6667
 
#~ "problems if server's hostname changes)"
6668
 
#~ msgstr ""
6669
 
#~ "Coonsultas de inicio de sesion actualizadas en formato binario.El "
6670
 
#~ "argumento opcional es la localizacion de los archivos binarios de inicio "
6671
 
#~ "de sesion.(Altamente recomendado a evitar problemas de replicacion si el "
6672
 
#~ "nombre de host del servidor cambia)"
6673
 
 
6674
 
#~ msgid "File that holds the names for last binary log files."
6675
 
#~ msgstr ""
6676
 
#~ "Archivo que contiene los nombres de los últimos archivos de registro "
6677
 
#~ "binario."
6678
 
 
6679
 
#~ msgid "Error log file."
6680
 
#~ msgstr "Error en el archivo de registro"
6681
 
 
6682
 
#~ msgid ""
6683
 
#~ "Tells the slave to log the updates from the slave thread to the binary "
6684
 
#~ "log. You will need to turn it on if you plan to daisy-chain the slaves."
6685
 
#~ msgstr ""
6686
 
#~ "Ordenar el esclavo a registrar las actualizaciones del hilo esclavo en el "
6687
 
#~ "registro binario. Necesitará habilitarla si va a configurar una cadena de "
6688
 
#~ "esclavos."
6689
 
 
6690
 
#~ msgid ""
6691
 
#~ "Path to transaction coordinator log (used for transactions that affect "
6692
 
#~ "more than one storage engine, when binary log is disabled)"
6693
 
#~ msgstr ""
6694
 
#~ "Ruta al registro del coordinador de transacciones (utilizado para las "
6695
 
#~ "transacciones que afectan a más de un motor de almacenamiento, cuando el "
6696
 
#~ "registro binario está desactivado)"
6697
 
 
6698
 
#~ msgid "Size of transaction coordinator log."
6699
 
#~ msgstr "Tamaño del registro del coordinador de transacciones."
6700
 
 
6701
 
#~ msgid "INSERT/DELETE/UPDATE has lower priority than selects."
6702
 
#~ msgstr "INSERT/DELETE/UPDATE tienen menor prioridad que SELECTs."
6703
 
 
6704
 
#~ msgid ""
6705
 
#~ "The location and name of the file that remembers the master and where the "
6706
 
#~ "I/O replication thread is in the master's binlogs."
6707
 
#~ msgstr ""
6708
 
#~ "Ubicación y nombre del archivo que recuerda el maestro y donde está la "
6709
 
#~ "hebra de replicación de E/S en su registro binario."
6710
 
 
6711
 
#~ msgid ""
6712
 
#~ "The number of tries the slave will make to connect to the master before "
6713
 
#~ "giving up."
6714
 
#~ msgstr ""
6715
 
#~ "Cantidad de intentos que el esclavo intetara conectarse el maestro antes "
6716
 
#~ "de rendirse."
6717
 
 
6718
 
#~ msgid "The location and name to use for relay logs."
6719
 
#~ msgstr "Lugar y nombre usado para transmitir logs."
6720
 
 
6721
 
#~ msgid ""
6722
 
#~ "The location and name to use for the file that keeps a list of the last "
6723
 
#~ "relay logs."
6724
 
#~ msgstr ""
6725
 
#~ "Ubicacion y nombre a usar para el archivo que mantiene la lista de los "
6726
 
#~ "ultimos logs de relevo."
6727
 
 
6728
 
#~ msgid ""
6729
 
#~ "The location and name of the file that remembers where the SQL "
6730
 
#~ "replication thread is in the relay logs."
6731
 
#~ msgstr ""
6732
 
#~ "Ubicación y nombre del archivo que recuerda el lugar donde la hebra de "
6733
 
#~ "ejecucion de replicación SQL está en los logs de relevo."
6734
 
 
6735
 
#~ msgid ""
6736
 
#~ "In replication, if set to 1, do not skip events having our server id. "
6737
 
#~ "Default value is 0 (to break infinite loops in circular replication). "
6738
 
#~ "Can't be set to 1 if --log-slave-updates is used."
6739
 
#~ msgstr ""
6740
 
#~ "En replicacion, si es establecido a 1, no saltar eventos con nuestro id "
6741
 
#~ "de servidor. Valor por defecto es 0 (para romper ciclos infinitos en "
6742
 
#~ "replicacion circular). No se puede establecer a 1 si --log-slave-updates "
6743
 
