~drizzle-trunk/drizzle/development

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-25 10:55-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 21:20+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Daniel Diniz <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-08 17:16+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Keylly Eyglys <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-05 20:48+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-28 18:17+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 8323)\n"
20
20
 
21
21
#: client/drizzle.cc:273
22
22
msgid "Synonym for `help'."
41
41
 
42
42
#: client/drizzle.cc:280
43
43
msgid "Send command to drizzle server, display result vertically."
44
 
msgstr "Enviar comando para servidor Drizzle, exibir resultado verticalmente."
 
44
msgstr ""
 
45
"Enviar comando para servidor Drizzle, exibir resultado verticalmente."
45
46
 
46
47
#: client/drizzle.cc:281
47
48
msgid "Exit drizzle. Same as quit."
81
82
 
82
83
#: client/drizzle.cc:291
83
84
msgid "Rebuild completion hash."
84
 
msgstr ""
 
85
msgstr "Reconstruir hash de auto-completar."
85
86
 
86
87
#: client/drizzle.cc:293
87
88
msgid "Execute an SQL script file. Takes a file name as an argument."
114
115
 
115
116
#: client/drizzle.cc:1167 client/drizzle.cc:1174
116
117
#, c-format
117
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
118
 
msgstr ""
 
118
msgid ""
 
119
"Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
120
msgstr "Erro de alocação de memória enquanto construia prompt inicial\n"
119
121
 
120
122
#: client/drizzle.cc:1270
121
123
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
181
183
"tabelas sem usar o comando 'rehash', mas iniciar e reconectar podem levar "
182
184
"mais tempo. Desabilite com --disable-auto-rehash"
183
185
 
184
 
#: client/drizzle.cc:1432
185
 
#, fuzzy
186
 
msgid ""
187
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
188
 
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
189
 
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
190
 
msgstr ""
191
 
"Ativar atualização automática de hash. Permite auto-completar para campos e "
192
 
"tabelas sem usar o comando 'rehash', mas iniciar e reconectar podem levar "
193
 
"mais tempo. Desabilite com --disable-auto-rehash"
194
 
 
195
186
#: client/drizzle.cc:1435
196
187
msgid ""
197
188
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
255
246
msgid "Continue even if we get an sql error."
256
247
msgstr "Continuar mesmo se ocorrer um erro de sql."
257
248
 
258
 
#: client/drizzle.cc:1469
259
 
msgid ""
260
 
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
261
 
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
262
 
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
263
 
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: client/drizzle.cc:1473
267
 
msgid ""
268
 
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
269
 
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
270
 
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
271
 
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
272
 
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
249
#: client/drizzle.cc:1475
276
250
msgid "Ignore space after function names."
277
251
msgstr "Ignorar espaços após nome de funções."
404
378
 
405
379
#: client/drizzle.cc:1529
406
380
msgid "Shutdown the server."
407
 
msgstr ""
 
381
msgstr "Desligar o servidor"
408
382
 
409
383
#: client/drizzle.cc:1531
410
384
msgid ""
469
443
 
470
444
#: client/drizzle.cc:1565
471
445
msgid "Max length of input line"
472
 
msgstr ""
 
446
msgstr "Tamanho máximo da linha de entrada"
473
447
 
474
448
#: client/drizzle.cc:1570
475
449
msgid "Automatic limit for SELECT when using --safe-updates"
477
451
 
478
452
#: client/drizzle.cc:1575
479
453
msgid "Automatic limit for rows in a join when using --safe-updates"
480
 
msgstr "Limite automatico para linhas em um join quando usando --safe-updates"
 
454
msgstr ""
 
455
"Limite automatico para linhas em um join quando usando --safe-updates"
481
456
 
482
457
#: client/drizzle.cc:1579
483
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
458
msgid ""
 
459
"Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
484
460
msgstr ""
485
461
"Recusa conexão do cliente para o servidor se ele usar protocolo anterior a "
486
462
"(pre-4.1.1)."
487
463
 
488
464
#: client/drizzle.cc:1584
489
 
#, fuzzy
490
465
msgid "Number of lines before each import progress report."
491
 
msgstr "Número de segundos antes a conexão expirar."
 
466
msgstr "Número de linhas antes de cada relatório de progresso de importação"
492
467
 
493
468
#: client/drizzle.cc:1587
494
469
msgid "Ping the server to check if it's alive."
495
 
msgstr ""
 
470
msgstr "Pingar o servidor para verificar se está disponível"
496
471
 
497
472
#: client/drizzle.cc:1597
498
473
#, c-format
539
514
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
540
515
"please use --password instead."
541
516
msgstr ""
 
517
"Valor não inteiro fornecido para porta. Se você está tentando fornecer uma "
 
518
"senha por favor use --password"
542
519
 
543
520
#: client/drizzle.cc:1720
544
521
msgid "Value supplied for port is not valid."
545
 
msgstr ""
 
522
msgstr "Valor fornecido para porta não é válido"
546
523
 
547
524
#: client/drizzle.cc:1866
548
525
#, c-format
549
526
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
550
 
msgstr ""
 
527
msgstr "Processando linha: %<PRIu32>\n"
551
528
 
552
529
#: client/drizzle.cc:2083
553
530
#, c-format
621
598
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
622
599
"please use --password instead.\n"
623
600
msgstr ""
 
601
"Valor não inteiro fornecido para a porta. Se está tentando fornecer a senha, "
 
602
"por favor use --password ao invez.\n"
624
603
 
625
604
#: client/drizzlecheck.cc:270 client/drizzledump.cc:613
626
605
#: client/drizzleimport.cc:203 client/drizzleslap.cc:750
627
606
#: client/drizzletest.cc:4736
628
607
#, c-format
629
608
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
630
 
msgstr ""
 
609
msgstr "Valor fornecido para porta não é válido\n"
631
610
 
632
611
#: client/drizzledump.cc:387
633
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
634
 
msgstr ""
 
612
msgid ""
 
613
"Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
614
msgstr "Número de linhas antes de cada relatório de progresso de saída"
635
615
 
636
616
#: client/drizzledump.cc:461
637
 
#, fuzzy, c-format
 
617
#, c-format
638
618
msgid "Got errno %d on write"
639
 
msgstr "Recebi o erro '%d' enquanto lia a tabela '%s'"
640
 
 
641
 
#: client/drizzledump.cc:466
642
 
#, fuzzy, c-format
643
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
644
 
msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s em %s\n"
 
619
msgstr "Obtive errno %d ao escrever"
645
620
 
646
621
#: client/drizzledump.cc:473
647
 
#, fuzzy, c-format
 
622
#, c-format
648
623
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
649
 
msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [banco de dados]\n"
 
624
msgstr "Use: %s [OPÇÕES] banco de dados [tabelas]\n"
650
625
 
651
626
#: client/drizzledump.cc:474
652
627
#, c-format
653
628
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
654
 
msgstr ""
 
629
msgstr "OU %s [OPÇÕES] --databases [OPÇÕES] DB1 [DB2 DB3 ...]\n"
655
630
 
656
631
#: client/drizzledump.cc:476
657
 
#, fuzzy, c-format
 
632
#, c-format
658
633
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
659
 
msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [banco de dados]\n"
 
634
msgstr "OU %s [OPÇÕES] --all-databases [OPÇÕES]\n"
660
635
 
661
636
#: client/drizzledump.cc:483
662
637
msgid "By Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
663
 
msgstr ""
 
638
msgstr "Por Igor Romanenko, Monty, Jani & Sinisa"
664
639
 
665
640
#: client/drizzledump.cc:484
666
641
msgid ""
670
645
"Este software é distribuído SEM NENHUMA GARANTIA. Este é um software livre,\n"
671
646
"e você é bem-vindo para modifica-lo e redistribuí-lo sob a licença GPL\n"
672
647
 
673
 
#: client/drizzledump.cc:485
674
 
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
648
#: client/drizzledump.cc:496
678
649
#, c-format
679
650
msgid "For more options, use %s --help\n"
680
 
msgstr ""
 
651
msgstr "Para maiores informações, use %s --help\n"
681
652
 
682
653
#: client/drizzledump.cc:630
683
654
#, c-format
684
655
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
685
 
msgstr ""
 
656
msgstr "Erro de alocação de memória enquanto copiava senha. Abortando.\n"
686
657
 
687
658
#: client/drizzledump.cc:669
688
659
#, c-format
689
660
msgid "Input filename too long: %s"
690
 
msgstr ""
 
661
msgstr "Arquivo de entrada muito grande: %s"
691
662
 
692
663
#: client/drizzledump.cc:712
693
664
#, c-format
694
665
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
695
 
msgstr ""
 
666
msgstr "Uso ilegal para opção --ignore-table=<banco de dados>.<tabela>\n"
696
667
 
697
668
#: client/drizzledump.cc:737
698
669
#, c-format
699
670
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
700
 
msgstr ""
 
671
msgstr "Modo inválido para --compatible: %s\n"
701
672
 
702
673
#: client/drizzledump.cc:791
703
674
#, c-format
704
675
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
705
 
msgstr ""
 
676
msgstr "%s: Você deve usar opção --table com --fields-...\n"
706
677
 
707
678
#: client/drizzledump.cc:808
708
679
#, c-format
710
681
"%s: You can't use --single-transaction and --lock-all-tables at the same "
711
682
"time.\n"
712
683
msgstr ""
 
684
"%s: Você não pode usar --single-transaction e --lock-all-tables ao mesmo "
 
685
"tempo\n"
713
686
 
714
687
#: client/drizzledump.cc:821
715
688
#, c-format
717
690
"%s: You can't use ..enclosed.. and ..optionally-enclosed.. at the same "
718
691
"time.\n"
719
692
msgstr ""
 
693
"%s: Você não pode usar ..fechado.. e ..opcionalmente-fechado.. ao mesmo "
 
694
"tempo\n"
720
695
 
721
696
#: client/drizzledump.cc:827
722
697
#, c-format
723
698
msgid "%s: --databases or --all-databases can't be used with --tab.\n"
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
 
#: client/drizzledump.cc:853
727
 
#, fuzzy, c-format
728
 
msgid "Got error: %s (%d) %s"
729
 
msgstr "Erro adquirido: %s\n"
730
 
 
731
 
#: client/drizzledump.cc:860
732
 
#, fuzzy, c-format
733
 
msgid "Got error: %d %s"
734
 
msgstr "Erro adquirido: %s\n"
 
699
msgstr "%s: --databases ou --all-databases não pode ser usado com --tab\n"
735
700
 
736
701
#: client/drizzledump.cc:958 client/drizzledump.cc:965
737
702
#: client/drizzledump.cc:978
738
703
#, c-format
739
704
msgid "Couldn't execute '%s': %s (%d)"
740
 
msgstr ""
 
705
msgstr "Não poderia executar '%s': %s (%d)"
741
706
 
742
707
#: client/drizzledump.cc:1042
743
 
#, fuzzy, c-format
 
708
#, c-format
744
709
msgid "-- Connecting to %s...\n"
745
 
msgstr "Conecta ao host."
 
710
msgstr "-- Conectando a %s...\n"
746
711
 
747
712
#: client/drizzledump.cc:1063
748
713
#, c-format
749
714
msgid "-- Disconnecting from %s...\n"
750
 
msgstr ""
 
715
msgstr "-- Disconnectando de %s...\n"
751
716
 
752
717
#: client/drizzledump.cc:1074
753
 
#, fuzzy
754
718
msgid "Couldn't allocate memory"
755
 
msgstr ""
756
 
"Não foi possível alocar memória para arquivo de histórico temporário.\n"
 
719
msgstr "Não podia alocar memoria"
757
720
 
758
721
#: client/drizzledump.cc:1418
759
722
#, c-format
761
724
"-- Warning: Unable to use delayed inserts for table '%s' because it's of "
762
725
"type %s\n"
763
726
msgstr ""
 
727
"-- Alerca: Incapaz de usar inserção atrazada para tabela '%s' porque é do "
 
728
"tipo %s\n"
764
729
 
765
730
#: client/drizzledump.cc:1432
766
731
#, c-format
767
732
msgid "-- Retrieving table structure for table %s...\n"
768
 
msgstr ""
 
733
msgstr "-- Recuperando estrutura de tabela da tabela %s...\n"
769
734
 
770
735
#: client/drizzledump.cc:1546
771
736
#, c-format
772
737
msgid "%s: Warning: Can't set SQL_QUOTE_SHOW_CREATE option (%s)\n"
773
 
msgstr ""
 
738
msgstr "%s: Alerta: Não pode mudar a opção SQL_QUOTE_SHOW_CREATE (%s)\n"
774
739
 
775
740
#: client/drizzledump.cc:1653
776
741
#, c-format
777
742
msgid "%s: Can't get keys for table %s\n"
778
 
msgstr ""
 
743
msgstr "%s: Não pode obter chaves para tabela %s\n"
779
744
 
780
745
#: client/drizzledump.cc:1731 client/drizzledump.cc:3085
781
 
#, fuzzy, c-format
 
746
#, c-format
782
747
msgid "Error: Couldn't read status information for table %s\n"
783
 
msgstr "Conseguir informação de status para o servidor."
 
748
msgstr "Erro: Não pôde ler informação de estatus para a tabela %s\n"
784
749
 
785
750
#: client/drizzledump.cc:1874
786
751
#, c-format
787
752
msgid "Error retrieving table structure for table: \"%s\""
788
 
msgstr ""
 
753
msgstr "Erro recuperando estrutura de tabela para tabela: \"%s\""
789
754
 
790
755
#: client/drizzledump.cc:1881
791
756
#, c-format
792
757
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', --no-data was used\n"
793
758
msgstr ""
 
759
"-- Suprimindo exportação de dados para tabela '%s\", --no-data foi usado\n"
794
760
 
795
761
#: client/drizzledump.cc:1892
796
762
#, c-format
797
763
msgid "-- Warning: Skipping data for table '%s' because it's of type %s\n"
798
 
msgstr ""
 
764
msgstr "-- Alerta: Suprimindo dados para tabela '%s' porque é do tipo %s\n"
799
765
 
800
766
#: client/drizzledump.cc:1899
801
767
#, c-format
802
768
msgid "-- Skipping dump data for table '%s', it has no fields\n"
803
769
msgstr ""
 
770
"-- Suprimindo exportação de dados para tabela '%s', ela não possui campos\n"
804
771
 
805
772
#: client/drizzledump.cc:1907
806
773
msgid "-- Sending SELECT query...\n"
807
 
msgstr ""
 
774
msgstr "-- Enviando consulta SELECT ...\n"
808
775
 
809
776
#: client/drizzledump.cc:1961 client/drizzledump.cc:2446
810
777
msgid "when executing 'SELECT INTO OUTFILE'"
811
 
msgstr ""
 
778
msgstr "quando executando 'SELECT INTO OUTFILE'"
812
779
 
813
780
#: client/drizzledump.cc:1971
814
781
#, c-format
818
785
"-- Dumping data for table %s\n"
819
786
"--\n"
820
787
msgstr ""
 
788
"\n"
 
789
"--\n"
 
790
"-- Exportando dados para tabela %s\n"
 
791
"--\n"
821
792
 
822
793
#: client/drizzledump.cc:2012
823
794
msgid "-- Retrieving rows...\n"
824
 
msgstr ""
 
795
msgstr "-- Recuperando registros...\n"
825
796
 
826
797
#: client/drizzledump.cc:2015
827
798
#, c-format
828
799
msgid "%s: Error in field count for table: %s !  Aborting.\n"
829
 
msgstr ""
 
800
msgstr "%s: Erro na contagem de campos para tabela: %s ! Abortando.\n"
830
801
 
831
802
#: client/drizzledump.cc:2064
832
803
#, c-format
833
804
msgid "%s: Error reading rows for table: %s (%d:%s) ! Aborting.\n"
834
 
msgstr ""
 
805
msgstr "%s: Erro ao ler registros da tabela: %s (%d:%s) ! Abortando\n"
835
806
 
836
807
#: client/drizzledump.cc:2081
837
808
#, c-format
838
809
msgid "-- %<PRIu32> of ~%<PRIu64> rows dumped for table %s\n"
839
 
msgstr ""
 
810
msgstr "-- %<PRIu32> de ~%<PRIu64> registros exportados para tabela %s\n"
840
811
 
841
812
#: client/drizzledump.cc:2103
842
813
#, c-format
843
814
msgid "Not enough fields from table %s! Aborting.\n"
844
 
msgstr ""
 
815
msgstr "Campos insuficientes para tabela %s! Abortando\n"
845
816
 
846
817
#: client/drizzledump.cc:2523
847
818
msgid "when using LOCK TABLES"
848
 
msgstr ""
 
819
msgstr "quando usando LOCK TABLES"
849
820
 
850
821
#: client/drizzledump.cc:2536 client/drizzledump.cc:2679
851
822
msgid "when doing refresh"
852
 
msgstr ""
 
823
msgstr "quando recarrega"
853
824
 
854
825
#: client/drizzledump.cc:2629
855
826
msgid "alloc_root failure."
856
 
msgstr ""
 
827
msgstr "alloc_root falhou"
857
828
 
858
829
#: client/drizzledump.cc:2650
859
830
#, c-format
860
831
msgid "Couldn't find table: \"%s\""
861
 
msgstr ""
 
832
msgstr "Tabela não encontrada: \"%s\""
862
833
 
863
834
#: client/drizzledump.cc:2666
864
835
msgid "when doing LOCK TABLES"
865
 
msgstr ""
 
836
msgstr "quando fazendo LOCK TABLES"
866
837
 
867
838
#: client/drizzledump.cc:2737
868
 
#, fuzzy
869
839
msgid "Error: Binlogging on server not active"
870
 
msgstr "Erro no handshake com o servidor"
 
840
msgstr "Erro: Binlogging não ativo no servidor"
871
841
 
872
842
#: client/drizzledump.cc:2806
873
843
msgid "Error: Slave not set up"
874
 
msgstr ""
 
844
msgstr "Erro: Escravo não configurado"
875
845
 
876
846
#: client/drizzledump.cc:2865
877
 
#, fuzzy
878
847
msgid "Error: Unable to start slave"
879
 
msgstr "Erro conectando ao escravo"
 
848
msgstr "Erro: Incapaz de iniciar escravo"
880
849
 
881
850
#: client/drizzledump.cc:3156 client/drizzledump.cc:3163
882
851
#: client/drizzledump.cc:3173
884
853
msgid ""
885
854
"Warning: Couldn't read keys from table %s; records are NOT sorted (%s)\n"
886
855
msgstr ""
 
856
"Alerta: Não pôde ler chaves da tabela %s: registros não estão ordenados "
 
857
"(%s)\n"
887
858
 
888
859
#: client/drizzledump.cc:3203
889
860
#, c-format
890
861
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
891
 
msgstr ""
 
862
msgstr "Erro: Memória insuficiente para armazenar cláusula ORDER BY\n"
892
863
 
893
864
#: drizzled/db.cc:236
894
865
#, c-format
949
920
msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
950
921
msgstr "listen() no TCP/IP falhou com o erro %d"
951
922
 
952
 
#: drizzled/drizzled.cc:917
953
 
msgid "Can't open abort pipet"
954
 
msgstr ""
955
 
 
956
 
#: drizzled/drizzled.cc:919
957
 
#, fuzzy, c-format
958
 
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
959
 
msgstr "listen() no TCP/IP falhou com o erro %d"
960
 
 
961
923
#: drizzled/drizzled.cc:1016
962
924
#, c-format
963
925
msgid "Fatal "
973
935
"and this may fail.\n"
974
936
"\n"
975
937
msgstr ""
976
 
 
977
 
#: drizzled/drizzled.cc:1052
978
 
#, c-format
979
 
msgid ""
980
 
"It is possible that drizzled could use up to \n"
981
 
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = %"
982
 
"<PRIu64> K\n"
983
 
"bytes of memory\n"
984
 
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
938
"Faremos o melhor possível para coletar informações que podem ajudar a "
 
939
"diagnosticar\n"
 
940
"o problema, mas como o programa já falhou, certamente algo está errado\n"
 
941
"e esta coleta pode falhar\n"
985
942
"\n"
986
 
msgstr ""
987
943
 
988
944
#: drizzled/drizzled.cc:1069
989
945
#, c-format
992
948
"where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
993
949
"terribly wrong...\n"
994
950
msgstr ""
 
951
"Tentando gerar um backtrace. Você pode usar as informações seguintes\n"
 
952
"para descobrir onde o drizzled falhou. Se nenhuma mensagem aparecer\n"
 
953
"após esse texto, algo está muito errado...\n"
995
954
 
996
955
#: drizzled/drizzled.cc:1097
997
956
#, c-format
1003
962
"Alguns ponteiros podem estar inválidos e podem fazer com que o dump seja "
1004
963
"abortado...\n"
1005
964
 
1006
 
#: drizzled/drizzled.cc:1109
1007
 
#, c-format
1008
 
msgid ""
1009
 
"\n"
1010
 
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
1011
 
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
1012
 
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
1013
 
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
1014
 
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
1015
 
"drizzled that is not statically linked.\n"
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
965
#: drizzled/drizzled.cc:1124
1019
966
#, c-format
1020
967
msgid ""
1028
975
"\n"
1029
976
"Você está rodando o binario LinuxThread vinculado estaticamente em um "
1030
977
"sistema NPTL.\n"
1031
 
"Isto pode resultar em problemas em algumas distribuições por conflitos LT/"
1032
 
"NPTL.\n"
 
978
"Isto pode resultar em problemas em algumas distribuições por conflitos "
 
979
"LT/NPTL.\n"
1033
980
"Você deve compilar um binário vinculado dinamicamente, ou forçar o "
1034
981
"LinuxThreads\n"
1035
982
"a ser usado definindo a variavel de ambiente LD_ASSUME_KERNEL. Por favor "
1036
983
"consulte\n"
1037
984
"a documentação da sua distribuição para saber como fazer isto.\n"
1038
985
 
1039
 
#: drizzled/drizzled.cc:1137
1040
 
#, c-format
1041
 
msgid ""
1042
 
"\n"
1043
 
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
1044
 
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
1045
 
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
1046
 
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
1047
 
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
1048
 
" bugs.\n"
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
986
#: drizzled/drizzled.cc:1152
1052
987
#, c-format
1053
988
msgid "Writing a core file\n"
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
#: drizzled/drizzled.cc:1197
1057
 
msgid ""
1058
 
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
1059
 
"be able to generate a core file on signals"
1060
 
msgstr ""
 
989
msgstr "Gerando um arquivo core (informações sobre falha)\n"
1061
990
 
1062
991
#: drizzled/drizzled.cc:1399
1063
992
#, c-format
1069
998
msgid "Unknown locale: '%s'"
1070
999
msgstr "Locale desconhecido: '%s'"
1071
1000
 
1072
 
#: drizzled/drizzled.cc:1522
1073
 
msgid "Can't create thread-keys"
1074
 
msgstr ""
1075
 
 
1076
1001
#: drizzled/drizzled.cc:1545
1077
1002
msgid "Out of memory"
1078
1003
msgstr "Memória insuficiente"
1090
1015
"%s: Argumentos em excesso (primeiro argumento excessivo é '%s').\n"
1091
1016
"Use --verbose --help para ver uma lista das opções disponíveis\n"
1092
1017
 
1093
 
#: drizzled/drizzled.cc:1611
1094
 
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
1097
1018
#: drizzled/drizzled.cc:1618
1098
1019
msgid "Can't init databases"
1099
1020
msgstr "Impossível inicializar os bancos de dados"
1113
1034
msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
1114
1035
msgstr "Falha ao fazer lock na memória. Código do erro: %d\n"
1115
1036
 
1116
 
#: drizzled/drizzled.cc:1742
1117
 
#, c-format
1118
 
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
1037
#: drizzled/drizzled.cc:1903
1122
1038
#, c-format
1123
1039
msgid "drizzled: Got error %d from select"
1127
1043
msgid "Auto-increment columns are incremented by this"
1128
1044
msgstr "Colunas de auto-incremento são incrementadas com isto"
1129
1045
 
1130
 
#: drizzled/drizzled.cc:2106
1131
 
msgid ""
1132
 
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment !"
1133
 
"= 1"
1134
 
msgstr ""
1135
 
 
1136
1046
#: drizzled/drizzled.cc:2112
1137
1047
msgid ""
1138
1048
"Path to installation directory. All paths are usually resolved relative to "
1153
1063
msgid "Set the default character set."
1154
1064
msgstr "Define o conjunto de caracteres padrão."
1155
1065
 
1156
 
#: drizzled/drizzled.cc:2129
1157
 
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
1158
 
msgstr ""
1159
 
 
1160
1066
#: drizzled/drizzled.cc:2133
1161
1067
msgid "Set the default collation."
1162
1068
msgstr "Definir o collation padrão."
1163
1069
 
1164
 
#: drizzled/drizzled.cc:2137
1165
 
msgid "Default completion type."
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#: drizzled/drizzled.cc:2142
1169
 
msgid "Write core on errors."
1170
 
msgstr ""
1171
 
 
1172
1070
#: drizzled/drizzled.cc:2146
1173
1071
msgid "Path to the database root."
1174
1072
msgstr "Caminho para a raiz do banco de dados."
1175
1073
 
1176
 
#: drizzled/drizzled.cc:2150
1177
 
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
1178
 
msgstr ""
1179
 
 
1180
1074
#: drizzled/drizzled.cc:2154
1181
1075
msgid "Set the default time zone."
1182
1076
msgstr "Configurar fuso-horário padrão"
1185
1079
msgid "Type of DELAY_KEY_WRITE."
1186
1080
msgstr "Tipo do DELAY_KEY_WRITE."
1187
1081
 
1188
 
#: drizzled/drizzled.cc:2162
1189
 
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: drizzled/drizzled.cc:2168
1193
 
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
1082
#: drizzled/drizzled.cc:2174
1197
1083
msgid "Used for debugging;  Use at your own risk!"
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#: drizzled/drizzled.cc:2179
1201
 
msgid "Set up signals usable for debugging"
1202
 
msgstr ""
 
1084
msgstr "Usaddo para debugação; Use por sua conta e risco!"
1203
1085
 
1204
1086
#: drizzled/drizzled.cc:2183
1205
1087
msgid "(IGNORED)"
1207
1089
 
1208
1090
#: drizzled/drizzled.cc:2187
1209
1091
msgid "Set the language used for the month names and the days of the week."
1210
 
msgstr ""
 
1092
msgstr "Configure o idioma usado para os nomes de mês e dias da semana"
1211
1093
 
1212
1094
#: drizzled/drizzled.cc:2192
1213
1095
msgid "Log connections and queries to file."
1214
 
msgstr ""
 
1096
msgstr "Logar conexões e consultas em arquivo."
1215
1097
 
1216
1098
#: drizzled/drizzled.cc:2196
1217
1099
msgid "Log all MyISAM changes to file."
1218
1100
msgstr "Logar todas as alterações MyISAM em arquivo."
1219
1101
 
1220
 
#: drizzled/drizzled.cc:2200
1221
 
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
1102
#: drizzled/drizzled.cc:2205
1225
1103
msgid "Lock drizzled in memory."
1226
 
msgstr ""
 
1104
msgstr "Travar drizzled na memória"
1227
1105
 
1228
1106
#: drizzled/drizzled.cc:2209
1229
1107
msgid ""
1230
1108
"Syntax: myisam-recover[=option[,option...]], where option can be DEFAULT, "
1231
1109
"BACKUP, FORCE or QUICK."
1232
1110
msgstr ""
 
1111
"Sintaxe: myisam-recover[=opção[,opção...]], onde opção pode ser DEFAULT, "
 
1112
"BACKUP, FORCE ou QUICK"
1233
1113
 
1234
1114
#: drizzled/drizzled.cc:2214
1235
1115
msgid "Pid file used by safe_mysqld."
1236
 
msgstr ""
 
1116
msgstr "Arquivo Pid usado por safe_mysqld"
1237
1117
 
1238
1118
#: drizzled/drizzled.cc:2218
1239
1119
msgid ""
1248
1128
"Maximum time in seconds to wait for the port to become free. (Default: no "
1249
1129
"wait)"
1250
1130
msgstr ""
 
1131
"Tempo máximo em segundos para esperar até que a porta esteja livre para uso. "
 
1132
"(Padrão: não esperar)"
 
1133
 
 
1134
#: drizzled/drizzled.cc:2239
 
1135
msgid "Don't print a stack trace on failure."
 
1136
msgstr "Não imprimir a sequência de passos ao falhar"
 
1137
 
 
1138
#: drizzled/drizzled.cc:2243
 
1139
msgid "Enable symbolic link support."
 
1140
msgstr "Habilitar suporte a link simbólico"
 
1141
 
 
1142
#: drizzled/drizzled.cc:2257
 
1143
msgid "Path for temporary files."
 
1144
msgstr "Path para arquivos temporários"
 
1145
 
 
1146
#: drizzled/drizzled.cc:2265
 
1147
msgid "Run drizzled daemon as user."
 
1148
msgstr "Rodar serviço drizzled como usuário"
 
1149
 
 
1150
#: drizzled/drizzled.cc:2386
 
1151
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
 
1152
msgstr ""
 
1153
"Número máximo de tabelas temporárias que o cliente pode manter aberta ao "
 
1154
"mesmo tempo"
 
1155
 
 
1156
#: drizzled/drizzled.cc:2408
 
1157
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
 
1158
msgstr "Tamanho do buffer para comunicação TCP/IP e soquete."
 
1159
 
 
1160
#: drizzled/drizzled.cc:2456
 
1161
msgid "Directory for plugins."
 
1162
msgstr "Diretório para plugins."
 
1163
 
 
1164
#: drizzled/drizzled.cc:2518
 
1165
msgid "The number of cached table definitions."
 
1166
msgstr "O número de denifições de tabela em cache."
 
1167
 
 
1168
#: drizzled/drizzled.cc:2522
 
1169
msgid "The number of cached open tables."
 
1170
msgstr "O número de tabelas abertas em cache."
 
1171
 
 
1172
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
 
1173
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
 
1174
msgstr "Não foi possível descompactar o pacote de comunicação"
 
1175
 
 
1176
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
 
1177
msgid "Got an error reading communication packets"
 
1178
msgstr "Erro ao ler pacotes de comunicação"
 
1179
 
 
1180
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
 
1181
msgid "Got timeout reading communication packets"
 
1182
msgstr "Tempo esgotado ao ler pacotes de comunicação"
 
1183
 
 
1184
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
 
1185
msgid "Got an error writing communication packets"
 
1186
msgstr "Erro ao escrever pacotes de comunicação"
 
1187
 
 
1188
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
 
1189
msgid "Got timeout writing communication packets"
 
1190
msgstr "Tempo esgotado ao escrever pacotes de comunicação"
 
1191
 
 
1192
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
 
1193
#, c-format
 
1194
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
 
1195
msgstr "Memória insuficiente para plugin '%s'"
 
1196
 
 
1197
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
 
1198
#, c-format
 
1199
msgid "Bad options for plugin '%s'."
 
1200
msgstr "Opções inválidas para plugin '%s'"
 
1201
 
 
1202
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
 
1205
msgstr "O plugin '%s' tem variáveis de sistema conflitantes"
 
1206
 
 
1207
#: drizzled/sql_table.cc:124
 
1208
#, c-format
 
1209
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
 
1210
msgstr "Nome de tabela ou banco de dados %s invalido(Antigo?)"
 
1211
 
 
1212
#: drizzled/sql_table.cc:2655
 
1213
#, c-format
 
1214
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
 
1215
msgstr "Desconhecido - erro interno %d durante a operação"
 
1216
 
 
1217
#: drizzled/sql_table.cc:4227
 
1218
#, c-format
 
1219
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
 
1220
msgstr "Não foi possivel abrir a tabela %s.%s depois de renomea-la\n"
 
1221
 
 
1222
#: drizzled/table.cc:354
 
1223
#, c-format
 
1224
msgid ""
 
1225
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
 
1226
"byte, so character column sizes may have changed"
 
1227
msgstr ""
 
1228
"'%s' não tinha um conjunto de caracteres ou o conjunto de caracteres é "
 
1229
"inválido e o conjunto de caracteres padrão é multi-byte, portanto os "
 
1230
"tamanhos das colunas de caracteres podem ter mudado"
 
1231
 
 
1232
#: drizzled/table.cc:1782
 
1233
#, c-format
 
1234
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
 
1235
msgstr "Collation desconhecida '%s' na definição da tabela '%-.64s'"
 
1236
 
 
1237
#: drizzled/table.cc:2251
 
1238
#, c-format
 
1239
msgid ""
 
1240
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
 
1241
"found '%s'."
 
1242
msgstr ""
 
1243
"Definição da tabela %s.%s incorreta: esperada coluna '%s' na posição %d,  "
 
1244
"encontrada '%s'."
 
1245
 
 
1246
#: drizzled/table.cc:2278
 
1247
#, c-format
 
1248
msgid ""
 
1249
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
1250
"have type %s, found type %s."
 
1251
msgstr ""
 
1252
"Definição da tabela %s.%s incorreta: esperavada coluna '%s' na posição %d "
 
1253
"tivesse tipo %s, encontrou-se '%s'."
 
1254
 
 
1255
#: drizzled/table.cc:2289
 
1256
#, c-format
 
1257
msgid ""
 
1258
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
1259
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
 
1260
msgstr ""
 
1261
"Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que o tipo de coluna '%s' na "
 
1262
"posição %d tenha um conjunto de caracteres '%s' porém o tipo não tem um "
 
1263
"conjunto de caracteres."
 
1264
 
 
1265
#: drizzled/table.cc:2301
 
1266
#, c-format
 
1267
msgid ""
 
1268
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
 
1269
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
 
1270
msgstr ""
 
1271
"Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que o tipo da coluna '%s' na "
 
1272
"posição %d  tenha um conjunto de caracteres '%s' porém o conjunto '%s' foi "
 
1273
"encontrado."
 
1274
 
 
1275
#: drizzled/table.cc:2314
 
1276
#, c-format
 
1277
msgid ""
 
1278
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
 
1279
"have type %s  but the column is not found."
 
1280
msgstr ""
 
1281
"Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que a coluna '%s' na posição "
 
1282
"%d  tenha um tipo %s porém a coluna não foi encontrada."
 
1283
 
 
1284
#: drizzled/table.cc:4400
 
1285
#, c-format
 
1286
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
 
1287
msgstr "Recebi o erro '%d' enquanto lia a tabela '%s'"
 
1288
 
 
1289
#: drizzled/tztime.cc:1061
 
1290
#, c-format
 
1291
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
 
1292
msgstr "Erro fatal: fuso horário padrão '%s' é ilegal ou desconhecido."
 