#~ "es usado."
6744
 
 
6745
 
#~ msgid "If set, slave is not autostarted."
6746
 
#~ msgstr "Si está activado, el esclavo no se iniciará automáticamente."
6747
 
 
6748
 
#~ msgid ""
6749
 
#~ "The location where the slave should put its temporary files when "
6750
 
#~ "replicating a LOAD DATA INFILE command."
6751
 
#~ msgstr ""
6752
 
#~ "La ublicación donde el esclavo debería almacenar sus archivos temporales "
6753
 
#~ "cuando se replique una orden LOAD DATA INFILE."
6754
 
 
6755
 
#~ msgid ""
6756
 
#~ "Tells the slave thread to continue replication when a query event returns "
6757
 
#~ "an error from the provided list."
6758
 
#~ msgstr ""
6759
 
#~ "Le dice a la hebra esclava que continúe la replicación cuando una "
6760
 
#~ "sentencia devuelve un error de una lista especificada."
6761
 
 
6762
 
#~ msgid ""
6763
 
#~ "Modes for how replication events should be executed.  Legal values are "
6764
 
#~ "STRICT (default) and IDEMPOTENT. In IDEMPOTENT mode, replication will not "
6765
 
#~ "stop for operations that are idempotent. In STRICT mode, replication will "
6766
 
#~ "stop on any unexpected difference between the master and the slave."
6767
 
#~ msgstr ""
6768
 
#~ "Modos de replicación para como deben ser ejecutados los eventos. Valores "
6769
 
#~ "legales son STRICT (por defecto) y IDEMPOTENT. En modo IDEMPOTENT, la "
6770
 
#~ "replicación no se detendrá para las operaciones idempotent. En el modo "
6771
 
#~ "STRICT, la replicación se detendrá a cualquier imprevisto diferencia "
6772
 
#~ "entre el maestro y el esclavo."
6773
 
 
6774
 
#~ msgid "(INGORED)"
6775
 
#~ msgstr "(IGNORADO)"
6776
 
 
6777
 
#~ msgid ""
6778
 
#~ "Decision to use in heuristic recover process. Possible values are COMMIT "
6779
 
#~ "or ROLLBACK."
6780
 
#~ msgstr ""
6781
 
#~ "Decisión de usar el proceso de recuperación de heurística. Los valores "
6782
 
#~ "posibles son COMMIT o ROLLBACK."
6783
 
 
6784
 
#~ msgid ""
6785
 
#~ "Path for temporary files. Several paths may be specified, separated by a "
6786
 
#~ "colon (:), in this case they are used in a round-robin fashion."
6787
 
#~ msgstr ""
6788
 
#~ "Ruta a los archivos temporales. Se pueden indicar varias, separadas por "
6789
 
#~ "dos puntos (:), en este caso se usarán en orden de turnos rotatorios."
6790
 
 
6791
 
#~ msgid "The DATE format (For future)."
6792
 
#~ msgstr "Formato de DATE (para futuro)."
6793
 
 
6794
 
#~ msgid "The DATETIME/TIMESTAMP format (for future)."
6795
 
#~ msgstr "Formato de DATE/TIMESTAMP (para futuro)."
6796
 
 
6797
 
#~ msgid "The default week format used by WEEK() functions."
6798
 
#~ msgstr "El formato de la semana usado por las funciones WEEK()"
6799
 
 
6800
 
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
6801
 
#~ msgstr "El numero de clientes simultaneos permitidos"
6802
 
 
6803
 
#~ msgid ""
6804
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
6805
 
#~ "multi-byte charsets."
6806
 
#~ msgstr ""
6807
 
#~ "Cambiar a otro charset. Puede necesitarse para procesar el log binario "
6808
 
#~ "con caracteres multi-byte."
6809
 
 
6810
 
#~ msgid ""
6811
 
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6812
 
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
6813
 
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
6814
 
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6815
 
#~ msgstr ""
6816
 
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6817
 
#~ "                                      Este software no garantiza "
6818
 
#~ "ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es softwre libre, y eres bienvenido "
6819
 
#~ "para modificar y redistribuirlo bajo licencia GPL\n"
6820
 
 
6821
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
6822
 
#~ msgstr "Uso: \\C char_setname | charset charset_name"
6823
 
 
6824
 
#~ msgid "Charset changed"
6825
 
#~ msgstr "Charset cambiado"
6826
 
 
6827
 
#~ msgid "Charset is not found"
6828
 
#~ msgstr "Charset no encontrado"
6829
 
 
6830
 
#~ msgid "Invalid error code"
6831
 
#~ msgstr "Código de error inválido"
6832
 
 
6833
 
#~ msgid ""
6834
 
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
6835
 
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
6836
 
#~ msgstr ""
6837
 
#~ "Aunque la ruta fue especificada para la opcion --log, tablas de log son "
6838
 