1293
 
 
1294
#: mysys/errors.cc:25
 
1295
#, c-format
 
1296
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
 
1297
msgstr "Não foi possível criar/escrever no arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
 
1298
 
 
1299
#: mysys/errors.cc:26
 
1300
#, c-format
 
1301
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
1302
msgstr "Erro lendo o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
 
1303
 
 
1304
#: mysys/errors.cc:27
 
1305
#, c-format
 
1306
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
 
1307
msgstr "Erro escrevendo no arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
 
1308
 
 
1309
#: mysys/errors.cc:28
 
1310
#, c-format
 
1311
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
 
1312
msgstr "Erro no fechamento de '%s' (Código do erro: %d)"
 
1313
 
 
1314
#: mysys/errors.cc:29
 
1315
#, c-format
 
1316
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
 
1317
msgstr "Memória insuficiente (Necessário %u bytes)"
 
1318
 
 
1319
#: mysys/errors.cc:30
 
1320
#, c-format
 
1321
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
 
1322
msgstr "Erro ao apagar '%s' (Código do erro: %d)"
 
1323
 
 
1324
#: mysys/errors.cc:31
 
1325
#, c-format
 
1326
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
 
1327
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código do erro: %d)"
 
1328
 
 
1329
#: mysys/errors.cc:32
 
1330
#, c-format
 
1331
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
 
1332
msgstr ""
 
1333
"Fim-de-arquivo encontrado inesperadamente ao ler arquivo '%s' (Código do "
 
1334
"erro: %d)"
 
1335
 
 
1336
#: mysys/errors.cc:33
 
1337
#, c-format
 
1338
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
 
1339
msgstr "Não é possível travar o arquivo (Código do erro: %d)"
 
1340
 
 
1341
#: mysys/errors.cc:34
 
1342
#, c-format
 
1343
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
 
1344
msgstr "Não é possível destravar o arquivo (Código do erro: %d)"
 
1345
 
 
1346
#: mysys/errors.cc:35
 
1347
#, c-format
 
1348
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
 
1349
msgstr "Impossível ler o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
 
1350
 
 
1351
#: mysys/errors.cc:36
 
1352
#, c-format
 
1353
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
 
1354
msgstr "Impossível obter status de '%s' (Errcode: %d)"
 
1355
 
 
1356
#: mysys/errors.cc:37
 
1357
#, c-format
 
1358
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
 
1359
msgstr "Impossível mudar o tamanho do arquivo (Código do erro: %d)"
 
1360
 
 
1361
#: mysys/errors.cc:38
 
1362
#, c-format
 
1363
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
 
1364
msgstr "Impossível abrir fluxo do apontador (Errcode: %d)"
 
1365
 
 
1366
#: mysys/errors.cc:39
 
1367
#, c-format
 
1368
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
 
1369
msgstr "Impossível determinar o diretório atual (Código do erro: %d)"
 
1370
 
 
1371
#: mysys/errors.cc:40
 
1372
#, c-format
 
1373
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
 
1374
msgstr "Impossível mudar para o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
 
1375
 
 
1376
#: mysys/errors.cc:41
 
1377
#, c-format
 
1378
msgid "Warning: '%s' had %d links"
 
1379
msgstr "Aviso: '%s' tinha '%d' links"
 
1380
 
 
1381
#: mysys/errors.cc:42
 
1382
#, c-format
 
1383
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
 
1384
msgstr "Aviso: %d arquivos e %d streams foram deixados abertos\n"
 
1385
 
 
1386
#: mysys/errors.cc:43
 
1387
#, c-format
 
1388
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
 
1389
msgstr ""
 
1390
"Disco ficou cheio enquanto escrevi '%s'. Aguardando que alguém libere algum "
 
1391
"espaço..."
 
1392
 
 
1393
#: mysys/errors.cc:44
 
1394
#, c-format
 
1395
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
 
1396
msgstr "Impossível criar o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
 
1397
 
 
1398
#: mysys/errors.cc:45
 
1399
#, c-format
 
1400
msgid ""
 
1401
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
 
1402
"the %s file"
 
1403
msgstr ""
 
1404
"Conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e não "
 
1405
"foi especificado no arquivo %s"
 
1406
 
 
1407
#: mysys/errors.cc:46
 
1408
#, c-format
 
1409
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
 
1410
msgstr ""
 
1411
"Fiquei sem recursos enquanto abria o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
 
1412
 
 
1413
#: mysys/errors.cc:47
 
1414
#, c-format
 
1415
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
 
1416
msgstr "Impossível ler o valor do link simbólico '%s' (Código do erro: %d)"
 
1417
 
 
1418
#: mysys/errors.cc:48
 
1419
#, c-format
 
1420
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
 
1421
msgstr ""
 
1422
"Impossível criar link simbólico '%s' apontando para '%s' (Código do erro: %d)"
 
1423
 
 
1424
#: mysys/errors.cc:49
 
1425
#, c-format
 
1426
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
 
1427
msgstr "Erro em realpath() em '%s' (Código do erro: %d)"
 
1428
 
 
1429
#: mysys/errors.cc:50
 
1430
#, c-format
 
1431
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
 
1432
msgstr "Impossível sincronizar arquivo '%s' no disco (Código do erro: %d)"
 
1433
 
 
1434
#: mysys/errors.cc:52
 
1435
#, c-format
 
1436
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
 
1437
msgstr "Arquivo '%s' não encontrado (Errcode: %d)"
 
1438
 
 
1439
#: mysys/errors.cc:53
 
1440
#, c-format
 
1441
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
 
1442
msgstr "Arquivo '%s' (numero do arquivo: %d) não foi fechado"
 
1443
 
 
1444
#: mysys/my_error.cc:85
 
1445
#, c-format
 
1446
msgid "Unknown error %d"
 
1447
msgstr "Erro desconhecido %d"
 
1448
 
 
1449
#: mysys/my_getopt.cc:89
 
1450
msgid "Warning: "
 
1451
msgstr "Aviso: "
 
1452
 
 
1453
#: mysys/my_getopt.cc:91
 
1454
msgid "Info: "
 
1455
msgstr "Informação: "
 
1456
 
 
1457
#: mysys/my_getopt.cc:355
 
1458
#, c-format
 
1459
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
 
1460
msgstr "%s: %s: Opção '%s' usada, mas está desabilitada\n"
 
1461
 
 
1462
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
1463
msgid "WARNING"
 
1464
msgstr "AVISO"
 
1465
 
 
1466
#: mysys/my_getopt.cc:356
 
1467
msgid "ERROR"
 
1468
msgstr "ERRO"
 
1469
 
 
1470
#: mysys/my_getopt.cc:459
 
1471
#, c-format
 
1472
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
 
1473
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' usada, mas está desabilitada\n"
 
1474
 
 
1475
#: mysys/my_getopt.cc:774
 
1476
#, c-format
 
1477
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
 
1478
msgstr "Sufixo desconhecido '%c' usado pela variável '%s' (valor '%s')\n"
 
1479
 
 
1480
#: mysys/my_getopt.cc:967
 
1481
#, c-format
 
1482
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
 
1483
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal inválido para opção '%s'\n"
 
1484
 
 
1485
#: mysys/my_getopt.cc:1199
 
1486
#, c-format
 
1487
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
 
1488
msgstr "%*s(O padrão é on, use --skip-%s para desabilitar.)\n"
 
1489
 
 
1490
#: mysys/my_getopt.cc:1219
 
1491
#, c-format
 
1492
msgid ""
 
1493
"\n"
 
1494
"Variables (--variable-name=value)\n"
 
1495
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
 
1496
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
1497
msgstr ""
 
1498
"\n"
 
1499
"Variaveis (--nome-da-variavel=valor)\n"
 
1500
"e opções boleanas {false|true} Valor (depois da leitura de opções)\n"
 
1501
"--------------------------------- -----------------------------\n"
 
1502
 
 
1503
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
 
1504
msgid "(No default value)"
 
1505
msgstr "(Sem valor padrão)"
 
1506
 
 
1507
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
1508
msgid "true"
 
1509
msgstr "verdadeiro"
 
1510
 
 
1511
#: mysys/my_getopt.cc:1254
 
1512
msgid "false"
 
1513
msgstr "falso"
 
1514
 
 
1515
#: mysys/my_getopt.cc:1287
 
1516
#, c-format
 
1517
msgid "(Disabled)\n"
 
1518
msgstr "(Desativado)\n"
 
1519
 
 
1520
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
 
1521
msgid "Enable logging"
 
1522
msgstr "Habilitar log"
 
1523
 
 
1524
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
 
1525
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
 
1526
msgstr "Tamanho padrão do ponteiro usado por tabelas MyISAM."
 
1527
 
 
1528
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
 
1529
msgid "Didn't find key on read or update"
 
1530
msgstr "Não encontrei a chave ao ler ou atualizar"
 
1531
 
 
1532
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
 
1533
msgid "Duplicate key on write or update"
 
1534
msgstr "Chave duplicada ao escrever ou atualizar"
 
1535
 
 
1536
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
 
1537
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
 
1538
msgstr "Erro interno (não especificado) no handler"
 
1539
 
 
1540
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
 
1541
msgid ""
 
1542
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
 
1543
"prevent it)"
 
1544
msgstr ""
 
1545
"Alguém modificou a linha desde que ela foi lida (enquanto a tabela estava em "
 
1546
"lock para prevenir isso)"
 
1547
 
 
1548
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
 
1549
msgid "Wrong index given to function"
 
1550
msgstr "Indíce incorreto fornecido para a função"
 
1551
 
 
1552
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
 
1553
msgid "Undefined handler error 125"
 
1554
msgstr "Erro de handler indefinido 125"
 
1555
 
 
1556
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
 
1557
msgid "Index file is crashed"
 
1558
msgstr "Arquivo de índice está corrompido"
 
1559
 
 
1560
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
 
1561
msgid "Record file is crashed"
 
1562
msgstr "Arquivo de registro está corrompido"
 
1563
 
 
1564
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
 
1565
msgid "Out of memory in engine"
 
1566
msgstr "Sem memória na engine"
 
1567
 
 
1568
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
 
1569
msgid "Incorrect file format"
 
1570
msgstr "Formato de arquivo incorreto"
 
1571
 
 
1572
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
 
1573
msgid "Command not supported by database"
 
1574
msgstr "Comando não suportado pelo banco de dados"
 
1575
 
 
1576
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
 
1577
msgid "Old database file"
 
1578
msgstr "Arquivo de banco de dados antigo"
 
1579
 
 
1580
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
 
1581
msgid "No record read before update"
 
1582
msgstr "Nenhum registro lido antes do update"
 
1583
 
 
1584
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
 
1585
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
 
1586
msgstr ""
 
1587
"Registro já havia sido apagado (ou arquivo de registros está corrompido)"
 
1588
 
 
1589
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
 
1590
msgid "No more room in record file"
 
1591
msgstr "Não há mais espaço no arquivo de registros"
 
1592
 
 
1593
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
 
1594
msgid "No more room in index file"
 
1595
msgstr "Não há mais espaço no arquivo de índices"
 
1596
 
 
1597
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
 
1598
msgid "No more records (read after end of file)"
 
1599
msgstr "Não há mais registros (lido após o final do arquivo)"
 
1600
 
 
1601
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
 
1602
msgid "Unsupported extension used for table"
 
1603
msgstr "Extensão não suportada utilizada para a tabela"
 
1604
 
 
1605
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
 
1606
msgid "Too big row"
 
1607
msgstr "Linha muito grande"
 
1608
 
 
1609
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
 
1610
msgid "Wrong create options"
 
1611
msgstr "Opções de criação incorretas"
 
1612
 
 
1613
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
 
1614
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
 
1615
msgstr "Duplicada chave única ou constraint em escrita ou atualização"
 
1616
 
 
1617
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
 
1618
msgid "Unknown character set used in table"
 
1619
msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido utilizado na tabela"
 
1620
 
 
1621
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
 
1622
msgid "Table is crashed and last repair failed"
 
1623
msgstr "Tabela está corrompida e o último reparo falhou"
 
1624
 
 
1625
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
 
1626
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
 
1627
msgstr "Tabela foi marcada como corrompida e deve ser reparada"
 
1628
 
 
1629
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
 
1630
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
 
1631
msgstr "Trava expirada; Tentar transação novamente"
 
1632
 
 
1633
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
 
1634
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
 
1635
msgstr ""
 
1636
"Tabela de travas está cheia; Reinicie o programa com uma tabela de travas "
 
1637
"maior"
 
1638
 
 
1639
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
 
1640
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
 
1641
msgstr "Atualizações não são permitidas sob uma transação somente leitura"
 
1642
 
 
1643
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
 
1644
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
 
1645
msgstr "Chave estrangeira está incorretamente formada"
 
1646
 
 
1647
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
 
1648
msgid "Cannot add a child row"
 
1649
msgstr "Impossível adicionar uma linha filha"
 
1650
 
 
1651
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
 
1652
msgid "Cannot delete a parent row"
 
1653
msgstr "Impossível apagar uma linha pai"
 
1654
 
 
1655
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
 
1656
msgid "No savepoint with that name"
 
1657
msgstr "Não há savepoint com esse nome"
 
1658
 
 
1659
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
 
1660
msgid "The table does not exist in engine"
 
1661
msgstr "A tabela não existe no engine"
 
1662
 
 
1663
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
 
1664
msgid "The table already existed in storage engine"
 
1665
msgstr "A tabela já existia no engine de armazenamento"
 
1666
 
 
1667
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
 
1668
msgid "Could not connect to storage engine"
 
1669
msgstr "Não foi possível conectar ao engine de armazenamento"
 
1670
 
 
1671
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
 
1672
msgid "The table changed in storage engine"
 
1673
msgstr "A tabela mudou no engine de armazenamento"
 
1674
 
 
1675
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
 
1676
msgid "There's no partition in table for the given value"
 
1677
msgstr "Não há partição na tabela para o valor fornecido"
 
1678
 
 
1679
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
 
1680
msgid "Index needed in foreign key constraint"
 
1681
msgstr "É ncessário um índice na constraint de chave estrangeira"
 
1682
 
 
1683
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
 
1684
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
 
1685
msgstr "Tabela precisa ser atualizada antes de poder ser usada"
 
1686
 
 
1687
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
 
1688
msgid "Table is read only"
 
1689
msgstr "A tabela é somente leitura"
 
1690
 
 
1691
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
 
1692
msgid "Failed to get next auto increment value"
 
1693
msgstr "Falhei em pegar o próximo valaor para o auto incremento"
 
1694
 
 
1695
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
 
1696
msgid "Failed to set row auto increment value"
 
1697
msgstr "Falhei em definir o valor para o auto incremento"
 
1698
 
 
1699
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
 
1700
msgid "Unknown (generic) error from engine"
 
1701
msgstr "Erro desconhecido (genérico) do engine"
 
1702
 
 
1703
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
 
1704
msgid "Record is the same"
 
1705
msgstr "O registro é  mesmo"
 
1706
 
 
1707
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
 
1708
msgid "It is not possible to log this statement"
 
1709
msgstr "Não é possível logar esse comando"
 
1710
 
 
1711
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
 
1712
msgid "Tablespace exists"
 
1713
msgstr "O tablespace existe"
 
1714
 
 
1715
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
 
1716
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
 
1717
msgstr "A tabela tem um formato novo não suportado nessa versão"
 
1718
 
 
1719
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
 
1720
msgid "File to short; Expected more data in file"
 
1721
msgstr "Arquivo muito pequeno; Mais dados eram experados no arquivo"
 
1722
 
 
1723
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
 
1724
msgid "Read page with wrong checksum"
 
1725
msgstr "Ler página com checksum incorreto"
 
1726
 
 
1727
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
 
1728
msgid "Lock or active transaction"
 
1729
msgstr "Trava ou transação ativa"
 
1730
 
 
1731
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
 
1732
msgid "No such table space"
 
1733
msgstr "Tablespace nao existe"
 
1734
 
 
1735
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
 
1736
msgid "Tablespace not empty"
 
1737
msgstr "Tablespace não está vazio"
 
1738
 
 
1739
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
 
1740
msgid "Unknown Drizzle error"
 
1741
msgstr "Erro desconhecido do Drizzle"
 
1742
 
 
1743
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
 
1744
#, c-format
 
1745
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
 
1746
msgstr "Não é possível criar o socket UNIX(%d)"
 
1747
 
 
1748
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
 
1749
#, c-format
 
1750
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
 
1751
msgstr ""
 
1752
"Não é possível conectar ao servidor local do Drizzle através do socket '%-"
 
1753
".100s' (%d)"
 
1754
 
 
1755
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
 
1756
#, c-format
 
1757
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
 
1758
msgstr "Não é possível criar o socket TCP/IO(%d)"
 
1759
 
 
1760
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
 
1761
#, c-format
 
1762
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
 
1763
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
 
1764
 
 
1765
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
 
1766
msgid "Drizzle server has gone away"
 
1767
msgstr "O servidor Drizzle caiu"
 
1768
 
 
1769
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
 
1770
#, c-format
 
1771
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
 
1772
msgstr ""
 
1773
"Versão do protocolo incompativeis; versão do servidor = %d, versão do "
 
1774
"cliente = %d"
 
1775
 
 
1776
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
 
1777
msgid "Drizzle client ran out of memory"
 
1778
msgstr "O cliente do Drizzle ficou sem memória"
 
1779
 
 
1780
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
 
1781
msgid "Wrong host info"
 
1782
msgstr "Informação do host incorreta"
 
1783
 
 
1784
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
 
1785
msgid "Localhost via UNIX socket"
 
1786
msgstr "Localhost através de um socket UNIX"
 
1787
 
 
1788
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
 
1789
#, c-format
 
1790
msgid "%-.100s via TCP/IP"
 
1791
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
 
1792
 
 
1793
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
 
1794
msgid "Error in server handshake"
 
1795
msgstr "Erro no handshake com o servidor"
 
1796
 
 
1797
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
 
1798
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
 
1799
msgstr "Conexão perdida com o servidor Drizzle durante a consulta"
 
1800
 
 
1801
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
 
1802
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
 
1803
msgstr "Comandos fora de sincronia; você não pode rodar esse comando agora"
 
1804
 
 
1805
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
 
1806
#, c-format
 
1807
msgid "Named pipe: %-.32s"
 
1808
msgstr "Pipe nomeado: %-.32s"
 
1809
 
 
1810
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
 
1811
#, c-format
 
1812
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
1813
msgstr ""
 
1814
"Não pude esperar pelo pipe nomeado para o host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
1815
 
 
1816
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
 
1817
#, c-format
 
1818
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
1819
msgstr "Impossível abrir pipe nomeado para o host: %-.64s pipe: %-.32s (%lu)"
 
1820
 
 
1821
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
 
1822
#, c-format
 
1823
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
 
1824
msgstr ""
 
1825
"Impossível atribuir estado ao pipe nomeado para o host: %-.64s pipe: %-.32s "
 
1826
"(%lu)"
 
1827
 
 
1828
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
 
1829
#, c-format
 
1830
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
 
1831
msgstr ""
 
1832
"Não é possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (caminho: %-.100s)"
 
1833
 
 
1834
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
 
1835
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
 
1836
msgstr "Recebi um pacote maior que 'max_allowed_packet' bytes"
 
1837
 
 
1838
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
 
1839
msgid "Embedded server"
 
1840
msgstr "Servidor embarcado"
 
1841
 
 
1842
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
 
1843
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
 
1844
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS;"
 
1845
 
 
1846
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
 
1847
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
 
1848
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS;"
 
1849
 
 
1850
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
 
1851
msgid "Error connecting to slave:"
 
1852
msgstr "Erro conectando ao escravo"
 
1853
 
 
1854
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
 
1855
msgid "Error connecting to master:"
 
1856
msgstr "Erro conectando ao mestre"
 
1857
 
 
1858
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
 
1859
msgid "SSL connection error"
 
1860
msgstr "Erro na conexão segura (SSL)"
 
1861
 
 
1862
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
 
1863
msgid "Malformed packet"
 
1864
msgstr "Pacote mal formatado"
 
1865
 
 
1866
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
 
1867
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
 
1868
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
 
1869
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
 
1870
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
 
1871
msgid "(unused error message)"
 
1872
msgstr "(mensagem de erro não utilizada)"
 
1873
 
 
1874
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
 
1875
msgid "Invalid use of null pointer"
 
1876
msgstr "Uso inválido de ponteiro nulo"
 
1877
 
 
1878
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
 
1879
msgid "Statement not prepared"
 
1880
msgstr "Comando não preparado"
 
1881
 
 
1882
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
 
1883
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
 
1884
msgstr "Nenhum dado fornecido para os parâmetros no prepared statement"
 
1885
 
 
1886
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
 
1887
msgid "Data truncated"
 
1888
msgstr "Dados truncados"
 
1889
 
 
1890
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
 
1891
msgid "No parameters exist in the statement"
 
1892
msgstr "Não existe parametros para este comando"
 
1893
 
 
1894
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
 
1895
msgid "Invalid parameter number"
 
1896
msgstr "Número de parametros inválido"
 
1897
 
 
1898
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
 
1899
#, c-format
 
1900
msgid ""
 
1901
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
 
1902
msgstr ""
 
1903
"Não é possível enviar informação longa para tipos de dados não-string/não-"
 
1904
"binário (parâmetro: %d)"
 
1905
 
 
1906
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
 
1907
#, c-format
 
1908
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
 
1909
msgstr "Utilizando um tipo de buffer não suportado: %d (parâmetro: %d)"
 
1910
 
 
1911
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
 
1912
#, c-format
 
1913
msgid "Shared memory: %-.100s"
 
1914
msgstr "Memória compartilhada: %-.100s"
 
1915
 
 
1916
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
 
1917
msgid "Wrong or unknown protocol"
 
1918
msgstr "Protocolo incorreto ou desconhecido"
 
1919
 
 
1920
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
 
1921
msgid "Invalid connection handle"
 
1922
msgstr "Manipulador de conexão inválido"
 
1923
 
 
1924
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
 
1925
msgid ""
 
1926
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
 
1927
"option 'secure_auth' enabled)"
 
1928
msgstr ""
 
1929
"Conexão utilizando protocolo de autenticação antigo (pre-4.1.1) recusada "
 
1930
"(opção do cliente 'secure_auth' ativada)"
 
1931
 
 
1932
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
 
1933
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
 
1934
msgstr ""
 
1935
"Recuperação de linhas foi cancelada pela chamada de drizzle_stmt_close()"
 
1936
 
 
1937
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
 
1938
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
 
1939
msgstr "Tentativa de ler a coluna sem antes recuperar uma linha"
 
1940
 
 
1941
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
 
1942
msgid "Prepared statement contains no metadata"
 
1943
msgstr "Prepared statement não contém metadata"
 
1944
 
 
1945
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
 
1946
msgid ""
 
1947
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
 
1948
"statement"
 
1949
msgstr ""
 
1950
"Tentativa de ler uma tupla enquanto não há result set associado com a "
 
1951
"sentença"
 
1952
 
 
1953
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
 
1954
msgid "This feature is not implemented yet"
 
1955
msgstr "Esse recurso ainda não foi implementado"
 
1956
 
 
1957
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
 
1958
#, c-format
 
1959
msgid ""
 
1960
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
 
1961
"packet, system error: %d"
 
1962
msgstr ""
 
1963
"Conexão com o servidor Drizzle foi perdida quando esperando por pacote "
 
1964
"inicial de comunicação, erro do sistema: %d"
 
1965
 
 
1966
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
 
1967
#, c-format
 
1968
msgid ""
 
1969
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
 
1970
"packet, system error: %d"
 
1971
msgstr ""
 
1972
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando lendo pacote inicial de "
 
1973
"comunicação, erro do sistema: %d"
 
1974
 
 
1975
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
 
1976
#, c-format
 
1977
msgid ""
 
1978
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
 
1979
"system error: %d"
 
1980
msgstr ""
 
1981
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando enviando informação de "
 
1982
"autenticação, erro do sistema: %d"
 
1983
 
 
1984
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
 
1985
#, c-format
 
1986
msgid ""
 
1987
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
 
1988
"system error: %d"
 
1989
msgstr ""
 
1990
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando lendo informação de "
 
1991
"autorização, erro do sistema: %d"
 
1992
 
 
1993
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
 
1994
#, c-format
 
1995
msgid ""
 
1996
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
 
1997
"error: %d"
 
1998
msgstr ""
 
1999
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando definindo banco de dados "
 
2000
"inicial, erro do sistema: %d"
 
2001
 
 
2002
#, c-format
 
2003
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error."
 
2004
#~ msgstr "A função init do plugin '%s' retornou um erro."
 
2005
 
 
2006
#: client/drizzle.cc:1432
 
2007
msgid ""
 
2008
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
2009
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
2010
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: client/drizzle.cc:1469
 
2014
msgid ""
 
2015
"Enable named commands. Named commands mean this program's internal commands; "
 
2016
"see drizzle> help . When enabled, the named commands can be used from any "
 
2017
"line of the query, otherwise only from the first line, before an enter. "
 
2018
"Disable with --disable-named-commands. This option is disabled by default."
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#: client/drizzle.cc:1473
 
2022
msgid ""
 
2023
"Named commands are disabled. Use \\* form only, or use named commands only "
 
2024
"in the beginning of a line ending with a semicolon (;) Since version 10.9 "
 
2025
"the client now starts with this option ENABLED by default! Disable with '-"
 
2026
"G'. Long format commands still work from the first line. WARNING: option "
 
2027
"deprecated; use --disable-named-commands instead."
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#: client/drizzledump.cc:466
 
2031
#, c-format
 
2032
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s (%s)\n"
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: client/drizzledump.cc:485
 
2036
msgid "Dumping definition and data DRIZZLE database or table"
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: client/drizzledump.cc:853
 
2040
#, c-format
 
2041
msgid "Got error: %s (%d) %s"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
#: client/drizzledump.cc:860
 
2045
#, c-format
 
2046
msgid "Got error: %d %s"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: drizzled/drizzled.cc:917
 
2050
msgid "Can't open abort pipet"
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
#: drizzled/drizzled.cc:919
 
2054
#, c-format
 
2055
msgid "pipe() on abort_pipe failed with error %d"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#: drizzled/drizzled.cc:1052
 
2059
#, c-format
 
2060
msgid ""
 
2061
"It is possible that drizzled could use up to \n"
 
2062
"key_buffer_size + (read_buffer_size + sort_buffer_size)*max_threads = "
 
2063
"%<PRIu64> K\n"
 
2064
"bytes of memory\n"
 
2065
"Hope that's ok; if not, decrease some variables in the equation.\n"
 
2066
"\n"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#: drizzled/drizzled.cc:1109
 
2070
#, c-format
 
2071
msgid ""
 
2072
"\n"
 
2073
"This crash occurred while the server was calling initgroups(). This is\n"
 
2074
"often due to the use of a drizzled that is statically linked against glibc\n"
 
2075
"and configured to use LDAP in /etc/nsswitch.conf. You will need to either\n"
 
2076
"upgrade to a version of glibc that does not have this problem (2.3.4 or\n"
 
2077
"later when used with nscd), disable LDAP in your nsswitch.conf, or use a\n"
 
2078
"drizzled that is not statically linked.\n"
 
2079
msgstr ""
 
2080
 
 
2081
#: drizzled/drizzled.cc:1137
 
2082
#, c-format
 
2083
msgid ""
 
2084
"\n"
 
2085
"The '--memlock' argument, which was enabled, uses system calls that are\n"
 
2086
"unreliable and unstable on some operating systems and operating-system\n"
 
2087
"versions (notably, some versions of Linux).  This crash could be due to use\n"
 
2088
"of those buggy OS calls.  You should consider whether you really need the\n"
 
2089
"'--memlock' parameter and/or consult the OS distributor about 'mlockall'\n"
 
2090
" bugs.\n"
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: drizzled/drizzled.cc:1197
 
2094
msgid ""
 
2095
"setrlimit could not change the size of core files to 'infinity';  We may not "
 
2096
"be able to generate a core file on signals"
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
 
2099
#: drizzled/drizzled.cc:1522
 
2100
msgid "Can't create thread-keys"
 
2101
msgstr ""
 
2102
 
 
2103
#: drizzled/drizzled.cc:1611
 
2104
msgid "No scheduler found, cannot continue!\n"
 
2105
msgstr ""
 
2106
 
 
2107
#: drizzled/drizzled.cc:1742
 
2108
#, c-format
 
2109
msgid "Asked for %<PRIu64> thread stack, but got %<PRIu64>"
 
2110
msgstr ""
 
2111
 
 
2112
#: drizzled/drizzled.cc:2106
 
2113
msgid ""
 
2114
"Offset added to Auto-increment columns. Used when auto-increment-increment "
 
2115
"!= 1"
 
2116
msgstr ""
 
2117
 
 
2118
#: drizzled/drizzled.cc:2129
 
2119
msgid "Chroot drizzled daemon during startup."
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: drizzled/drizzled.cc:2137
 
2123
msgid "Default completion type."
 
2124
msgstr "Tipo de completação padrão"
 
2125
 
 
2126
#: drizzled/drizzled.cc:2142
 
2127
msgid "Write core on errors."
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: drizzled/drizzled.cc:2150
 
2131
msgid "Set the default storage engine (table type) for tables."
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#: drizzled/drizzled.cc:2162
 
2135
msgid "Print a symbolic stack trace on failure."
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#: drizzled/drizzled.cc:2168
 
2139
msgid "Push supported query conditions to the storage engine."
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#: drizzled/drizzled.cc:2179
 
2143
msgid "Set up signals usable for debugging"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: drizzled/drizzled.cc:2200
 
2147
msgid "Log some not critical warnings to the log file."
 
2148
msgstr ""
1251
2149
 
1252
2150
#: drizzled/drizzled.cc:2229
1253
2151
msgid ""
1261
2159
"partners."
1262
2160
msgstr ""
1263
2161
 
1264
 
#: drizzled/drizzled.cc:2239
1265
 
msgid "Don't print a stack trace on failure."
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: drizzled/drizzled.cc:2243
1269
 
msgid "Enable symbolic link support."
1270
 
msgstr ""
1271
 
 
1272
2162
#: drizzled/drizzled.cc:2252
1273
2163
msgid ""
1274
2164
"Specify whether to time mutexes (only InnoDB mutexes are currently supported)"
1275
2165
msgstr ""
1276
2166
 
1277
 
#: drizzled/drizzled.cc:2257
1278
 
msgid "Path for temporary files."
1279
 
msgstr ""
1280
 
 
1281
2167
#: drizzled/drizzled.cc:2261
1282
2168
msgid "Default transaction isolation level."
1283
2169
msgstr ""
1284
2170
 
1285
 
#: drizzled/drizzled.cc:2265
1286
 
msgid "Run drizzled daemon as user."
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
2171
#: drizzled/drizzled.cc:2273
1290
2172
msgid ""
1291
2173
"The number of outstanding connection requests Drizzle can have. This comes "
1319
2201
msgstr ""
1320
2202
 
1321
2203
#: drizzled/drizzled.cc:2307
1322
 
msgid "Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
 
2204
msgid ""
 
2205
"Don't overwrite stale .MYD and .MYI even if no directory is specified."
1323
2206
msgstr ""
1324
2207
 
1325
2208
#: drizzled/drizzled.cc:2312
1339
2222
 
1340
2223
#: drizzled/drizzled.cc:2330
1341
2224
msgid "The default size of key cache blocks"
1342
 
msgstr ""
 
2225
msgstr "Tamanho padrão dos blocks de cache de chave"
1343
2226
 
1344
2227
#: drizzled/drizzled.cc:2336
1345
2228
msgid "The minimum percentage of warm blocks in key cache"
1371
2254
 
1372
2255
#: drizzled/drizzled.cc:2369
1373
2256
msgid "Max number of bytes in sorted records."
1374
 
msgstr ""
 
2257
msgstr "Número máximo de bytes nos registros ordenados"
1375
2258
 
1376
2259
#: drizzled/drizzled.cc:2374
1377
2260
msgid "Limit assumed max number of seeks when looking up rows based on a key"
1383
2266
"max_sort_length bytes of each value are used; the rest are ignored)."
1384
2267
msgstr ""
1385
2268
 
1386
 
#: drizzled/drizzled.cc:2386
1387
 
msgid "Maximum number of temporary tables a client can keep open at a time."
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
2269
#: drizzled/drizzled.cc:2391
1391
2270
msgid "After this many write locks, allow some read locks to run in between."
1392
2271
msgstr ""
1404
2283
"'nulls_equal' (emulate MySQL 4.0 behavior), and 'nulls_ignored'."
1405
2284
msgstr ""
1406
2285
 
1407
 
#: drizzled/drizzled.cc:2408
1408
 
msgid "Buffer length for TCP/IP and socket communication."
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
2286
#: drizzled/drizzled.cc:2413
1412
2287
msgid ""
1413
2288
"Number of seconds to wait for more data from a connection before aborting "
1450
2325
"Should the Optmizer use MRR or not. Valid values are auto, force and disable"
1451
2326
msgstr ""
1452
2327
 
1453
 
#: drizzled/drizzled.cc:2456
1454
 
msgid "Directory for plugins."
1455
 
msgstr "Diretório para plugins."
1456
 
 
1457
2328
#: drizzled/drizzled.cc:2460
1458
2329
msgid ""
1459
2330
"Optional comma separated list of plugins to load at starup.[for example: --"
1466
2337
 
1467
2338
#: drizzled/drizzled.cc:2470
1468
2339
msgid "Select protocol to be used (by default oldlibdrizzle)."
1469
 
msgstr ""
 
2340
msgstr "Selecione o protocolo a ser utilizado (por padrão oldlibdrizzle)"
1470
2341
 
1471
2342
#: drizzled/drizzled.cc:2474
1472
2343
msgid "Allocation block size for query parsing and execution"
1502
2373
msgid "Each thread that needs to do a sort allocates a buffer of this size."
1503
2374
msgstr ""
1504
2375
 
1505
 
#: drizzled/drizzled.cc:2518
1506
 
msgid "The number of cached table definitions."
1507
 
msgstr ""
1508
 
 
1509
 
#: drizzled/drizzled.cc:2522
1510
 
msgid "The number of cached open tables."
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
2376
#: drizzled/drizzled.cc:2526
1514
2377
msgid ""
1515
2378
"Timeout in seconds to wait for a table level lock before returning an error. "
1539
2402
"The number of seconds the server waits for activity on a connection before "
1540
2403
"closing it."
1541
2404
msgstr ""
 
2405
"Número de segundos em que o servidor espera por atividade na conexão antes "
 
2406
"de fecha-la"
1542
2407
 
1543
2408
#: drizzled/drizzled.cc:2687
1544
 
#, fuzzy
1545
2409
msgid ""
1546
2410
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1547
2411
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
1549
2413
"\n"
1550
2414
"Starts the Drizzle database server\n"
1551
2415
msgstr ""
1552
 
"Copyright (C) 2008 Sun Microsystems\n"
1553
 
"Este software não possuí nenhuma garantia. Este software é livre,\n"
1554
 
"e você está convidado a modificá-lo e redistribuí-lo so sob a licença GPL.\n"
 
2416
"Copyright (C) 2008 Syn Microsystems\n"
 
2417
"Este software vem ABSOLUTAMENTE SEM GARANTIA. Este é um software livre,\n"
 
2418
"e você será bem vindo para modifica-lo e redistribui-lo sob a licença GPL\n"
 
2419
"\n"
 
2420
"Iniciar o servidor de banco de dados Drizzle\n"
1555
2421
 
1556
2422
#: drizzled/drizzled.cc:2694
1557
2423
#, c-format
1558
2424
msgid "Usage: %s [OPTIONS]\n"
1559
 
msgstr ""
 
2425
msgstr "Usar: %s [OPÇÕES]\n"
1560
2426
 
1561
2427
#: drizzled/drizzled.cc:2705
1562
2428
msgid ""
1574
2440
 
1575
2441
#: drizzled/drizzled.cc:2889
1576
2442
msgid "Can't start server: cannot resolve hostname!"
1577
 
msgstr ""
 
2443
msgstr "Não pode iniciar o servidor: Impossível resolver hostname"
1578
2444
 
1579
2445
#: drizzled/drizzled.cc:2895
1580
2446
msgid "Can't start server: bind-address refers to multiple interfaces!"
1581
2447
msgstr ""
 
2448
"Não pode iniciar o servidor: bind-address referencia para múltiplas "
 
2449
"interfaces"
1582
2450
 
1583
2451
#: drizzled/drizzled.cc:3214
1584
2452
#, c-format
1585
2453
msgid "No option given to %s\n"
1586
 
msgstr ""
 
2454
msgstr "Nenhuma opção dado a %s\n"
1587
2455
 
1588
2456
#: drizzled/drizzled.cc:3216
1589
2457
#, c-format
1590
2458
msgid "Wrong option to %s. Option(s) given: %s\n"
1591
 
msgstr ""
 
2459
msgstr "Opção errada para %s: Opção(ões) dada(s): %s\n"
1592
2460
 
1593
2461
#: drizzled/drizzled.cc:3218
1594
2462
#, c-format
1595
2463
msgid "Alternatives are: '%s'"
1596
 
msgstr ""
 
2464
msgstr "Alternativas são: '%s'"
1597
2465
 
1598
2466
#: drizzled/errmsg.cc:73
1599
 
#, fuzzy, c-format
 
2467
#, c-format
1600
2468
msgid "errmsg plugin '%s' errmsg() failed"
1601
 
msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
 
2469
msgstr ""
1602
2470
 
1603
2471
#: drizzled/error.cc:34
1604
2472
msgid "hashchk"
1610
2478
 
1611
2479
#: drizzled/error.cc:38
1612
2480
msgid "NO"
1613
 
msgstr ""
 
2481
msgstr "NÃO"
1614
2482
 
1615
2483
#: drizzled/error.cc:40
1616
2484
msgid "YES"
1617
 
msgstr ""
 
2485
msgstr "SIM"
1618
2486
 
1619
2487
#: drizzled/error.cc:42
1620
2488
#, c-format
1621
2489
msgid "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)"
1622
 
msgstr ""
 