#~ "usadas. Para habilitar logueo a archivos use la opcion --log-output."
6839
 
 
6840
 
#~ msgid ""
6841
 
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
6842
 
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
6843
 
#~ "option."
6844
 
#~ msgstr ""
6845
 
#~ "Aunque el camino se ha especificado para la opción --log-slow-queries, "
6846
 
#~ "están activadas las tablas de registro. Para activar la utilización "
6847
 
#~ "archivos para registros, utiliza la opción -log-output=file."
6848
 
 
6849
 
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
6850
 
#~ msgstr ""
6851
 
#~ "Usted necesita usar --login-bin para hacer que --binlog-format funcione"
6852
 
 
6853
 
#~ msgid ""
6854
 
#~ "Does not have any effect without '--log-bin'. Tell the master the form of "
6855
 
#~ "binary logging to use: either 'row' for row-based binary logging, or "
6856
 
#~ "'statement' for statement-based binary logging, or 'mixed'. 'mixed' is "
6857
 
#~ "statement-based binary logging except for those statements where only row-"
6858
 
#~ "based is correct: those which involve user-defined functions (i.e. UDFs) "
6859
 
#~ "or the UUID() function; for those, row-based binary logging is "
6860
 
#~ "automatically used. "
6861
 
#~ msgstr ""
6862
 
#~ "No tiene ningún efecto sin '--log-bin'. Configurar en el maestro la forma "
6863
 
#~ "de registro binario de emplear: ya sea 'row' para registros basados en "
6864
 
#~ "filas, o 'statement' para registros basados en sentencias, o 'mixed'. "
6865
 
#~ "'mixed' es registros basadas en sentencias menos por aquellos sentencias "
6866
 
#~ "en que sólo a base de fila es correcta: aquellos que impliquen funciones "
6867
 
#~ "definidas por el usuario (es decir, UDFs) o el UUID (); para ellos, "
6868
 
#~ "registros basados en fila esta utilizado automáticamente. "
6869
 
 
6870
 
#~ msgid ""
6871
 
#~ "Set the default character set (deprecated option, use --character-set-"
6872
 
#~ "server instead)."
6873
 
#~ msgstr ""
6874
 
#~ "Establece el conjunto de caracteres por defecto (opcion deprecada, use --"
6875
 
#~ "character-set-server en sustitucion)."
6876
 
 
6877
 
#~ msgid ""
6878
 
#~ "Set the default collation (deprecated option, use --collation-server "
6879
 
#~ "instead)."
6880
 
#~ msgstr ""
6881
 
#~ "Establece la coalicion por defecto (opcion deprecada, use --collation-"
6882
 
#~ "server en sustitucion)."
6883
 
 
6884
 
#~ msgid ""
6885
 
#~ "Syntax: log-output[=value[,value...]], where \"value\" could be TABLE, "
6886
 
#~ "FILE or NONE."
6887
 
#~ msgstr ""
6888
 
#~ "Sintaxis: log-output[=valor[,valor...]], donde \"valor\" puede ser TABLE, "
6889
 
#~ "FILE o NONE."
6890
 
 
6891
 
#~ msgid ""
6892
 
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified database. "
6893
 
#~ "To specify more than one database, use the directive multiple times, once "
6894
 
#~ "for each database. Note that this will only work if you do not use cross-"
6895
 
#~ "database queries such as UPDATE some_db.some_table SET foo='bar' while "
6896
 
#~ "having selected a different or no database. If you need cross database "
6897
 
#~ "updates to work, use replicate-wild-do-table=db_name.%."
6898
 
#~ msgstr ""
6899
 
#~ "Le dice al hilo de ejecucion esclavo que restringa la replicacion a la "
6900
 
#~ "base de datos especificada. Para especificar mas de una base de datos, "
6901
 
#~ "utilize la directiva multiples veces, una para cada base de datos. Note "
6902
 
#~ "que esto solo funcionara si no utiliza consultas que afecten multiples "
6903
 
#~ "base de datos como UPDATE algun_db.alguna_tabla SET foo='bar' mientras ha "
6904
 