2490
msgstr "Não pode criar arquivo '%s-.200s' (errno: %d)"
1623
2491
 
1624
2492
#: drizzled/error.cc:44
1625
2493
#, c-format
1626
2494
msgid "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)"
1627
 
msgstr ""
 
2495
msgstr "Não pode criar tabela '%-.200s' (errno: %d)"
1628
2496
 
1629
2497
#: drizzled/error.cc:46
1630
2498
#, c-format
1631
2499
msgid "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)"
1632
 
msgstr ""
 
2500
msgstr "Não pode criar banco de dados '%-.192s' (errno: %d)"
1633
2501
 
1634
2502
#: drizzled/error.cc:48
1635
2503
#, c-format
1636
2504
msgid "Can't create database '%-.192s'; database exists"
1637
 
msgstr ""
 
2505
msgstr "Não pode criar banco de dados '%-.192s'; banco de dados já existe"
1638
2506
 
1639
2507
#: drizzled/error.cc:50
1640
2508
#, c-format
1641
2509
msgid "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist"
1642
 
msgstr ""
 
2510
msgstr "Não pode remover banco de dados '%-.192s'; pois não existe"
1643
2511
 
1644
2512
#: drizzled/error.cc:52
1645
2513
#, c-format
1646
2514
msgid "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)"
1647
2515
msgstr ""
 
2516
"Erro removendo banco de dados (não pôde deletar '%-.192s', errno: %d)"
1648
2517
 
1649
2518
#: drizzled/error.cc:54
1650
2519
#, c-format
1651
2520
msgid "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)"
1652
2521
msgstr ""
 
2522
"Erro removendo banco de dados (não pôde remover diretório '%-.192s', errno: "
 
2523
"%d)"
1653
2524
 
1654
2525
#: drizzled/error.cc:56
1655
2526
#, c-format
1656
2527
msgid "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)"
1657
 
msgstr ""
 
2528
msgstr "Erro ao remover de '%-.192s' (errno: %d)"
1658
2529
 
1659
2530
#: drizzled/error.cc:58
1660
2531
msgid "Can't read record in system table"
1661
 
msgstr ""
 
2532
msgstr "Não pôde ler registro na tabela do sistema"
1662
2533
 
1663
2534
#: drizzled/error.cc:60
1664
2535
#, c-format
1673
2544
#: drizzled/error.cc:64
1674
2545
#, c-format
1675
2546
msgid "Can't lock file (errno: %d)"
1676
 
msgstr ""
 
2547
msgstr "Não pôde travar arquivo (errno: %d)"
1677
2548
 
1678
2549
#: drizzled/error.cc:66
1679
2550
#, c-format
1680
2551
msgid "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)"
1681
 
msgstr ""
 
2552
msgstr "Não pôde abrir arquivo: '%-.200s' (errno: %d)"
1682
2553
 
1683
2554
#: drizzled/error.cc:68
1684
2555
#, c-format
1685
2556
msgid "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)"
1686
 
msgstr ""
 
2557
msgstr "Não pôde encontrar arquivos: '%-.200s' (errno: %d)"
1687
2558
 
1688
2559
#: drizzled/error.cc:70
1689
2560
#, c-format
1690
2561
msgid "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)"
1691
 
msgstr ""
 
2562
msgstr "Não pôde ler o diretório de '%-.192s' (errno: %d)"
1692
2563
 
1693
2564
#: drizzled/error.cc:72
1694
2565
#, c-format
1695
2566
msgid "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)"
1696
 
msgstr ""
 
2567
msgstr "Não pôde mudar diretório para '%-.192s' (errno: %d)"
1697
2568
 
1698
2569
#: drizzled/error.cc:74
1699
2570
#, c-format
1700
2571
msgid "Record has changed since last read in table '%-.192s'"
1701
 
msgstr ""
 
2572
msgstr "Registro foi modificade desde a última leitura na tabela '%-.192s'"
1702
2573
 
1703
2574
#: drizzled/error.cc:76
1704
2575
#, c-format
1705
2576
msgid "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..."
1706
 
msgstr ""
 
2577
msgstr "Disco cheio (%s); esperando que alguém libere algum espaço"
1707
2578
 
1708
2579
#: drizzled/error.cc:78
1709
2580
#, c-format
1710
2581
msgid "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'"
1711
 
msgstr ""
 
2582
msgstr "Não pôde escrever; chave duplicada na tabela '%-.192s'"
1712
2583
 
1713
2584
#: drizzled/error.cc:80
1714
2585
#, c-format
1715
2586
msgid "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)"
1716
 
msgstr ""
 
2587
msgstr "Erro ao fechar '%-.192s' (errno: %d)"
1717
2588
 
1718
2589
#: drizzled/error.cc:82
1719
2590
#, c-format
1720
2591
msgid "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)"
1721
 
msgstr ""
 
2592
msgstr "Erro lendo arquivo '%-.200s' (errno: %d)"
1722
2593
 
1723
2594
#: drizzled/error.cc:84
1724
2595
#, c-format
1725
2596
msgid "Error on rename of '%-.150s' to '%-.150s' (errno: %d)"
1726
 
msgstr ""
 
2597
msgstr "Erro ao renomear de '%-.150s' para '%-.150s' (errno: %d)"
1727
2598
 
1728
2599
#: drizzled/error.cc:86
1729
2600
#, c-format
1730
2601
msgid "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)"
1731
 
msgstr ""
 
2602
msgstr "Erro escrevendo arquivo '%-.200s' (errno: %d)"
1732
2603
 
1733
2604
#: drizzled/error.cc:88
1734
2605
#, c-format
1780
2651
msgstr ""
1781
2652
 
1782
2653
#: drizzled/error.cc:108
1783
 
#, fuzzy, c-format
 
2654
#, c-format
1784
2655
msgid "Out of memory; restart server and try again (needed %lu bytes)"
1785
 
msgstr "Memória insuficiente (Necessário %u bytes)"
 
2656
msgstr ""
1786
2657
 
1787
2658
#: drizzled/error.cc:110
1788
2659
msgid "Out of sort memory; increase server sort buffer size"
2205
3076
#: drizzled/error.cc:276
2206
3077
#, c-format
2207
3078
msgid ""
2208
 
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column "
2209
 
"'%-.192s' to be NOT NULL or use another handler"
 
3079
"Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-"
 
3080
".192s' to be NOT NULL or use another handler"
2210
3081
msgstr ""
2211
3082
 
2212
3083
#: drizzled/error.cc:278
2387
3258
msgid "Got packets out of order"
2388
3259
msgstr ""
2389
3260
 
2390
 
#: drizzled/error.cc:348 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:98
2391
 
msgid "Couldn't uncompress communication packet"
2392
 
msgstr "Não foi possível descompactar o pacote de comunicação"
2393
 
 
2394
 
#: drizzled/error.cc:350 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:100
2395
 
msgid "Got an error reading communication packets"
2396
 
msgstr "Erro ao ler pacotes de comunicação"
2397
 
 
2398
 
#: drizzled/error.cc:352 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:102
2399
 
msgid "Got timeout reading communication packets"
2400
 
msgstr "Tempo esgotado ao ler pacotes de comunicação"
2401
 
 
2402
 
#: drizzled/error.cc:354 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:104
2403
 
msgid "Got an error writing communication packets"
2404
 
msgstr "Erro ao escrever pacotes de comunicação"
2405
 
 
2406
 
#: drizzled/error.cc:356 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:106
2407
 
msgid "Got timeout writing communication packets"
2408
 
msgstr "Tempo esgotado ao escrever pacotes de comunicação"
2409
 
 
2410
3261
#: drizzled/error.cc:358
2411
3262
msgid "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes"
2412
3263
msgstr ""
2518
3369
#: drizzled/error.cc:402
2519
3370
#, c-format
2520
3371
msgid ""
2521
 
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: "
2522
 
"'%-.64s' (%-.64s)"
 
3372
"Aborted connection %<PRIi64> to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' "
 
3373
"(%-.64s)"
2523
3374
msgstr ""
2524
3375
 
2525
3376
#: drizzled/error.cc:404
2928
3779
 
2929
3780
#: drizzled/error.cc:574
2930
3781
#, c-format
2931
 
msgid "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
 
3782
msgid ""
 
3783
"Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'"
2932
3784
msgstr ""
2933
3785
 
2934
3786
#: drizzled/error.cc:576
2939
3791
#: drizzled/error.cc:578
2940
3792
#, c-format
2941
3793
msgid ""
2942
 
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX."
2943
 
"variable_name)"
 
3794
"Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as "
 
3795
"XXXX.variable_name)"
2944
3796
msgstr ""
2945
3797
 
2946
3798
#: drizzled/error.cc:580
2970
3822
msgstr ""
2971
3823
 
2972
3824
#: drizzled/error.cc:588
2973
 
msgid "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
 
3825
msgid ""
 
3826
"Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL"
2974
3827
msgstr ""
2975
3828
 
2976
3829
#: drizzled/error.cc:590
3305
4158
msgstr ""
3306
4159
 
3307
4160
#: drizzled/error.cc:724
3308
 
msgid "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
 
4161
msgid ""
 
4162
"EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table"
3309
4163
msgstr ""
3310
4164
 
3311
4165
#: drizzled/error.cc:726
3351
4205
msgstr ""
3352
4206
 
3353
4207
#: drizzled/error.cc:744
3354
 
msgid "View being updated does not have complete key of underlying table in it"
 
4208
msgid ""
 
4209
"View being updated does not have complete key of underlying table in it"
3355
4210
msgstr ""
3356
4211
 
3357
4212
#: drizzled/error.cc:746
3358
4213
#, c-format
3359
4214
msgid ""
3360
 
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function"
3361
 
"(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
 
4215
"View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or "
 
4216
"function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them"
3362
4217
msgstr ""
3363
4218
 
3364
4219
#: drizzled/error.cc:748
3702
4557
#: drizzled/error.cc:888
3703
4558
#, c-format
3704
4559
msgid ""
3705
 
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column "
3706
 
"'%-.192s')."
 
4560
"For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-"
 
4561
".192s')."
3707
4562
msgstr ""
3708
4563
 
3709
4564
#: drizzled/error.cc:890
3740
4595
 
3741
4596
#: drizzled/error.cc:900
3742
4597
#, c-format
3743
 
msgid "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
 
4598
msgid ""
 
4599
"The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format"
3744
4600
msgstr ""
3745
4601
 
3746
4602
#: drizzled/error.cc:902
3792
4648
#: drizzled/error.cc:920
3793
4649
#, c-format
3794
4650
msgid ""
3795
 
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table "
3796
 
"'%-.192s'."
 
4651
"The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-"
 
4652
".192s'."
3797
4653
msgstr ""
3798
4654
 
3799
4655
#: drizzled/error.cc:922
3886
4742
 
3887
4743
#: drizzled/error.cc:952
3888
4744
#, c-format
3889
 
msgid "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
 
4745
msgid ""
 
4746
"Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" to fix it!"
3890
4747
msgstr ""
3891
4748
 
3892
4749
#: drizzled/error.cc:954
3896
4753
#: drizzled/error.cc:956
3897
4754
#, c-format
3898
4755
msgid ""
3899
 
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %"
3900
 
"lu)"
 
4756
"Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: "
 
4757
"%lu)"
3901
4758
msgstr ""
3902
4759
 
3903
4760
#: drizzled/error.cc:958
3993
4850
 
3994
4851
#: drizzled/error.cc:994
3995
4852
#, c-format
3996
 
msgid "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
 
4853
msgid ""
 
4854
"Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition"
3997
4855
msgstr ""
3998
4856
 
3999
4857
#: drizzled/error.cc:996
4017
4875
msgstr ""
4018
4876
 
4019
4877
#: drizzled/error.cc:1006
4020
 
msgid "Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
 
4878
msgid ""
 
4879
"Constant/Random expression in (sub)partitioning function is not allowed"
4021
4880
msgstr ""
4022
4881
 
4023
4882
#: drizzled/error.cc:1008
4095
4954
 
4096
4955
#: drizzled/error.cc:1040
4097
4956
#, c-format
4098
 
msgid "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
 
4957
msgid ""
 
4958
"A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function"
4099
4959
msgstr ""
4100
4960
 
4101
4961
#: drizzled/error.cc:1042
4168
5028
msgstr ""
4169
5029
 
4170
5030
#: drizzled/error.cc:1072
4171
 
msgid "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
 
5031
msgid ""
 
5032
"When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order"
4172
5033
msgstr ""
4173
5034
 
4174
5035
#: drizzled/error.cc:1074
4332
5193
#: drizzled/error.cc:1142
4333
5194
#, c-format
4334
5195
msgid ""
4335
 
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use %"
4336
 
"s instead"
 
5196
"The syntax '%s' is deprecated and will be removed in Drizzle %s. Please use "
 
5197
"%s instead"
4337
5198
msgstr ""
4338
5199
 
4339
5200
#: drizzled/error.cc:1144
4347
5208
#: drizzled/error.cc:1148
4348
5209
#, c-format
4349
5210
msgid ""
4350
 
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %"
4351
 
"d would lead to a duplicate entry"
 
5211
"Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key "
 
5212
"%d would lead to a duplicate entry"
4352
5213
msgstr ""
4353
5214
 
4354
5215
#: drizzled/error.cc:1150
4847
5708
 
4848
5709
#: drizzled/error.cc:1356
4849
5710
#, c-format
4850
 
msgid "Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
 
5711
msgid ""
 
5712
"Error when sending image data (for table #%d) to %-.64s restore driver"
4851
5713
msgstr ""
4852
5714
 
4853
5715
#: drizzled/error.cc:1358
5001
5863
msgstr ""
5002
5864
 
5003
5865
#: drizzled/logging.cc:59
5004
 
#, fuzzy, c-format
 
5866
#, c-format
5005
5867
msgid "logging '%s' pre() failed"
5006
 
msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5868
msgstr ""
5007
5869
 
5008
5870
#: drizzled/logging.cc:84
5009
 
#, fuzzy, c-format
 
5871
#, c-format
5010
5872
msgid "logging '%s' post() failed"
5011
 
msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5873
msgstr ""
5012
5874
 
5013
5875
#: drizzled/plugin/storage_engine.cc:295
5014
5876
#, c-format
5038
5900
msgstr ""
5039
5901
 
5040
5902
#: drizzled/qcache.cc:63
5041
 
#, fuzzy, c-format
 
5903
#, c-format
5042
5904
msgid "qcache plugin '%s' try_fetch_and_send() failed"
5043
 
msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5905
msgstr ""
5044
5906
 
5045
5907
#: drizzled/qcache.cc:86
5046
 
#, fuzzy, c-format
 
5908
#, c-format
5047
5909
msgid "qcache plugin '%s' set() failed"
5048
 
msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5910
msgstr ""
5049
5911
 
5050
5912
#: drizzled/qcache.cc:110
5051
 
#, fuzzy, c-format
 
5913
#, c-format
5052
5914
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_table() failed"
5053
 
msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5915
msgstr ""
5054
5916
 
5055
5917
#: drizzled/qcache.cc:137
5056
 
#, fuzzy, c-format
 
5918
#, c-format
5057
5919
msgid "qcache plugin '%s' invalidate_db() failed"
5058
 
msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5920
msgstr ""
5059
5921
 
5060
5922
#: drizzled/qcache.cc:157
5061
 
#, fuzzy, c-format
 
5923
#, c-format
5062
5924
msgid "qcache plugin '%s' flush() failed"
5063
 
msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
 
5925
msgstr ""
5064
5926
 
5065
5927
#: drizzled/scheduling.cc:37
5066
5928
#, c-format
5075
5937
msgstr ""
5076
5938
 
5077
5939
#: drizzled/scheduling.cc:77
5078
 
#, fuzzy
5079
5940
msgid "Scheduler initialization failed.\n"
5080
 
msgstr "Falha na alocação de memória"
 
5941
msgstr ""
5081
5942
 
5082
5943
#: drizzled/sql_base.cc:2262
5083
5944
#, c-format
5092
5953
#: drizzled/sql_base.cc:2896
5093
5954
#, c-format
5094
5955
msgid ""
5095
 
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM `%"
5096
 
"s`.`%s`' to replication"
 
5956
"When opening HEAP table, could not allocate memory to write 'DELETE FROM "
 
5957
"`%s`.`%s`' to replication"
5097
5958
msgstr ""
5098
5959
 
5099
5960
#: drizzled/sql_base.cc:3498
5102
5963
msgstr ""
5103
5964
 
5104
5965
#: drizzled/sql_plugin.cc:528
5105
 
#, fuzzy, c-format
 
5966
#, c-format
5106
5967
msgid "Plugin '%s' init function returned error.\n"
5107
 
msgstr "A função init do plugin '%s' retornou um erro."
 
5968
msgstr ""
5108
5969
 
5109
5970
#: drizzled/sql_plugin.cc:707
5110
5971
msgid "plugin-load parameter too long"
5116
5977
msgstr ""
5117
5978
 
5118
5979
#: drizzled/sql_plugin.cc:1107
5119
 
#, fuzzy
5120
5980
msgid "Out of memory."
5121
 
msgstr "Memória insuficiente"
 
5981
msgstr ""
5122
5982
 
5123
5983
#: drizzled/sql_plugin.cc:1946 drizzled/sql_plugin.cc:2009
5124
5984
#, c-format
5142
6002
msgid "Thread local variable '%s' not allocated in plugin '%s'."
5143
6003
msgstr ""
5144
6004
 
5145
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2155
5146
 
#, c-format
5147
 
msgid "Out of memory for plugin '%s'."
5148
 
msgstr ""
5149
 
 
5150
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2162
5151
 
#, c-format
5152
 
msgid "Bad options for plugin '%s'."
5153
 
msgstr "Opções inválidas para plugin '%s'"
5154
 
 
5155
6005
#: drizzled/sql_plugin.cc:2171
5156
6006
#, c-format
5157
6007
msgid "Parsing options for plugin '%s' failed."
5158
6008
msgstr ""
5159
6009
 
5160
 
#: drizzled/sql_plugin.cc:2214
5161
 
#, c-format
5162
 
msgid "Plugin '%s' has conflicting system variables"
5163
 
msgstr "O plugin '%s' tem variáveis de sistema conflitantes"
5164
 
 
5165
 
#: drizzled/sql_table.cc:124
5166
 
#, c-format
5167
 
msgid "Invalid (old?) table or database name '%s'"
5168
 
msgstr "Nome de tabela ou banco de dados %s invalido(Antigo?)"
5169
 
 
5170
 
#: drizzled/sql_table.cc:2655
5171
 
#, c-format
5172
 
msgid "Unknown - internal error %d during operation"
5173
 
msgstr "Desconhecido - erro interno %d durante a operação"
5174
 
 
5175
 
#: drizzled/sql_table.cc:4227
5176
 
#, c-format
5177
 
msgid "Could not open table %s.%s after rename\n"
5178
 
msgstr "Não foi possivel abrir a tabela %s.%s depois de renomea-la\n"
5179
 
 
5180
6010
#: drizzled/sql_table.cc:4407
5181
6011
#, c-format
5182
6012
msgid ""
5184
6014
"table '%-.192s'"
5185
6015
msgstr ""
5186
6016
 
5187
 
#: drizzled/table.cc:354
5188
 
#, c-format
5189
 
msgid ""
5190
 
"'%s' had no or invalid character set, and default character set is multi-"
5191
 
"byte, so character column sizes may have changed"
5192
 
msgstr ""
5193
 
"'%s' não tinha um conjunto de caracteres ou o conjunto de caracteres é "
5194
 
"inválido e o conjunto de caracteres padrão é multi-byte, portanto os "
5195
 
"tamanhos das colunas de caracteres podem ter mudado"
5196
 
 
5197
 
#: drizzled/table.cc:1782
5198
 
#, c-format
5199
 
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
5200
 
msgstr "Collation desconhecida '%s' na definição da tabela '%-.64s'"
5201
 
 
5202
6017
#: drizzled/table.cc:1789
5203
 
#, fuzzy, c-format
 
6018
#, c-format
5204
6019
msgid ""
5205
6020
"Table '%-.64s' was created with a different version of Drizzle and cannot be "
5206
6021
"read"
5207
6022
msgstr ""
5208
 
"Tabela '%-.64s' foi criada com a versão diferente do MySQL e não pode ser "
5209
 
"lida"
5210
 
 
5211
 
#: drizzled/table.cc:2251
5212
 
#, c-format
5213
 
msgid ""
5214
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d, "
5215
 
"found '%s'."
5216
 
msgstr ""
5217
 
 
5218
 
#: drizzled/table.cc:2278
5219
 
#, c-format
5220
 
msgid ""
5221
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5222
 
"have type %s, found type %s."
5223
 
msgstr ""
5224
 
 
5225
 
#: drizzled/table.cc:2289
5226
 
#, c-format
5227
 
msgid ""
5228
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5229
 
"position %d to have character set '%s' but the type has no character set."
5230
 
msgstr ""
5231
 
"Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que o tipo de coluna '%s' na "
5232
 
"posição %d tenha um conjunto de caracteres '%s' porém o tipo não tem um "
5233
 
"conjunto de caracteres."
5234
 
 
5235
 
#: drizzled/table.cc:2301
5236
 
#, c-format
5237
 
msgid ""
5238
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected the type of column '%s' at "
5239
 
"position %d to have character set '%s' but found character set '%s'."
5240
 
msgstr ""
5241
 
"Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que o tipo da coluna '%s' na "
5242
 
"posição %d  tenha um conjunto de caracteres '%s' porém o conjunto '%s' foi "
5243
 
"encontrado."
5244
 
 
5245
 
#: drizzled/table.cc:2314
5246
 
#, c-format
5247
 
msgid ""
5248
 
"Incorrect definition of table %s.%s: expected column '%s' at position %d to "
5249
 
"have type %s  but the column is not found."
5250
 
msgstr ""
5251
 
"Definição incorreta da tabela %s.%s: é esperado que a coluna '%s' na posição "
5252
 
"%d  tenha um tipo %s porém a coluna não foi encontrada."
5253
 
 
5254
 
#: drizzled/table.cc:4400
5255
 
#, c-format
5256
 
msgid "Got error %d when reading table '%s'"
5257
 
msgstr "Recebi o erro '%d' enquanto lia a tabela '%s'"
5258
 
 
5259
 
#: drizzled/tztime.cc:1061
5260
 
#, c-format
5261
 
msgid "Fatal error: Illegal or unknown default time zone '%s'"
5262
 
msgstr "Erro fatal: fuso horário padrão '%s' é ilegal ou desconhecido."
5263
6023
 
5264
6024
#: gnulib/getopt.c:529 gnulib/getopt.c:545
5265
6025
#, c-format
5318
6078
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
5319
6079
msgstr ""
5320
6080
 
5321
 
#: mysys/errors.cc:25
5322
 
#, c-format
5323
 
msgid "Can't create/write to file '%s' (Errcode: %d)"
5324
 
msgstr "Não foi possível criar/escrever no arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
5325
 
 
5326
 
#: mysys/errors.cc:26
5327
 
#, c-format
5328
 
msgid "Error reading file '%s' (Errcode: %d)"
5329
 
msgstr "Erro lendo o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
5330
 
 
5331
 
#: mysys/errors.cc:27
5332
 
#, c-format
5333
 
msgid "Error writing file '%s' (Errcode: %d)"
5334
 
msgstr "Erro escrevendo no arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
5335
 
 
5336
 
#: mysys/errors.cc:28
5337
 
#, c-format
5338
 
msgid "Error on close of '%s' (Errcode: %d)"
5339
 
msgstr "Erro no fechamento de '%s' (Código do erro: %d)"
5340
 
 
5341
 
#: mysys/errors.cc:29
5342
 
#, c-format
5343
 
msgid "Out of memory (Needed %u bytes)"
5344
 
msgstr "Memória insuficiente (Necessário %u bytes)"
5345
 
 
5346
 
#: mysys/errors.cc:30
5347
 
#, c-format
5348
 
msgid "Error on delete of '%s' (Errcode: %d)"
5349
 
msgstr "Erro ao apagar '%s' (Código do erro: %d)"
5350
 
 
5351
 
#: mysys/errors.cc:31
5352
 
#, c-format
5353
 
msgid "Error on rename of '%s' to '%s' (Errcode: %d)"
5354
 
msgstr "Erro ao renomear '%s' para '%s' (Código do erro: %d)"
5355
 
 
5356
 
#: mysys/errors.cc:32
5357
 
#, c-format
5358
 
msgid "Unexpected eof found when reading file '%s' (Errcode: %d)"
5359
 
msgstr ""
5360
 
"Fim-de-arquivo encontrado inesperadamente ao ler arquivo '%s' (Código do "
5361
 
"erro: %d)"
5362
 
 
5363
 
#: mysys/errors.cc:33
5364
 
#, c-format
5365
 
msgid "Can't lock file (Errcode: %d)"
5366
 
msgstr "Não é possível travar o arquivo (Código do erro: %d)"
5367
 
 
5368
 
#: mysys/errors.cc:34
5369
 
#, c-format
5370
 
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
5371
 
msgstr "Não é possível destravar o arquivo (Código do erro: %d)"
5372
 
 
5373
 
#: mysys/errors.cc:35
5374
 
#, c-format
5375
 
msgid "Can't read dir of '%s' (Errcode: %d)"
5376
 
msgstr "Impossível ler o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
5377
 
 
5378
 
#: mysys/errors.cc:36
5379
 
#, c-format
5380
 
msgid "Can't get stat of '%s' (Errcode: %d)"
5381
 
msgstr ""
5382
 
 
5383
 
#: mysys/errors.cc:37
5384
 
#, c-format
5385
 
msgid "Can't change size of file (Errcode: %d)"
5386
 
msgstr "Impossível mudar o tamanho do arquivo (Código do erro: %d)"
5387
 
 
5388
 
#: mysys/errors.cc:38
5389
 
#, c-format
5390
 
msgid "Can't open stream from handle (Errcode: %d)"
5391
 
msgstr ""
5392
 
 
5393
 
#: mysys/errors.cc:39
5394
 
#, c-format
5395
 
msgid "Can't get working dirctory (Errcode: %d)"
5396
 
msgstr "Impossível determinar o diretório atual (Código do erro: %d)"
5397
 
 
5398
 
#: mysys/errors.cc:40
5399
 
#, c-format
5400
 
msgid "Can't change dir to '%s' (Errcode: %d)"
5401
 
msgstr "Impossível mudar para o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
5402
 
 
5403
 
#: mysys/errors.cc:41
5404
 
#, c-format
5405
 
msgid "Warning: '%s' had %d links"
5406
 
msgstr "Aviso: '%s' tinha '%d' links"
5407
 
 
5408
 
#: mysys/errors.cc:42
5409
 
#, c-format
5410
 
msgid "Warning: %d files and %d streams is left open\n"
5411
 
msgstr "Aviso: %d arquivos e %d streams foram deixados abertos\n"
5412
 
 
5413
 
#: mysys/errors.cc:43
5414
 
#, c-format
5415
 
msgid "Disk is full writing '%s'. Waiting for someone to free space..."
5416
 
msgstr ""
5417
 
"Disco ficou cheio enquanto escrevi '%s'. Aguardando que alguém libere algum "
5418
 
"espaço..."
5419
 
 
5420
 
#: mysys/errors.cc:44
5421
 
#, c-format
5422
 
msgid "Can't create directory '%s' (Errcode: %d)"
5423
 
msgstr "Impossível criar o diretório '%s' (Código do erro: %d)"
5424
 
 
5425
 
#: mysys/errors.cc:45
5426
 
#, c-format
5427
 
msgid ""
5428
 
"Character set '%s' is not a compiled character set and is not specified in "
5429
 
"the %s file"
5430
 
msgstr ""
5431
 
"Conjunto de caracteres '%s' não é um conjunto de caracteres compilado e não "
5432
 
"foi especificado no arquivo %s"
5433
 
 
5434
 
#: mysys/errors.cc:46
5435
 
#, c-format
5436
 
msgid "Out of resources when opening file '%s' (Errcode: %d)"
5437
 
msgstr "Fiquei sem recursos enquanto abria o arquivo '%s' (Código do erro: %d)"
5438
 
 
5439
 
#: mysys/errors.cc:47
5440
 
#, c-format
5441
 
msgid "Can't read value for symlink '%s' (Error %d)"
5442
 
msgstr "Impossível ler o valor do link simbólico '%s' (Código do erro: %d)"
5443
 
 
5444
 
#: mysys/errors.cc:48
5445
 
#, c-format
5446
 
msgid "Can't create symlink '%s' pointing at '%s' (Error %d)"
5447
 
msgstr ""
5448
 
"Impossível criar link simbólico '%s' apontando para '%s' (Código do erro: %d)"
5449
 
 
5450
 
#: mysys/errors.cc:49
5451
 
#, c-format
5452
 
msgid "Error on realpath() on '%s' (Error %d)"
5453
 
msgstr "Erro em realpath() em '%s' (Código do erro: %d)"
5454
 
 
5455
 
#: mysys/errors.cc:50
5456
 
#, c-format
5457
 
msgid "Can't sync file '%s' to disk (Errcode: %d)"
5458
 
msgstr "Impossível sincronizar arquivo '%s' no disco (Código do erro: %d)"
5459
 
 
5460
6081
#: mysys/errors.cc:51
5461
6082
#, c-format
5462
6083
msgid ""
5464
6085
"file"
5465
6086
msgstr ""
5466
6087
 
5467
 
#: mysys/errors.cc:52
5468
 
#, c-format
5469
 
msgid "File '%s' not found (Errcode: %d)"
5470
 
msgstr "Arquivo '%s' não encontrado (Errcode: %d)"
5471
 
 
5472
 
#: mysys/errors.cc:53
5473
 
#, c-format
5474
 
msgid "File '%s' (fileno: %d) was not closed"
5475
 
msgstr "Arquivo '%s' (numero do arquivo: %d) não foi fechado"
5476
 
 
5477
 
#: mysys/my_error.cc:85
5478
 
#, c-format
5479
 
msgid "Unknown error %d"
5480
 
msgstr "Erro desconhecido %d"
5481
 
 
5482
 
#: mysys/my_getopt.cc:89
5483
 
msgid "Warning: "
5484
 
msgstr "Aviso: "
5485
 
 
5486
 
#: mysys/my_getopt.cc:91
5487
 
msgid "Info: "
5488
 
msgstr "Informação: "
5489
 
 
5490
 
#: mysys/my_getopt.cc:355
5491
 
#, c-format
5492
 
msgid "%s: %s: Option '%s' used, but is disabled\n"
5493
 
msgstr "%s: %s: Opção '%s' usada, mas está desabilitada\n"
5494
 
 
5495
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
5496
 
msgid "WARNING"
5497
 
msgstr "AVISO"
5498
 
 
5499
 
#: mysys/my_getopt.cc:356
5500
 
msgid "ERROR"
5501
 
msgstr "ERRO"
5502
 
 
5503
 
#: mysys/my_getopt.cc:459
5504
 
#, c-format
5505
 
msgid "%s: ERROR: Option '-%c' used, but is disabled\n"
5506
 
msgstr "%s: ERRO: Opção '-%c' usada, mas está desabilitada\n"
5507
 
 
5508
 
#: mysys/my_getopt.cc:774
5509
 
#, c-format
5510
 
msgid "Unknown suffix '%c' used for variable '%s' (value '%s')\n"
5511
 
msgstr "Sufixo desconhecido '%c' usado pela variável '%s' (valor '%s')\n"
5512
 
 
5513
 
#: mysys/my_getopt.cc:967
5514
 
#, c-format
5515
 
msgid "%s: ERROR: Invalid decimal value for option '%s'\n"
5516
 
msgstr "%s: ERRO: Valor decimal inválido para opção '%s'\n"
5517
 
 
5518
 
#: mysys/my_getopt.cc:1199
5519
 
#, c-format
5520
 
msgid "%*s(Defaults to on; use --skip-%s to disable.)\n"
5521
 
msgstr "%*s(O padrão é on, use --skip-%s para desabilitar.)\n"
5522
 
 
5523
 
#: mysys/my_getopt.cc:1219
5524
 
#, c-format
5525
 
msgid ""
5526
 
"\n"
5527
 
"Variables (--variable-name=value)\n"
5528
 
"and boolean options {false|true}  Value (after reading options)\n"
5529
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5530
 
msgstr ""
5531
 
"\n"
5532
 
"Variaveis (--nome-da-variavel=valor)\n"
5533
 
"e opções boleanas {false|true} Valor (depois da leitura de opções)\n"
5534
 
"--------------------------------- -----------------------------\n"
5535
 
 
5536
 
#: mysys/my_getopt.cc:1235 mysys/my_getopt.cc:1251
5537
 
msgid "(No default value)"
5538
 
msgstr "(Sem valor padrão)"
5539
 
 
5540
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5541
 
msgid "true"
5542
 
msgstr "verdadeiro"
5543
 
 
5544
 
#: mysys/my_getopt.cc:1254
5545
 
msgid "false"
5546
 
msgstr "falso"
5547
 
 
5548
 
#: mysys/my_getopt.cc:1287
5549
 
#, c-format
5550
 
msgid "(Disabled)\n"
5551
 
msgstr "(Desativado)\n"
5552
 
 
5553
6088
#: plugin/auth_http/auth_http.cc:128
5554
6089
msgid "Enable HTTP Auth check"
5555
6090
msgstr ""
5573
6108
msgstr ""
5574
6109
 
5575
6110
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:299
5576
 
#, fuzzy
5577
6111
msgid "Enable logging to a gearman server"
5578
 
msgstr "Habilitar log"
 
6112
msgstr ""
5579
6113
 
5580
6114
#: plugin/logging_gearman/logging_gearman.cc:308
5581
6115
msgid "Hostname for logging to a Gearman server"
5595
6129
msgstr ""
5596
6130
 
5597
6131
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:317
5598
 
#, fuzzy
5599
6132
msgid "Enable logging to CSV file"
5600
 
msgstr "Habilitar log"
 
6133
msgstr ""
5601
6134
 
5602
6135
#: plugin/logging_query/logging_query.cc:326
5603
6136
msgid "File to log to"
5632
6165
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5633
6166
msgstr ""
5634
6167
 
5635
 
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:212
5636
 
msgid "Enable logging"
5637
 
msgstr "Habilitar log"
5638
 
 
5639
6168
#: plugin/logging_syslog/logging_syslog.cc:221
5640
6169
msgid "Syslog Ident"
5641
6170
msgstr ""
5692
6221
"when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5693
6222
msgstr ""
5694
6223
 
5695
 
#: plugin/myisam/ha_myisam.cc:1884
5696
 
msgid "Default pointer size to be used for MyISAM tables."
5697
 
msgstr ""
5698
 
 
5699
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:34
5700
 
msgid "Didn't find key on read or update"
5701
 
msgstr "Não encontrei a chave ao ler ou atualizar"
5702
 
 
5703
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:36
5704
 
msgid "Duplicate key on write or update"
5705
 
msgstr "Chave duplicada ao escrever ou atualizar"
5706
 
 
5707
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:38
5708
 
msgid "Internal (unspecified) error in handler"
5709
 
msgstr "Erro interno (não especificado) no handler"
5710
 
 
5711
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:40
5712
 
msgid ""
5713
 
"Someone has changed the row since it was read (while the table was locked to "
5714
 
"prevent it)"
5715
 
msgstr ""
5716
 
"Alguém modificou a linha desde que ela foi lida (enquanto a tabela estava em "
5717
 
"lock para prevenir isso)"
5718
 
 
5719
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:43
5720
 
msgid "Wrong index given to function"
5721
 
msgstr "Indíce incorreto fornecido para a função"
5722
 
 
5723
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:45
5724
 
msgid "Undefined handler error 125"
5725
 
msgstr "Erro de handler indefinido 125"
5726
 
 
5727
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:47
5728
 
msgid "Index file is crashed"
5729
 
msgstr "Arquivo de índice está corrompido"
5730
 
 
5731
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:49
5732
 
msgid "Record file is crashed"
5733
 
msgstr "Arquivo de registro está corrompido"
5734
 
 
5735
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:51
5736
 
msgid "Out of memory in engine"
5737
 
msgstr "Sem memória na engine"
5738
 
 
5739
6224
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:53
5740
6225
msgid "Undefined handler error 129"
5741
6226
msgstr ""
5742
6227
 