#~ "seleccionado una base de datos diferente o ninguna base de datos. Si "
6905
 
#~ "necesita que actualizaciones a multiples bases de datos funciones, "
6906
 
#~ "utilize replicate-wild-do-table=db_name.%."
6907
 
 
6908
 
#~ msgid ""
6909
 
#~ "Tells the slave thread to restrict replication to the specified table. To "
6910
 
#~ "specify more than one table, use the directive multiple times, once for "
6911
 
#~ "each table. This will work for cross-database updates, in contrast to "
6912
 
#~ "replicate-do-db."
6913
 
#~ msgstr ""
6914
 
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que restringa la replicacion a la tabla "
6915
 
#~ "especificada. Para especificar mas de una tabla, utilize la directiva "
6916
 
#~ "multiples veces, una para cada table. Esto funcionara para "
6917
 
#~ "actualizaciones a traves de multiples bases de datos, en contraste a "
6918
 
#~ "replicate-do-db."
6919
 
 
6920
 
#~ msgid ""
6921
 
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified database. To "
6922
 
#~ "specify more than one database to ignore, use the directive multiple "
6923
 
#~ "times, once for each database. This option will not work if you use cross "
6924
 
#~ "database updates. If you need cross database updates to work, use "
6925
 
#~ "replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
6926
 
#~ msgstr ""
6927
 
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que no replice la base de datos "
6928
 
#~ "especificada. Para especificar mas de una base de datos a ignorar, "
6929
 
#~ "utilize la directiva multiples veces, una por cada base de datos. Esta "
6930
 
#~ "opcion no funcionara si utiliza actualizaciones que afectan a multiples "
6931
 
#~ "bases de datos. Si necesita que actualizaciones a multiples base de datos "
6932
 
#~ "funcione, utilize replicate-wild-ignore-table=db_name.%. "
6933
 
 
6934
 
#~ msgid ""
6935
 
#~ "Tells the slave thread to not replicate to the specified table. To "
6936
 
#~ "specify more than one table to ignore, use the directive multiple times, "
6937
 
#~ "once for each table. This will work for cross-datbase updates, in "
6938
 
#~ "contrast to replicate-ignore-db."
6939
 
#~ msgstr ""
6940
 
#~ "Le dice al hilo de ejecucion que no replice la tabla especificada. Para "
6941
 
#~ "especificar mas de una tabla a ignorar, utilize la directiva multiples "
6942
 
#~ "veces, una por cada tabla. Esto funcionara para actualizaciones a "
6943
 
#~ "multiples base de datos, en contraste a replicate-ignore-db."
6944
 
 
6945
 
#~ msgid ""
6946
 
#~ "Updates to a database with a different name than the original. Example: "
6947
 
#~ "replicate-rewrite-db=master_db_name->slave_db_name."
6948
 
#~ msgstr ""
6949
 
#~ "Actualiza una base de datos con un nombre diferente a la original. "
6950
 
#~ "Ejemplo: replicate-rewrite-db=nombre_db_maestra->nombre_db_esclava."
6951
 
 
6952
 
#~ msgid ""
6953
 
#~ "Port for connecting to slave reported to the master during slave "
6954
 
#~ "registration. Set it only if the slave is listening on a non-default port "
6955
 
#~ "or if you have a special tunnel from the master or other clients to the "
6956
 
#~ "slave. If not sure, leave this option unset."
6957
 
#~ msgstr ""
6958
 
#~ "Puerto para conectar al esclavo reportado al maestro durante la "
6959
 
#~ "registracion del esclavo. Establecido solo si el esclavo esta escuchando "
6960
 
#~ "en un puerto no utilizado por defecto o si tiene un tunel especial del "
6961
 
#~ "maestro u otros clientes del esclavo. Si no esta seguro, deje esta opcion "
6962
 
#~ "sin establecer."
6963
 
 
6964
 
#~ msgid ""
6965
 
#~ "Change the value of a variable. Please note that this option is "
6966
 
#~ "deprecated;you can set variables directly with --variable-name=value."
6967
 
#~ msgstr ""
6968
 
#~ "Cambia el valor de una variable. Notese que esta opción esta desaprobada; "
6969
 
#~ "tu puedes establecer variables directamente con --variable-name=valor."
6970
 
 
6971
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
6972
 
#~ msgstr "Opción de protocolo desconocido: %s\n"
6973
 
 
6974
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
6975
 
#~ msgstr "COLLATION %s no es válido para CHARACTER SET %s"