5743
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:55
5744
 
msgid "Incorrect file format"
5745
 
msgstr "Formato de arquivo incorreto"
5746
 
 
5747
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:57
5748
 
msgid "Command not supported by database"
5749
 
msgstr "Comando não suportado pelo banco de dados"
5750
 
 
5751
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:59
5752
 
msgid "Old database file"
5753
 
msgstr "Arquivo de banco de dados antigo"
5754
 
 
5755
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:61
5756
 
msgid "No record read before update"
5757
 
msgstr "Nenhum registro lido antes do update"
5758
 
 
5759
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:63
5760
 
msgid "Record was already deleted (or record file crashed)"
5761
 
msgstr ""
5762
 
"Registro já havia sido apagado (ou arquivo de registros está corrompido)"
5763
 
 
5764
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:65
5765
 
msgid "No more room in record file"
5766
 
msgstr "Não há mais espaço no arquivo de registros"
5767
 
 
5768
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:67
5769
 
msgid "No more room in index file"
5770
 
msgstr "Não há mais espaço no arquivo de índices"
5771
 
 
5772
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:69
5773
 
msgid "No more records (read after end of file)"
5774
 
msgstr "Não há mais registros (lido após o final do arquivo)"
5775
 
 
5776
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:71
5777
 
msgid "Unsupported extension used for table"
5778
 
msgstr "Extensão não suportada utilizada para a tabela"
5779
 
 
5780
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:73
5781
 
msgid "Too big row"
5782
 
msgstr "Linha muito grande"
5783
 
 
5784
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:75
5785
 
msgid "Wrong create options"
5786
 
msgstr "Opções de criação incorretas"
5787
 
 
5788
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:77
5789
 
msgid "Duplicate unique key or constraint on write or update"
5790
 
msgstr "Duplicada chave única ou constraint em escrita ou atualização"
5791
 
 
5792
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:79
5793
 
msgid "Unknown character set used in table"
5794
 
msgstr "Conjunto de caracteres desconhecido utilizado na tabela"
5795
 
 
5796
6228
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:81
5797
6229
msgid "Conflicting table definitions in sub-tables of MERGE table"
5798
6230
msgstr ""
5799
6231
 
5800
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:83
5801
 
msgid "Table is crashed and last repair failed"
5802
 
msgstr "Tabela está corrompida e o último reparo falhou"
5803
 
 
5804
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:85
5805
 
msgid "Table was marked as crashed and should be repaired"
5806
 
msgstr "Tabela foi marcada como corrompida e deve ser reparada"
5807
 
 
5808
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:87
5809
 
msgid "Lock timed out; Retry transaction"
5810
 
msgstr "Trava expirada; Tentar transação novamente"
5811
 
 
5812
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:89
5813
 
msgid "Lock table is full;  Restart program with a larger locktable"
5814
 
msgstr ""
5815
 
"Tabela de travas está cheia; Reinicie o programa com uma tabela de travas "
5816
 
"maior"
5817
 
 
5818
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:91
5819
 
msgid "Updates are not allowed under a read only transactions"
5820
 
msgstr "Atualizações não são permitidas sob uma transação somente leitura"
5821
 
 
5822
6232
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:93
5823
6233
msgid "Lock deadlock; Retry transaction"
5824
6234
msgstr ""
5825
6235
 
5826
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:95
5827
 
msgid "Foreign key constraint is incorrectly formed"
5828
 
msgstr "Chave estrangeira está incorretamente formada"
5829
 
 
5830
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:97
5831
 
msgid "Cannot add a child row"
5832
 
msgstr "Impossível adicionar uma linha filha"
5833
 
 
5834
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:99
5835
 
msgid "Cannot delete a parent row"
5836
 
msgstr "Impossível apagar uma linha pai"
5837
 
 
5838
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:101
5839
 
msgid "No savepoint with that name"
5840
 
msgstr "Não há savepoint com esse nome"
5841
 
 
5842
6236
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:103
5843
6237
msgid "Non unique key block size"
5844
6238
msgstr ""
5845
6239
 
5846
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:105
5847
 
msgid "The table does not exist in engine"
5848
 
msgstr "A tabela não existe no engine"
5849
 
 
5850
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:107
5851
 
msgid "The table already existed in storage engine"
5852
 
msgstr "A tabela já existia no engine de armazenamento"
5853
 
 
5854
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:109
5855
 
msgid "Could not connect to storage engine"
5856
 
msgstr "Não foi possível conectar ao engine de armazenamento"
5857
 
 
5858
6240
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:111
5859
6241
msgid "Unexpected null pointer found when using spatial index"
5860
6242
msgstr ""
5861
6243
 
5862
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:113
5863
 
msgid "The table changed in storage engine"
5864
 
msgstr "A tabela mudou no engine de armazenamento"
5865
 
 
5866
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:115
5867
 
msgid "There's no partition in table for the given value"
5868
 
msgstr "Não há partição na tabela para o valor fornecido"
5869
 
 
5870
6244
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:117
5871
6245
msgid "Row-based binlogging of row failed"
5872
6246
msgstr ""
5873
6247
 
5874
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:119
5875
 
msgid "Index needed in foreign key constraint"
5876
 
msgstr "É ncessário um índice na constraint de chave estrangeira"
5877
 
 
5878
6248
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:121
5879
6249
msgid "Upholding foreign key constraints would lead to a duplicate key error"
5880
6250
msgstr ""
5881
6251
 
5882
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:123
5883
 
msgid "Table needs to be upgraded before it can be used"
5884
 
msgstr "Tabela precisa ser atualizada antes de poder ser usada"
5885
 
 
5886
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:125
5887
 
msgid "Table is read only"
5888
 
msgstr "A tabela é somente leitura"
5889
 
 
5890
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:127
5891
 
msgid "Failed to get next auto increment value"
5892
 
msgstr "Falhei em pegar o próximo valaor para o auto incremento"
5893
 
 
5894
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:129
5895
 
msgid "Failed to set row auto increment value"
5896
 
msgstr "Falhei em definir o valor para o auto incremento"
5897
 
 
5898
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:131
5899
 
msgid "Unknown (generic) error from engine"
5900
 
msgstr "Erro desconhecido (genérico) do engine"
5901
 
 
5902
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:133
5903
 
msgid "Record is the same"
5904
 
msgstr "O registro é  mesmo"
5905
 
 
5906
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:135
5907
 
msgid "It is not possible to log this statement"
5908
 
msgstr "Não é possível logar esse comando"
5909
 
 
5910
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:137
5911
 
msgid "Tablespace exists"
5912
 
msgstr "O tablespace existe"
5913
 
 
5914
6252
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:139
5915
6253
msgid "The event was corrupt, leading to illegal data being read"
5916
6254
msgstr ""
5917
6255
 
5918
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:141
5919
 
msgid "The table is of a new format not supported by this version"
5920
 
msgstr "A tabela tem um formato novo não suportado nessa versão"
5921
 
 
5922
6256
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:143
5923
6257
msgid "The event could not be processed no other handler error happened"
5924
6258
msgstr ""
5925
6259
 
5926
6260
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:145
5927
 
#, fuzzy
5928
6261
msgid "Got a fatal error during initialzation of handler"
5929
 
msgstr "Ocorreu um erro fatal durante inicialização do handler"
5930
 
 
5931
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:147
5932
 
msgid "File to short; Expected more data in file"
5933
 
msgstr "Arquivo muito pequeno; Mais dados eram experados no arquivo"
5934
 
 
5935
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:149
5936
 
msgid "Read page with wrong checksum"
5937
 
msgstr "Ler página com checksum incorreto"
5938
 
 
5939
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:151
5940
 
msgid "Lock or active transaction"
5941
 
msgstr "Trava ou transação ativa"
5942
 
 
5943
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:153
5944
 
msgid "No such table space"
5945
 
msgstr "Tablespace nao existe"
5946
 
 
5947
 
#: plugin/myisam/my_handler_errors.cc:155
5948
 
msgid "Tablespace not empty"
5949
 
msgstr "Tablespace não está vazio"
5950
 
 
5951
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:28
5952
 
msgid "Unknown Drizzle error"
5953
 
msgstr "Erro desconhecido do Drizzle"
5954
 
 
5955
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:29
5956
 
#, c-format
5957
 
msgid "Can't create UNIX socket (%d)"
5958
 
msgstr "Não é possível criar o socket UNIX(%d)"
5959
 
 
5960
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:30
5961
 
#, c-format
5962
 
msgid "Can't connect to local Drizzle server through socket '%-.100s' (%d)"
5963
6262
msgstr ""
5964
 
"Não é possível conectar ao servidor local do Drizzle através do socket "
5965
 
"'%-.100s' (%d)"
5966
6263
 
5967
6264
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:31
5968
 
#, fuzzy, c-format
 
6265
#, c-format
5969
6266
msgid "Can't connect to Drizzle server on '%-.100s:%lu' (%d)"
5970
 
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor Drizzle em '%-.100s' (%d)"
5971
 
 
5972
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:32
5973
 
#, c-format
5974
 
msgid "Can't create TCP/IP socket (%d)"
5975
 
msgstr "Não é possível criar o socket TCP/IO(%d)"
5976
 
 
5977
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:33
5978
 
#, c-format
5979
 
msgid "Unknown Drizzle server host '%-.100s' (%d)"
5980
 
msgstr "Servidor Drizzle desconhecido '%-.100s' (%d)"
5981
 
 
5982
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:34
5983
 
msgid "Drizzle server has gone away"
5984
 
msgstr "O servidor Drizzle caiu"
5985
 
 
5986
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:35
5987
 
#, c-format
5988
 
msgid "Protocol mismatch; server version = %d, client version = %d"
5989
 
msgstr ""
5990
 
"Versão do protocolo incompativeis; versão do servidor = %d, versão do "
5991
 
"cliente = %d"
5992
 
 
5993
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:36
5994
 
msgid "Drizzle client ran out of memory"
5995
 
msgstr "O cliente do Drizzle ficou sem memória"
5996
 
 
5997
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:37
5998
 
msgid "Wrong host info"
5999
 
msgstr "Informação do host incorreta"
6000
 
 
6001
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:38
6002
 
msgid "Localhost via UNIX socket"
6003
 
msgstr "Localhost através de um socket UNIX"
6004
 
 
6005
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:39
6006
 
#, c-format
6007
 
msgid "%-.100s via TCP/IP"
6008
 
msgstr "%-.100s via TCP/IP"
6009
 
 
6010
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:40
6011
 
msgid "Error in server handshake"
6012
 
msgstr "Erro no handshake com o servidor"
6013
 
 
6014
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:41
6015
 
msgid "Lost connection to Drizzle server during query"
6016
 
msgstr "Conexão perdida com o servidor Drizzle durante a consulta"
6017
 
 
6018
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:42
6019
 
msgid "Commands out of sync; you can't run this command now"
6020
 
msgstr "Comandos fora de sincronia; você não pode rodar esse comando agora"
6021
 
 
6022
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:43
6023
 
#, c-format
6024
 
msgid "Named pipe: %-.32s"
6025
 
msgstr ""
6026
 
 
6027
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:44
6028
 
#, c-format
6029
 
msgid "Can't wait for named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6030
 
msgstr ""
6031
 
 
6032
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:45
6033
 
#, c-format
6034
 
msgid "Can't open named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6035
 
msgstr ""
6036
 
 
6037
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:46
6038
 
#, c-format
6039
 
msgid "Can't set state of named pipe to host: %-.64s  pipe: %-.32s (%lu)"
6040
 
msgstr ""
6041
 
 
6042
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:47
6043
 
#, c-format
6044
 
msgid "Can't initialize character set %-.32s (path: %-.100s)"
6045
 
msgstr ""
6046
 
"Não é possível inicializar o conjunto de caracteres %-.32s (caminho: %-.100s)"
6047
 
 
6048
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:48
6049
 
msgid "Got packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes"
6050
 
msgstr "Recebi um pacote maior que 'max_allowed_packet' bytes"
6051
 
 
6052
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:49
6053
 
msgid "Embedded server"
6054
 
msgstr "Servidor embarcado"
6055
 
 
6056
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:50
6057
 
msgid "Error on SHOW SLAVE STATUS:"
6058
 
msgstr "Erro em SHOW SLAVE STATUS;"
6059
 
 
6060
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:51
6061
 
msgid "Error on SHOW SLAVE HOSTS:"
6062
 
msgstr "Erro em SHOW SLAVE HOSTS;"
6063
 
 
6064
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:52
6065
 
msgid "Error connecting to slave:"
6066
 
msgstr "Erro conectando ao escravo"
6067
 
 
6068
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:53
6069
 
msgid "Error connecting to master:"
6070
 
msgstr "Erro conectando ao mestre"
6071
 
 
6072
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:54
6073
 
msgid "SSL connection error"
6074
 
msgstr "Erro na conexão segura (SSL)"
6075
 
 
6076
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:55
6077
 
msgid "Malformed packet"
6078
 
msgstr "Pacote mal formatado"
6079
 
 
6080
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:56 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:67
6081
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:68 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:69
6082
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:70 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:71
6083
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:72 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:73
6084
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:74 plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:75
6085
 
msgid "(unused error message)"
6086
 
msgstr "(mensagem de erro não utilizada)"
6087
 
 
6088
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:57
6089
 
msgid "Invalid use of null pointer"
6090
 
msgstr "Uso inválido de ponteiro nulo"
6091
 
 
6092
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:58
6093
 
msgid "Statement not prepared"
6094
 
msgstr "Comando não preparado"
6095
 
 
6096
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:59
6097
 
msgid "No data supplied for parameters in prepared statement"
6098
 
msgstr "Nenhum dado fornecido para os parâmetros no prepared statement"
6099
 
 
6100
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:60
6101
 
msgid "Data truncated"
6102
 
msgstr "Dados truncados"
6103
 
 
6104
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:61
6105
 
msgid "No parameters exist in the statement"
6106
 
msgstr "Não existe parametros para este comando"
6107
 
 
6108
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:62
6109
 
msgid "Invalid parameter number"
6110
 
msgstr "Número de parametros inválido"
6111
 
 
6112
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:63
6113
 
#, c-format
6114
 
msgid ""
6115
 
"Can't send long data for non-string/non-binary data types (parameter: %d)"
6116
 
msgstr ""
6117
 
"Não é possível enviar informação longa para tipos de dados não-string/não-"
6118
 
"binário (parâmetro: %d)"
6119
 
 
6120
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:65
6121
 
#, c-format
6122
 
msgid "Using unsupported buffer type: %d  (parameter: %d)"
6123
 
msgstr "Utilizando um tipo de buffer não suportado: %d (parâmetro: %d)"
6124
 
 
6125
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:66
6126
 
#, c-format
6127
 
msgid "Shared memory: %-.100s"
6128
 
msgstr "Memória compartilhada: %-.100s"
6129
 
 
6130
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:76
6131
 
msgid "Wrong or unknown protocol"
6132
 
msgstr "Protocolo incorreto ou desconhecido"
6133
 
 
6134
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:77
6135
 
msgid "Invalid connection handle"
6136
 
msgstr "Manipulador de conexão inválido"
6137
 
 
6138
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:78
6139
 
msgid ""
6140
 
"Connection using old (pre-4.1.1) authentication protocol refused (client "
6141
 
"option 'secure_auth' enabled)"
6142
 
msgstr ""
6143
 
"Conexão utilizando protocolo de autenticação antigo (pre-4.1.1) recusada "
6144
 
"(opção do cliente 'secure_auth' ativada)"
6145
 
 
6146
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:80
6147
 
msgid "Row retrieval was canceled by drizzle_stmt_close() call"
6148
 
msgstr ""
6149
 
 
6150
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:81
6151
 
msgid "Attempt to read column without prior row fetch"
6152
 
msgstr "Tentativa de ler a coluna sem antes recuperar uma linha"
6153
 
 
6154
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:82
6155
 
msgid "Prepared statement contains no metadata"
6156
 
msgstr "Prepared statement não contém metadata"
6157
 
 
6158
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:83
6159
 
msgid ""
6160
 
"Attempt to read a row while there is no result set associated with the "
6161
 
"statement"
6162
 
msgstr ""
6163
 
"Tentativa de ler uma tupla enquanto não há result set associado com a "
6164
 
"sentença"
6165
 
 
6166
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:85
6167
 
msgid "This feature is not implemented yet"
6168
 
msgstr "Esse recurso ainda não foi implementado"
6169
 
 
6170
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:86
6171
 
#, c-format
6172
 
msgid ""
6173
 
"Lost connection to Drizzle server while waiting for initial communication "
6174
 
"packet, system error: %d"
6175
 
msgstr ""
6176
 
"Conexão com o servidor Drizzle foi perdida quando esperando por pacote "
6177
 
"inicial de comunicação, erro do sistema: %d"
6178
 
 
6179
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:88
6180
 
#, c-format
6181
 
msgid ""
6182
 
"Lost connection to Drizzle server while reading initial communication "
6183
 
"packet, system error: %d"
6184
 
msgstr ""
6185
 
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando lendo pacote inicial de "
6186
 
"comunicação, erro do sistema: %d"
6187
 
 
6188
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:90
6189
 
#, c-format
6190
 
msgid ""
6191
 
"Lost connection to Drizzle server while sending authentication information, "
6192
 
"system error: %d"
6193
 
msgstr ""
6194
 
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando enviando informação de "
6195
 
"autenticação, erro do sistema: %d"
6196
 
 
6197
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:92
6198
 
#, c-format
6199
 
msgid ""
6200
 
"Lost connection to Drizzle server while reading authorization information, "
6201
 
"system error: %d"
6202
 
msgstr ""
6203
 
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando lendo informação de "
6204
 
"autorização, erro do sistema: %d"
6205
 
 
6206
 
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:94
6207
 
#, c-format
6208
 
msgid ""
6209
 
"Lost connection to Drizzle server while setting initial database, system "
6210
 
"error: %d"
6211
 
msgstr ""
6212
 
"Perda de conexão com o servidor Drizzle quando definindo banco de dados "
6213
 
"inicial, erro do sistema: %d"
 
6267
msgstr ""
6214
6268
 
6215
6269
#: plugin/oldlibdrizzle/errmsg.cc:96
6216
 
#, fuzzy, c-format
 
6270
#, c-format
6217
6271
msgid "Statement closed indirectly because of a preceding %s() call"
6218
6272
msgstr ""
6219
 
"Declaração fechada indiretamente por causa de uma chamada precedente %s()"
6220
6273
 
6221
6274
#: plugin/pool_of_threads/pool_of_threads.cc:204
6222
6275
msgid "event_add error in libevent_add_session_callback\n"
6251
6304
#, c-format
6252
6305
msgid "Can't create interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
6253
6306
msgstr ""
6254
 
 
6255
 
#~ msgid "Silently exit if one can't connect to server."
6256
 
#~ msgstr "Sair silenciosamente caso não consiga se conectar ao servidor."
6257
 
 
6258
 
#~ msgid "Write more information."
6259
 
#~ msgstr "Escrever mais informação."
6260
 
 
6261
 
#~ msgid ""
6262
 
#~ "connect to server at '%s' failed\n"
6263
 
#~ "error: '%s'"
6264
 
#~ msgstr ""
6265
 
#~ "conexão ao servidor '%s' falhou\n"
6266
 
#~ "erro: '%s'"
6267
 
 
6268
 
#~ msgid "Check that drizzled is running on %s"
6269
 
#~ msgstr "Verifica se o drizzled esta rodando em %s"
6270
 
 
6271
 
#~ msgid " and that the port is %d.\n"
6272
 
#~ msgstr " e na porta %d.\n"
6273
 
 
6274
 
#~ msgid "You can check this by doing 'telnet %s %d'\n"
6275
 
#~ msgstr "Você pode verificar isso fazendo 'telnet %s %d'\n"
6276
 
 
6277
 
#~ msgid "Got error: %s\n"
6278
 
#~ msgstr "Erro adquirido: %s\n"
6279
 
 
6280
 
#~ msgid "Waiting for Drizzle server to answer"
6281
 
#~ msgstr "Esperando o servidor Drizzle responder"
6282
 
 
6283
 
#~ msgid "shutting down drizzled...\n"
6284
 
#~ msgstr "desligando drizzled...\n"
6285
 
 
6286
 
#~ msgid "shutdown failed; error: '%s'"
6287
 
#~ msgstr "falha ao desligar: error: '%s'"
6288
 
 
6289
 
#~ msgid "done\n"
6290
 
#~ msgstr "concluído\n"
6291
 
 
6292
 
#~ msgid "drizzled is alive"
6293
 
#~ msgstr "drizzled está ativo"
6294
 
 
6295
 
#~ msgid "connection was down, but drizzled is now alive"
6296
 
#~ msgstr "conexão caiu, mas drizzled agora está ativo"
6297
 
 
6298
 
#~ msgid "drizzled doesn't answer to ping, error: '%s'"
6299
 
#~ msgstr "drizzled não responde ao ping, erro: '%s'"
6300
 
 
6301
 
#~ msgid "Unknown command: '%-.60s'"
6302
 
#~ msgstr "Comando desconhecido: '%-.60s'"
6303
 
 
6304
 
#~ msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s on %s\n"
6305
 
#~ msgstr "%s Ver %s Distrib %s, para %s em %s\n"
6306
 
 
6307
 
#~ msgid "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6308
 
#~ msgstr "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB"
6309
 
 
6310
 
#~ msgid "Administration program for the drizzled daemon."
6311
 
#~ msgstr "Aplicativo de administração para o servidor do Drizzle."
6312
 
 
6313
 
#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] command command....\n"
6314
 
#~ msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] comando comando....\n"
6315
 
 
6316
 
#~ msgid ""
6317
 
#~ "  ping         Check if server is down\n"
6318
 
#~ "  shutdown     Take server down\n"
6319
 
#~ msgstr ""
6320
 
#~ "  ping Verifica se o servidor está fora do ar.\n"
6321
 
#~ "  shutdown Derruba o servidor.\n"
6322
 
 
6323
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' init() failed"
6324
 
#~ msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
6325
 
 
6326
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' deinit() failed"
6327
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6328
 
 
6329
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func1() failed"
6330
 
#~ msgstr "configvar_func1() do plugin configvar '%s' falhou"
6331
 
 
6332
 
#~ msgid "configvar plugin '%s' configvar_func2() failed"
6333
 
#~ msgstr "configvar_func2() do plugin configvar '%s' falhou"
6334
 
 
6335
 
#~ msgid "Command(s) that are executed for each new connection"
6336
 
#~ msgstr "Comnado(s) que são executados para cada nova conexão"
6337
 
 
6338
 
#, fuzzy
6339
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' init() failed"
6340
 
#~ msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
6341
 
 
6342
 
#, fuzzy
6343
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' deinit() failed"
6344
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6345
 
 
6346
 
#, fuzzy
6347
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' session_init() failed"
6348
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6349
 
 
6350
 
#, fuzzy
6351
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_insert() failed"
6352
 
#~ msgstr "init() do plugin configvar '%s' falhou"
6353
 
 
6354
 
#, fuzzy
6355
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_update() failed"
6356
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6357
 
 
6358
 
#, fuzzy
6359
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' row_delete() failed"
6360
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6361
 
 
6362
 
#, fuzzy
6363
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' end_transaction() failed"
6364
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6365
 
 
6366
 
#, fuzzy
6367
 
#~ msgid "replicator plugin '%s' statement() failed"
6368
 
#~ msgstr "deinit() do plugin configvar '%s' falhou"
6369
 
 
6370
 
#, fuzzy
6371
 
#~ msgid "Plugin '%s' init function returned error %d."
6372
 
#~ msgstr "A função init do plugin '%s' retornou um erro."
6373
 
 
6374
 
#, fuzzy
6375
 
#~ msgid "Directory to place replication logs."
6376
 
#~ msgstr "Diretório para plugins."
6377
 
 
6378
 
#~ msgid "Max packet length to send to, or receive from server"
6379
 
#~ msgstr "Tamanho máximo de pacote para enviar, ou receber do servidor"
6380
 
 
6381
 
#~ msgid "Buffer for TCP/IP and socket communication"
6382
 
#~ msgstr "Pacote para comunicação socket TCP/IP"
6383
 
 
6384
 
#, fuzzy
6385
 
#~ msgid "%s: Error %d: %s when dumping table %s at row: %d\n"
6386
 
#~ msgstr "Recebi o erro '%d' enquanto lia a tabela '%s'"
6387
 
 
6388
 
#, fuzzy
6389
 
#~ msgid "when selecting the database"
6390
 
#~ msgstr "Caminho para a raiz do banco de dados."
6391
 
 
6392
 
#~ msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE (takes values 1|0)."
6393
 
#~ msgstr "Habilitar/desabilitar LOAD DATA LOCAL INFILE (valores 1|0)"
6394
 
 
6395
 
#, fuzzy
6396
 
#~ msgid "Too many storage engines!"
6397
 
#~ msgstr "Não foi possível conectar ao engine de armazenamento"
6398
 
 
6399
 
#~ msgid "Can't create thread to kill server"
6400
 
#~ msgstr "Impossível criar thread para matar o servidor"
6401
 
 
6402
 
#~ msgid "Directory where character sets are."
6403
 
#~ msgstr "Diretório onde os conjuntos de caracteres estão."
6404
 
 
6405
 
#~ msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
6406
 
#~ msgstr "O protocolo da conexão (tcp, socket, pipe, memory)."
6407
 
 
6408
 
#~ msgid "categories:"
6409
 
#~ msgstr "categorias:"
6410
 
 
6411
 
#~ msgid "topics:"
6412
 
#~ msgstr "tópicos:"
6413
 
 
6414
 
#~ msgid "Name: '%s'\n"
6415
 
#~ msgstr "Nome: '%s'\n"
6416
 
 
6417
 
#~ msgid ""
6418
 
#~ "Description:\n"
6419
 
#~ "%s"
6420
 
#~ msgstr ""
6421
 
#~ "Descrição:\n"
6422
 
#~ "%s"
6423
 
 
6424
 
#~ msgid ""
6425
 
#~ "Examples:\n"
6426
 
#~ "%s"
6427
 
#~ msgstr ""
6428
 
#~ "Exemplos:\n"
6429
 
#~ "%s"
6430
 
 
6431
 
#~ msgid "Many help items for your request exist."
6432
 
#~ msgstr "Existem muitos itens de ajuda para seu pedido."
6433
 
 
6434
 
#~ msgid ""
6435
 
#~ "To make a more specific request, please type 'help <item>',\n"
6436
 
#~ "where <item> is one of the following"
6437
 
#~ msgstr ""
6438
 
#~ "por favor digite 'help <item>' ,\n"
6439
 
#~ "Para fazer um pedido mais específico, onde <item> is um dos seguintes"
6440
 
 
6441
 
#~ msgid "You asked for help about help category: '%s'\n"
6442
 
#~ msgstr "Você pediu ajuda sobre a categoria: '%s'\n"
6443
 
 
6444
 
#~ msgid ""
6445
 
#~ "For more information, type 'help <item>', where <item> is one of the "
6446
 
#~ "following"
6447
 
#~ msgstr ""
6448
 
#~ "Para mais informação, digite 'help <item>', onde <item> é um entre dos "
6449
 
#~ "seguintes"
6450
 
 
6451
 
#~ msgid ""
6452
 
#~ "\n"
6453
 
#~ "Nothing found"
6454
 
#~ msgstr ""
6455
 
#~ "\n"
6456
 
#~ "Nada encontrado"
6457
 
 
6458
 
#~ msgid ""
6459
 
#~ "Please try to run 'help contents' for a list of all accessible topics\n"
6460
 
#~ msgstr ""
6461
 
#~ "Por favor tente rodar 'help contents' para uma lista de todos tópicos "
6462
 
#~ "acessíveis\n"
6463
 
 
6464
 
#~ msgid ""
6465
 
#~ "\n"
6466
 
#~ "For server side help, type 'help contents'\n"
6467
 
#~ msgstr ""
6468
 
#~ "\n"
6469
 
#~ "Para ajuda,  digite 'help contents'\n"
6470
 
 
6471
 
#~ msgid "Got error %d from pthread_cond_timedwait"
6472
 
#~ msgstr "Recebi o erro %d de pthread_cond_timedwait"
6473
 
 
6474
 
#~ msgid "Got signal %d to shutdown drizzled"
6475
 
#~ msgstr "Sinal %d recebido para desativar drizzled"
6476
 
 
6477
 
#~ msgid "Got signal: %d  error: %d"
6478
 
#~ msgstr "Recebi o sinal: %d erro: %d"
6479
 
 
6480
 
#~ msgid "Wrong date/time format specifier: %s\n"
6481
 
#~ msgstr "Especificação do formato de data/hora incorreto: %s\n"
6482
 
 
6483
 
#~ msgid ""
6484
 
#~ "Changed limits: max_open_files: %u  max_connections: %<PRIu64>  "
6485
 
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6486
 
#~ msgstr ""
6487
 
#~ "Limites alterados: max_open_files: %u max_connections: %<PRIu64> "
6488
 
#~ "table_cache: %<PRIu64>"
6489
 
 
6490
 
#~ msgid ""
6491
 
#~ "Could not increase number of max_open_files to more than %u (request: %u)"
6492
 
#~ msgstr ""
6493
 
#~ "Não foi possível aumentar o número do max_open_files para valor maior que "
6494
 
#~ "%u (requisitado: %u)"
6495
 
 
6496
 
#~ msgid "Unable to reopen stdout"
6497
 
#~ msgstr "Não foi possível reabrir o stdout"
6498
 
 
6499
 
#~ msgid "Unable to reopen stderr"
6500
 
#~ msgstr "Não foi possível reabrir o stderr"
6501
 
 
6502
 
#~ msgid ""
6503
 
#~ "using --replicate-same-server-id in conjunction with --log-slave-updates "
6504
 
#~ "is impossible, it would lead to infinite loops in this server."
6505
 
#~ msgstr ""
6506
 
#~ "usar --replicate-same-server-id em conjunto com --log-slave-updates é "
6507
 
#~ "impossível. Isso levaria o sevidor a loops infinitos."
6508
 
 
6509
 
#~ msgid ""
6510
 
#~ "No argument was provided to --log-bin, and --log-bin-index was not used; "
6511
 
#~ "so replication may break when this Drizzle server acts as a master and "
6512
 
#~ "has his hostname changed!! Please use '--log-bin=%s' to avoid this "
6513
 
#~ "problem."
6514
 
#~ msgstr ""
6515
 
#~ "Nenhum argumento foi fornecido para --log-bin, e --log-bin-index não foi "
6516
 
#~ "usado; então a replicação pode parar quando este servidor Drizzle agir "
6517
 
#~ "como mestre e tiver seu hostname alterado!! Por favor use '--log-bin=%s' "
6518
 
#~ "para evitar este problema."
6519
 
 
6520
 
#~ msgid "Can't initialize tc_log"
6521
 
#~ msgstr "Impossível inicializar o tc_log"
6522
 
 
6523
 
#~ msgid ""
6524
 
#~ "You have enabled the binary log, but you haven't set server-id to a non-"
6525
 
#~ "zero value: we force server id to 1; updates will be logged to the binary "
6526
 
#~ "log, but connections from slaves will not be accepted."
6527
 
#~ msgstr ""
6528
 
#~ "Você ativou o log binário, mas você não definiu server-id para um valor "
6529
 
#~ "diferente de zero: forçamos server-id para 1; atualizações serão logadas "
6530
 
#~ "no log binario, mas conexões de escravos não serão aceitadas."
6531
 
 
6532
 
#~ msgid "Before Lock_thread_count"
6533
 
#~ msgstr "Antes de Lock_thread_count"
6534
 
 
6535
 
#~ msgid "After lock_thread_count"
6536
 
#~ msgstr "Depois de Lock_thread_count"
6537
 
 
6538
 
#~ msgid "The number of simultaneous clients allowed."
6539
 
#~ msgstr "O número de clientes simultâneos permitido."
6540
 
 
6541
 
#~ msgid "Failed in send_file() while reading file name"
6542
 
#~ msgstr "Houve uma falha no send_file() enquanto lendo o nome do arquivo"
6543
 
 
6544
 
#~ msgid "Failed in send_file() on open of file"
6545
 
#~ msgstr "Houve uma falha no send_file() ao abrir o arquivo"
6546
 
 
6547
 
#~ msgid "Failed in send_file() while writing data to client"
6548
 
#~ msgstr "Houve uma falha no send_file() escrevendo os dados no cliente"
6549
 
 
6550
 
#~ msgid "Failed in send_file() while negotiating file transfer close"
6551
 
#~ msgstr ""
6552
 
#~ "Houve uma falha no send_file() enquanto negociava o fim da transferência "
6553
 
#~ "de arquivo"
6554
 
 
6555
 
#~ msgid "error in drizzle_create()"
6556
 
#~ msgstr "erro em drizzle_create()"
6557
 
 
6558
 
#~ msgid "reconnecting"
6559
 
#~ msgstr "reconectando"
6560
 
 
6561
 
#~ msgid "connecting"
6562
 
#~ msgstr "conectando"
6563
 
 
6564
 
#~ msgid "Plugin '%s' disabled by command line option"
6565
 
#~ msgstr "O plugin '%s' foi desativado por uma opção de linha de comando"
6566
 
 
6567
 
#~ msgid "Can't allocate memory for udf structures"
6568
 
#~ msgstr "Não é possível alocar memória para estruturas da udf"
6569
 
 
6570
 
#~ msgid "Disable after this many seconds. Zero for forever"
6571
 
#~ msgstr "Desabilitar após esta quantidade de segundos. Zero para nunca."
6572
 
 
6573
 
#~ msgid ""
6574
 
#~ "Switch to another charset. Might be needed for processing binlog with "
6575
 
#~ "multi-byte charsets."
6576
 
#~ msgstr ""
6577
 
#~ "Troca para outro charset. Pode ser necessário para processar binlog com "
6578
 
#~ "charsets de múltiplos bytes."
6579
 
 
6580
 
#~ msgid ""
6581
 
#~ "Copyright (C) 2000-2008 MySQL AB\n"
6582
 
#~ "                                      This software comes with ABSOLUTELY "
6583
 
#~ "NO WARRANTY. This is free software,\n"
6584
 
#~ " and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
6585
 
#~ msgstr ""
6586
 
#~ "Este software não possui ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Este software é "
6587
 
#~ "livre.\n"
6588
 
 
6589
 
#~ msgid "Usage: \\C char_setname | charset charset_name"
6590
 
#~ msgstr "Uso: \\C char_setname | charset charset_name"
6591
 
 
6592
 
#~ msgid "Charset changed"
6593
 
#~ msgstr "Charset modificado"
6594
 
 
6595
 
#~ msgid "Charset is not found"
6596
 
#~ msgstr "Charset não encontrado"
6597
 
 
6598
 
#~ msgid "Invalid error code"
6599
 
#~ msgstr "Código de erro inválido"
6600
 
 
6601
 
#~ msgid ""
6602
 
#~ "Although a path was specified for the --log option, log tables are used. "
6603
 
#~ "To enable logging to files use the --log-output option."
6604
 
#~ msgstr ""
6605
 
#~ "Mesmo um caminho tendo sido definido para a opção --log, as tabelas de "
6606
 
#~ "log serão utilizadas. Para ativar o log em arquivos use a opção --log-"
6607
 
#~ "output"
6608
 
 
6609
 
#~ msgid ""
6610
 
#~ "Although a path was specified for the --log-slow-queries option, log "
6611
 
#~ "tables are used. To enable logging to files use the --log-output=file "
6612
 
#~ "option."
6613
 
#~ msgstr ""
6614
 
#~ "Mesmo um caminho tendo sido definido para a opção --log-slow-queries, as "
6615
 
#~ "tabelas de log serão utilizadas. Para ativar o log em arquivos use a "
6616
 
#~ "opção --log-output=arquivo"
6617
 
 
6618
 
#~ msgid "You need to use --log-bin to make --binlog-format work."
6619
 
#~ msgstr "Você precisa usar --log-bin para fazer --binlog-format funcionar."
6620
 
 
6621
 
#~ msgid "Unknown option to protocol: %s\n"
6622
 
#~ msgstr "Opção desconhecida para o protocolo: %s\n"
6623
 
 
6624
 
#~ msgid "COLLATION %s is not valid for CHARACTER SET %s"
6625
 
#~ msgstr "COLLATION %s não é válido pra o CHARACTER SET %s"